Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:pud u:koarn, found 0,

DFT
putkoafnsii 🗣 (u: pud'koarn'sii) 不管時 [wt][mo] put-kuán-sî [#]
1. (Adv) || 隨時、任何時候。
🗣le: U tai'cix pud'koarn'sii lorng e'sae laai zhoe`goar. (有代誌不管時攏會使來揣我。) (有事情隨時都能來找我。)
tonggi: ; s'tuix:
putkoarn 🗣 (u: pud'koarn) 不管 [wt][mo] put-kuán [#]
1. () (CE) not to be concerned; regardless of; no matter || 不管
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: U tai'cix pud'koarn'sii lorng e'sae laai zhoe`goar. 有代誌不管時攏會使來揣我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有事情隨時都能來找我。
🗣u: Y pud'koarn'sii tøf zheng kaq cyn chvy'chiøq. 伊不管時都穿甲真鮮沢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不論何時他都打扮得很時髦、亮麗。
🗣u: Pud'koarn hid kefng zhafn'thviaf ee zhaix'tvoaf køq'khaq arn'zvoar voa, goar tøf karm'kag yn ee zhaix m bad hah'bi`koex. 不管彼間餐廳的菜單閣較按怎換,我都感覺𪜶的菜毋捌合味過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
無論那家餐廳再怎麼改換菜單,我總覺得他們的菜從未對味過。
🗣u: Hang'ar'khao hid tvax øo'ar'mi'svoax “toa voar køq boarn kvii”, liau ze khix'bi hør, pud'koarn'sii khix lorng ciog ze laang teq paai'tui. 巷仔口彼擔蚵仔麵線「大碗閣滿墘」,料濟氣味好,不管時去攏足濟人咧排隊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
巷口那攤蚵仔麵線「量多品質好」,用的料多滋味好,不論何時去都很多人在排隊。
🗣u: Lau cid'oaan jin'cyn phaq'pviax, m'køq sefng'kvoaf kaf'syn lorng bøo y ee hun, cid piexn y “ka Thvy'kofng ciøq tvar”, hioxng zuo'koarn iaw'kiuu kaf'syn, u seeng bøo seeng pud chiaang'zai, y ee iorng'khix tø tat'tid larn øf'lør. 老職員認真拍拚,毋過升官加薪攏無伊的份,這遍伊「共天公借膽」,向主管要求加薪,有成無成不常在,伊的勇氣就值得咱呵咾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老職員認真努力,不過升官加薪都沒他的份,這次他「向老天爺借膽」,向主管要求加薪,成不成功不一定,他的勇氣就值得我們誇獎。
🗣u: Zexng'huo iah'si pe'buo koarn juo giaam, jiin'biin iah'si si'sex tø køq'khaq e khie'zheq, gaau pvix'kuie'pvix'koaix, bok'koaix laang teq korng, “Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.” 政府抑是爸母管愈嚴,人民抑是序細就閣較會起慼,𠢕變鬼變怪,莫怪人咧講:「嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
政府或父母管得愈嚴格,人民或小孩就更會感到厭惡,容易搞鬼耍花招,難怪人家說:「過於嚴苛的官府,小偷反而更加猖狂;父母管教過嚴,小孩越是不成材。」

Maryknoll
goar [wt] [HTB] [wiki] u: goar; (gvor) [[...]][i#] [p.]
I, me
putkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: pud'koarn [[...]][i#] [p.]
disregard, neglect, let it be as it is, no matter which...
不管
putkoarn thaf [wt] [HTB] [wiki] u: pud'koarn thaf [[...]][i#] [p.]
paying no regard to any consideration, will accept no further responsibility
不管他
samputkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: safm'pud'koarn [[...]][i#] [p.]
referring to a lazy man who does not look after his own and his family's clothing, food and housing
三不管

EDUTECH
putkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: pud'koarn [[...]] 
be indifferent to, no matter, inspite of, despite, regardless of
不管
samputkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: safm'pud'koarn [[...]] 
a district not intervened
(MK) 三不管

EDUTECH_GTW
putkoafnsii 不管時 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'koarn'sii [[...]] 
不管時
putkoarn 不管 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'koarn [[...]] 
不管
samputkoarn 三不管 [wt] [HTB] [wiki] u: safm'pud'koarn [[...]] 
(ce) of undetermined status; unregulated
三不管

Embree
putkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: pud'koarn [[...]][i#] [p.210]
V : be indifferent to
不管

Lim08
u: pud'koarn 不管 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0735] [#49561]
無論 。 <∼∼ 甚物人 ; ∼∼ 啥貨 ; ∼∼ 你東西廿 ( jih8 ) 七八 = 無論如何 。 >
u: pud'koarn'sii 不管時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0736] [#49562]
隨時 。 <∼∼∼ 做你來 。 >
u: pud'koarn'thaf 不管他 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0736] [#49563]
無管別人如何 。 < 家己好就好 ∼∼∼ 。 >