Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:pud u:seeng u:khix, found 0,
DFT_lk
- 🗣u: giok pud tog, pud seeng khix 玉不琢,不成器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 玉不琢,不成器
- 🗣u: Lau cid'oaan jin'cyn phaq'pviax, m'køq sefng'kvoaf kaf'syn lorng bøo y ee hun, cid piexn y “ka Thvy'kofng ciøq tvar”, hioxng zuo'koarn iaw'kiuu kaf'syn, u seeng bøo seeng pud chiaang'zai, y ee iorng'khix tø tat'tid larn øf'lør. 老職員認真拍拚,毋過升官加薪攏無伊的份,這遍伊「共天公借膽」,向主管要求加薪,有成無成不常在,伊的勇氣就值得咱呵咾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老職員認真努力,不過升官加薪都沒他的份,這次他「向老天爺借膽」,向主管要求加薪,成不成功不一定,他的勇氣就值得我們誇獎。
- 🗣u: Y zøx'laang cviaa khorng'khaix, nii'tafng'goeh'zeq lorng e khix saxng lea, siw'tiøh mih'kvia ee peeng'iuo na ka thef'sii, y lorng e korng “buu safm pud seeng lea”, au hoee ma køq kex'siok saxng. 伊做人誠慷慨,年冬月節攏會去送禮,收著物件的朋友若共推辭,伊攏會講「無三不成禮」,後回嘛閣繼續送。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他做人非常慷慨,遇到過年過節都會送禮物給朋友,收到禮物的朋友要是婉謝,他都會說「無三不成禮」,下回還是繼續送。
Maryknoll
- giok pud tog, pud seeng khix. [wt] [HTB] [wiki] u: giok pud tog, pud seeng khix. [[...]][i#] [p.]
- A person must be disciplined and educated to be a useful citizen. (Lit. Jade must be cut and chiseled to make it a useful vessel.)
- 玉不琢,不成器
- put'sengkhix [wt] [HTB] [wiki] u: pud seeng'khix [[...]][i#] [p.]
- without promise of achievement, good-for-nothing
- 不成器
- tog [wt] [HTB] [wiki] u: tog [[...]][i#] [p.]
- carve, polish or work (a gem), cut or polish stones or jewels
- 琢
EDUTECH
- put'sengkhix [wt] [HTB] [wiki] u: pud'seeng'khix [[...]]
- worthless, good-for-nothing, cannot grow to become a person
- 不成器
EDUTECH_GTW
- put'sengkhix 不成器 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'seeng'khix [[...]]
-
- 不成器
Lim08
- u: pud'seeng'khix 不成器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0737] [#49598]
-
- ( 文 ) 無成物件 , 無路用 。 <>
- u: giok'pud'tog pud'seeng'khix 玉不琢 不成器 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0349] [#67512]
-
- ( 文 )<>