Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:pvoax u:sii, found 0,

DFT_lk
🗣u: Y axm'sii'ar lorng khuxn be hør'sex, tvia'tvia khuxn kaq cit'pvoax tø teq ham'biin. 伊暗時仔攏睏袂好勢,定定睏甲一半就咧陷眠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他晚上睡覺都睡不好,常常睡到一半就開始說夢話。
🗣u: Cit ky zhuix chviux'chviux'kiøx, sii kaux bøo'pvoax'po. 一支喙啾啾叫,時到無半步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一張嘴啾啾地叫,到頭來卻一竅不通。意即僅憑一張嘴說話卻沒有真本事。
🗣u: Siaux'lieen ee sii hoxng'tong aix chid'thøo, lau`laai bøo'pvoax'hang. 少年的時放蕩愛𨑨迌,老來無半項。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕的時候遊手好閒,老了一無是處。
🗣u: Voa cit niar svaf voa kuy'pvoax'pof, aq si tafng'sii ciaq e'taxng zhud'mngg`hvaq? 換一領衫換規半晡,啊是當時才會當出門唅? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
換一件衣服換了老半天,到底什麼時候才能出門呢?
🗣u: Axm'sii beq khuxn cixn'zeeng tee'thngf maix lym sviw ze, pvoax'mee ciaq biern khie'laai paxng'jiø. 暗時欲睏進前茶湯莫啉傷濟,半暝才免起來放尿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
晚上睡前別喝太多茶水,半夜才不必起來小解。
🗣u: Sii'ky bøo hør, tak'kef lorng kviaf e khix ho laang thaai'thaau, m kvar zherng'kar, zorng`si ma u laang “chid'goeh'pvoax aq'ar, m zay sie'oah”, køq kvar zherng'kar zherng pvoax køx goeh khix kog'goa chid'thøo. 時機無好,逐家攏驚會去予人刣頭,毋敢請假,總是嘛有人「七月半鴨仔,毋知死活」,閣敢請假請半個月去國外𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣不好,大家都怕被裁員,不敢請假,不過也有人像是「七月半的鴨子,不知死活」,還敢請假半個月去國外旅遊。
🗣u: AF'peq khiam'tngg'neq'to ka y hid tin kviar liap toa'haxn, tvaf suii'ee'ar ma lorng cviaa zaai'zeeng, m'køq soaq bøo kaq pvoax ee beq ka y iuo'haux, ho y pud'sii tøf teq oaxn'thaxn korng, “Hør kviar m'biern ze, ze kviar gø'sie pe.” Zar na zay, tofng'zhef'sii tø maix khay hiaq'ni ze cvii laai zay'poee`yn. 阿伯儉腸凹肚共伊彼陣囝捏大漢,今隨个仔嘛攏誠才情,毋過煞無甲半个欲共伊有孝,予伊不時都咧怨嘆講:「好囝毋免濟,濟囝餓死爸。」早若知,當初時就莫開遐爾濟錢來栽培𪜶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
伯父省吃儉用拉拔那群小孩長大,現在各個也都很成功,不過卻沒人肯孝順他,讓他不時感嘆:「小孩不必多,能孝順父母最重要。」早知如此,當初就不要花大錢栽培他們了。
🗣u: Laang'kheq'kvoaf, larn cid zhud hix si juo laai juo zefng'zhae, pvoax'tiofng'zam sefng hiøq`zap'hwn'zefng, e'pvoax'tvoa si “hør'ciuo tiim axng'tea”, chviar tak'kef zurn'sii tngr`laai. 人客倌,咱這齣戲是愈來愈精彩,半中站先歇十分鐘,下半段是「好酒沉甕底」,請逐家準時轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
各位客官,咱們這齣戲愈來愈精彩,中場先休息十分鐘,下半場更是好戲在後頭,請大家準時回來。

Maryknoll
pvoarsiøfsii [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'siør'sii [[...]][i#] [p.]
half an hour
半小時

EDUTECH
pvoarsii [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'sii [[...]] 
half an hour
一小時

EDUTECH_GTW
pvoarsii 半時 [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'sii [[...]] 
半時

Embree
pvoarsii [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'sii [[...]][i#] [p.207]
Nu/M : half (a Chinese) hour (= 1 hour)
一小時

Lim08
u: pvoax'sii 半時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0872] [#48577]
半點鐘 。 <>