Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:safm u:pør, found 0,

DFT
Cilansampør 🗣 (u: Cy'laan'safm'pør) 芝蘭三堡 [wt][mo] Tsi-lân-sam-pó [#]
1. () || 新北市三芝(附錄-地名-舊地名)

tonggi: ; s'tuix:

DFT_lexkux

Maryknoll
Bøo su pud jip sampøftien [wt] [HTB] [wiki] u: Bøo su pud jip safm'pør'tien [[...]][i#] [p.]
I need to see you, I have a favor to ask of you. (Lit. - Don't enter the emperor's office unless you have official business.)
無事不登三寶殿
puttong sampør [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tong safm'pør [[...]][i#] [p.]
a very fortunate person (Lit. hands don't need to move)
不必勞動的富家人
sampøfhut [wt] [HTB] [wiki] u: safm'pør'hut [[...]][i#] [p.]
three perfect Buddha Shakyamuni, Amida Buddha, and Maitreya Buddha
三寶佛

EDUTECH
sampør 三寶 [wt] [HTB] [wiki] u: safm/saam'pør [[...]] [p.]
the three jewels of Buddha
三寶

EDUTECH_GTW
sampør 三寶 [wt] [HTB] [wiki] u: safm/saam'pør [[...]] [p.]
(ce) the Three Precious Treasures of Buddhism, namely: the Buddha 佛, the Dharma 法 (his teaching), and the Sangha 僧 (his monastic order)
三寶

Lim08
sampør 三寶 [wt] [HTB] [wiki] u: safm'pør [[...]][i#] [p.A0563]
( 1 ) 指金 、 銀 、 錢 。 ( 2 ) 道士奉祀e5佛名 , 三寶荒神 。 <( 1 ) 手不動 ∼∼ = 安閒度日 。 >
u: safm'pør'put 三寶佛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0563]
三寶荒神 。 <>
u: safm'pør'tien 三寶殿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0563]
三寶荒神e5殿 。 < 無事不入 ∼∼∼ 。 >
u: safm'pør'tvoaa 三寶壇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0563]
三寶荒神e5祭壇 。 <>