Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:saux u:phvae, found 0,
DFT- 🗣 phvae-sviasaux 🗣 (u: phvae-sviaf'saux) 歹聲嗽 [wt][mo] pháinn-siann-sàu
[#]
- 1. (Adj)
|| 疾言厲色。形容人說話的口氣、態度不好或粗暴。
- 🗣le: (u: Y korng'oe cviaa phvae'sviaf'saux, ho laang thviaf tiøh sym'kvoaf'thaau be sorng'khoaix.) 🗣 (伊講話誠歹聲嗽,予人聽著心肝頭袂爽快。) (他說話口氣很粗暴,讓人聽了心裡不舒服。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Y korng'oe cviaa phvae'sviaf'saux, ho laang thviaf tiøh sym'kvoaf'thaau be sorng'khoaix. 伊講話誠歹聲嗽,予人聽著心肝頭袂爽快。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說話口氣很粗暴,讓人聽了心裡不舒服。
- 🗣u: Y cyn hør'liong, laang tuix y phvae'sviaf'saux, y ma be khiøq'hin. 伊真好量,人對伊歹聲嗽,伊嘛袂抾恨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他度量大,人家對他大小聲,他也不會記恨。
- 🗣u: Zøx'sefng'lie kef'kiarm e tuo'tiøh aux'kheq, siok'gie korng, “Lurn'khix kiuu zaai, keg'khix siøf'thaai.” Larn tuix'thai laang'kheq zorng`si m'thafng keg'bin'chviw iah'si phvae'sviaf'saux. 做生理加減會拄著漚客,俗語講:「忍氣求財,激氣相刣。」咱對待人客總是毋通激面腔抑是歹聲嗽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做生意多少會遇到惡客,俗話說:「和氣生財,生氣招災。」我們對待客人無論如何不能擺臉色或是口氣不好。
Maryknoll
- phvae-sviasaux [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'sviaf'saux; phvae-sviaf'saux [[...]][i#] [p.]
- angry and unpleasant sound or tone of voice (as in beginning a quarrel), speak arrogantly
- 不高興的語氣
- saux [wt] [HTB] [wiki] u: saux [[...]][i#] [p.]
- cough
- 咳,咳嗽
EDUTECH
- phvae-sviasaux [wt] [HTB] [wiki] u: phvae-sviaf'saux [[...]]
- angry voice, unpleasant talks
- 厲聲
- saophvae [wt] [HTB] [wiki] u: saux'phvae [[...]]
- be blasted by the wind, be broken by the wind
- 吹毀
EDUTECH_GTW
- phvae-sviasaux 歹聲嗽 [wt] [HTB] [wiki] u: phvae-sviaf'saux [[...]]
-
- 壞聲嗽
- saophvae 掃歹 [wt] [HTB] [wiki] u: saux'phvae [[...]]
-
- 吹毀
Embree
- phvae-sviasaux [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'sviaf'saux [[...]][i#] [p.213]
- N : unpleasant, angry voice
- 厲聲
- saophvae [wt] [HTB] [wiki] u: saux'phvae [[...]][i#] [p.222]
- V/pass : be blasted by the wind, be broken by the wind
- 吹毀
Lim08
- u: phvae'sviaf'saux 歹聲嗽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0579] [#46190]
-
- 大聲細聲hoah 。 < 靜靜a2講 , m7 - thang ∼∼∼ 。 >