Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:seeng u:zeg, found 0,

DFT
sengzeg 🗣 (u: seeng'zeg) 成績 [wt][mo] sîng-tsik [#]
1. (N) || 成果、績效。工作或學業上所獲得的成果。
🗣le: Y ee seeng'zeg be'bae. (伊的成績袂䆀。) (他的成績不錯。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Y ee seeng'zeg tiofng'terng, m si kaix bae. 伊的成績中等,毋是蓋䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的成績中等,不會太差。
🗣u: Cid pae khør'chix seeng'zeg ee hwn'pox cyn peeng'kyn. 這擺考試成績的分佈真平均。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次考試成績的分布很平均。
🗣u: Seeng'zeg bøo'kaux, be'taxng syn'zherng ciorng'hak'kym. 成績無夠,袂當申請獎學金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
成績不夠,不能申請獎學金。
🗣u: Y ee seeng'zeg be'bae. 伊的成績袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的成績不錯。
🗣u: Yn'ui y laang khiao køq terng'cyn, sor'ie ciaq e u ciaq hør ee seeng'zeg. 因為伊人巧閣頂真,所以才會有遮好的成績。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
因為他人聰明又認真,所以才會有這麼好的成績。
🗣u: Y muie hak'kii lorng zøx pafn'tviuo, seeng'zeg ma cyn hør. 伊每學期攏做班長,成績嘛真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他每學期都當班長,成績也很好。
🗣u: Lie cid'koex ee seeng'zeg u tam'pøh'ar thex'po. 你這過的成績有淡薄仔退步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這次的成績有點退步。
🗣u: Y ee seeng'zeg ti goarn hid nii'kib lorng si khia'thaau`ee. 伊的成績佇阮彼年級攏是徛頭的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的成績在我們那個年級都是第一名。
🗣u: U cid khoarn ee seeng'zeg, goar tø cyn moar'ix`aq. 有這款的成績,我就真滿意矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有這樣的成績我就很滿意了。
🗣u: Y ee seeng'zeg ti yn hid pafn kafn'naf sngx tiofng'tiofng`ar nia'nia. 伊的成績佇𪜶彼班干焦算中中仔爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的成績在班上只能算中等而已。
🗣u: Cid kae khør'chix lie aix hør'hør'ar zurn'pi, ciaux'khie'kafng jin'cyn thak, na'si “svaf jit bøo liu, peq'cviu chiu”, tø bøo'hoad'to u hør seeng'zeg`aq. 這改考試你愛好好仔準備,照起工認真讀,若是「三日無餾,𬦰上樹」,就無法度有好成績矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次考試你要好好的準備,按部就班認真讀書,如果「幾天不複習,可是會忘記所學」,就沒辦法獲得好成績了。
🗣u: Khay'ky ee laang syn'khor huxn'taux, si'sex ma taux kafn'khor u tiøh, iw'goaan kud'lat teq zøx, su'giap seeng'kofng liao'au kviar'swn biern ciah'khor køq gaau hiarng'siu, biern goa'kuo soaq “svaf tai liap'zeg, cit tai kheeng'khofng”, ho laang karm'khaix. 開基的人辛苦奮鬥,序細嘛鬥艱苦有著,猶原骨力咧做,事業成功了後囝孫免食苦閣𠢕享受,免偌久煞「三代粒積,一代窮空」,予人感慨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
創業者辛苦奮鬥,子女也跟著吃苦,仍然努力工作,事業有成之後子孫不用吃苦,反而貪圖享受,用不了多久「三代人辛苦累積的財富,卻被後代一人揮霍殆盡」,令人感慨。
🗣u: Zøx goa'kaw`ee, na'si giap'zeg hør, sefng'kvoaf kaf'syn id'tit laai, m'køq “hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør”, na tuo'tiøh sii'ky bae, giap'zeg bøo hør, tø aix thaxn ky'hoe hak'sip, seeng'tiorng, ciaq be ho laang kiøx tngr'khix ciah'kaf'ki. 做外交的,若是業績好,升官加薪一直來,毋過「花無百日紅,人無千日好」,若拄著時機䆀,業績無好,就愛趁機會學習、成長,才袂予人叫轉去食家己。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
跑業務的,如果業績好,升官加薪一直來,不過「花無百日紅,人無千日好」,要是遇到景氣差,業績不好的時候,就要趁機會學習、成長,才不會被炒魷魚。
🗣u: Lie m'thafng khøx'sex u chviax lau'sw laai zhux`lie ka lie kax, lie tø e'eng'tid chixn'chixn'zhae'zhae, laang korng, “Kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khef tvaf bøo zuie.” Na bøo jin'cyn phaq'pviax, sii kaux lie ee seeng'zeg iao'si be cixn'po. 你毋通靠勢有倩老師來厝裡共你教,你就會用得凊凊彩彩,人講:「近山剉無柴,近溪擔無水。」若無認真拍拚,時到你的成績猶是袂進步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不可以仗著聘了老師來家裡教你,你就可以隨隨便便,人們說:「靠近山卻砍不到柴,靠近溪邊卻挑不到水。」如果不認真努力,到時你的成績依舊不會進步。

Maryknoll
zekzuie sengtii [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'zuie seeng'tii [[...]][i#] [p.]
The ocean is made up of many drops of water.
積水成池
zekløo sengcit [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'løo seeng'cit [[...]][i#] [p.]
fall sick from persistent overwork
積勞成疾
zeksiao sengtøf [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'siao seeng'tøf [[...]][i#] [p.]
Saving little by little will ensure abundance. (Lit. Many a pickle (little) makes a mickle (much).
積少成多
sengzeg [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'zeg [[...]][i#] [p.]
records established or set, results, achievement, marks gained, average marks
成績
sengzeg-tvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'zeg'tvoaf; seeng'zeg-tvoaf; (seeng'zeg'piør) [[...]][i#] [p.]
report card, transcript of a student's scholastic record
成績單,成績表

EDUTECH
sengzeg [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'zeg [[...]] 
grade, mark, degree of accomplishment
成績
sengzeg-tvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'zeg-tvoaf [[...]] 
school report card
成績單
zekseeng [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'seeng [[...]] 
blame, responsibility. accumulation of virtue or good character
責任; 積成

EDUTECH_GTW
sengzeg 成績 [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'zeg [[...]] 
成績
sengzeg-tvoaf 成績單 [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'zeg-tvoaf [[...]] 
成績單

Embree
zekseeng [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'seeng [[...]][i#] [p.23]
N : blame, responsibility
責任
zekseeng [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'seeng [[...]][i#] [p.23]
N : accumulation of virtue or good character
積成
sengzeg [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'zeg [[...]][i#] [p.225]
N : grade, mark, degree of achievement
成績
sengzeg-tvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'zeg'tvoaf [[...]][i#] [p.225]
N tiuⁿ : school report card
成績單
u: siax'zeg'seeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.227]
VO : shift responsibility
推卸責任

Lim08
u: zeg'seeng 責成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#5194]
責任 。 < 大 ∼∼ ; ∼∼ 大 ; 無我 -- e5 ∼∼ 。 >
u: zeg'siao seeng'tøf 積少 成多 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#5199]
塵埃堆積ma7會變成山 。 <>
u: seeng'zeg 成績 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0693] [#51246]
( 日 ) 成果 。 <∼∼ 好 。 >
u: seeng zeg uii'oong 成則 為王 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0693] [#51247]
成功就做王 。 <∼∼∼∼, 敗則為賊 。 >