Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:sefng u:siin, found 0,

DFT_lk
🗣u: sefng'siin 生辰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
生日
🗣u: Y khvoax tiøh gong'siin'gong'siin, taux'tea si hoad'sefng sviar'miq tai'cix? 伊看著戇神戇神,到底是發生啥物代誌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的眼睛看起來呆滯,到底是發生什麼事了?
🗣u: Jiin'sefng ee lo'too khie'khie'løh'løh, siok'gie korng, “Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør.” Larn'laang hør'khafng ee sii m'thafng sviw hofng'siin, phvae'khafng ee sii ma maix loea'cix, arn'nef ciaq'si kien'khofng ee sefng'oah thai'to. 人生的路途起起落落,俗語講:「花無百日紅,人無千日好。」咱人好空的時毋通傷風神,歹空的時嘛莫餒志,按呢才是健康的生活態度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人生之路總是起起伏伏,俗話說:「花無百日紅,人無千日好。」我們處順境時不要太得意,處逆境時也不要氣餒,這樣才是健康的生活態度。
🗣u: Zøx laang øq, zøx siin ma si øq, siin'beeng na bøo hefng tø bøo hviw'hoea, bøo sefng'lea, siin'beeng tiøh iaw pag'tor; siin'beeng na hefng`leq? “Siin'beeng hefng, te'zuo keeng”, soaq voa laang iaw pag'tor. 做人僫,做神嘛是僫,神明若無興就無香火、無牲醴,神明著枵腹肚;神明若興咧?「神明興,弟子窮」,煞換人枵腹肚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做人難,做神也難,神明若不靈驗就沒有香火,沒有祭拜的供品,神明就得餓肚子。神明若靈驗呢?「敬神耗財」,卻輪到人餓肚子。
🗣u: Zhuix'khie na u ciux'khafng aix kirn ho y'sefng thun`khie'laai, na'bøo, kaux boea`ar aix thiw siin'kefng tø cyn'cviax si “sex khafng m por, toa khafng kiøx'khor”. 喙齒若有蛀空愛緊予醫生坉起來,若無,到尾仔愛抽神經就真正是「細空毋補,大空叫苦」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
牙齒要是蛀了就要趕緊找醫生填補,要不然,到最後必須做根管治療就真的是「小洞不補,大洞叫苦」。

Maryknoll
zengsiin seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'siin sefng'oah [[...]][i#] [p.]
spiritual or the inner life
精神生活
zhvesiin [wt] [HTB] [wiki] u: zhvef'siin; zhvef/chvy'siin; (sefng'siin) [[...]][i#] [p.]
stars in general
星辰
hisefng [wt] [HTB] [wiki] u: hy'sefng [[...]][i#] [p.]
sacrificial victims, a sacrifice, be sacrificed to, at the sacrifice of
犧牲
jidgoat sengsiin [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat sefng'siin [[...]][i#] [p.]
sun, moon and stars
日月星辰
koanhoaai [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'hoaai [[...]][i#] [p.]
concern oneself about
關懷
sengsiin, zhvesiin [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'siin; (zhvef'siin) [[...]][i#] [p.]
stars, planets
星辰
siin [wt] [HTB] [wiki] u: siin [[...]][i#] [p.]
7:00-9:00 a.m., early morning, time, heavenly body
sinsiw seng'oah [wt] [HTB] [wiki] u: siin'siw sefng'oah [[...]][i#] [p.]
spiritual life (Catholic)
神修生活

EDUTECH
sengsiin [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'siin [[...]] 
planets, stars
星辰
sinhagsefng [wt] [HTB] [wiki] u: syn/siin'hak'sefng [[...]] 
theological students
神學生
sinsefng [wt] [HTB] [wiki] u: syn/siin'sefng [[...]] 
new students, new nature
新生命

EDUTECH_GTW
sengsiin 星辰 [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'siin [[...]] 
(ce) stars
星辰
sinsefng 新生 [wt] [HTB] [wiki] u: syn/siin'sefng [[...]] 
新生

Embree
sinhagsefng [wt] [HTB] [wiki] u: siin'hak'sefng [[...]][i#] [p.233]
N : theological student
神學生

Lim08
sengsiin 星辰 [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'siin [[...]][i#] [p.A0691] [#51425]
( 文 ) 星 。 <>
u: sefng'siin 生辰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0691] [#51426]
( 文 ) 誕生日 。 <>