Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:seh, found 0,

DFT
seh 🗣 (u: seh) [wt][mo] se̍h [#]
1. (V) to rotate (about an axis); to revolve; to turn; to move in a circle; to gyrate || 轉動。
le: Hid liap kafn'lok tngf'teq seh. 🗣 (彼粒干樂當咧踅。) (那顆陀螺正在轉動。)
le: seh tirn'tang 🗣 (踅振動) (轉動)
2. (V) to walk to and fro; to take long way around; to detour; to spiral; to circle; to go around; to hover; to orbit; to take a walk; to go for a walk || 來回走動、繞行、盤旋或是散步。
le: Goar ie'kefng seh svaf tiarm'zefng`aq. 🗣 (我已經踅三點鐘矣。) (我已經逛三個小時了。)
le: Larn ef'hngf laai'khix seh ia'chi. 🗣 (咱下昏來去踅夜市。) (我們傍晚來逛夜市。)
tonggi: ; s'tuix:
seqkøef 🗣 (u: seh'køef) 踅街 [wt][mo] se̍h-ke/se̍h-kue [#]
1. (V) || 逛街。在街頭散步閒遊。
le: Larn laai'khix seh'kef, khvoax u sviar'miq thafng'hør bea. 🗣 (咱來去踅街,看有啥物通好買。) (我們去逛街,看看有些什麼可以買。)
tonggi: ; s'tuix:
seqlethuy 🗣 (u: seh'lee'thuy) 踅螺梯 [wt][mo] se̍h-lê-thui [#]
1. (N) || 螺旋梯。
tonggi: ; s'tuix:
seqlierntngr 🗣 (u: seh'liexn'tngr) 踅輾轉 [wt][mo] se̍h-liàn-tńg [#]
1. (V) || 迴轉。將方向翻轉過來。
le: Maa'hoaan lie ka chiaf seh'liexn'tngr`cit'e. 🗣 (麻煩你共車踅輾轉一下。) (麻煩你把車子迴轉一下。)
tonggi: ; s'tuix:
seqlinlofng 🗣 (u: seh'lyn'lofng) 踅玲瑯 [wt][mo] se̍h-lin-long [#]
1. (V) || 繞圈子。
le: Goar zhoe'bøo lo, id'tit ti cid'taq seh'lyn'lofng. 🗣 (我揣無路,一直佇這搭踅玲瑯。) (我找不到路,一直在這附近繞圈子。)
2. (V) || 引申作言行舉止不直接了當、拐彎抹角。
le: Lie beq korng kirn korng, maix ti hiaf seh'lyn'lofng hør`bøo? 🗣 (你欲講就緊講,莫佇遐踅玲瑯好無?) (你有話說就快點說,少在那兒拐彎抹角好不好?)
tonggi: ; s'tuix:
seqseqliam 🗣 (u: seh'seh'liam) 踅踅唸 [wt][mo] se̍h-se̍h-liām [#]
1. (V) || 喋喋不休。一直重複嘮叼不停,說來說去都是說一樣的話。
le: Lie maix id'tit seh'seh'liam. 🗣 (你莫一直踅踅唸。) (你不要一直嘮叨。)
tonggi: ; s'tuix:
seqsiin 🗣 (u: seh'siin) 踅神 [wt][mo] se̍h-sîn [#]
1. (Adj) || 神情恍惚的樣子。
le: Cit axm bøo'biin, svaf jit seh'siin. 🗣 (一暗無眠,三日踅神。) (一個晚上睡不好,會導致連續三天精神恍惚。)
le: Y ze ti hiaf seh'siin, zaf'mee khuxn bøo par ee khoarn. 🗣 (伊坐佇遐踅神,昨暝睏無飽的款。) (他坐在那裏神情恍惚,昨晚沒睡飽的樣子。)
tonggi: ; s'tuix:
seqthaau 🗣 (u: seh'thaau) 踅頭 [wt][mo] se̍h-thâu [#]
1. (V) || 將東西轉朝相反的方向。
le: Cid tex tøq'ar tiøh'aix seh'thaau, thak'zheq ciaq ciah e tiøh kngf. 🗣 (這塊桌仔著愛踅頭,讀冊才食會著光。) (這塊桌子得要掉個頭,讀書才照得到光線。)
2. (V) || 掉頭、迴轉、迴車。人或車、船等轉向反方向行進。
le: Cid ee sip'ji'lo'khao chiaf be'sae seh'thaau. 🗣 (這个十字路口車袂使踅頭。) (這個十字路口不准車輛迴轉。)
tonggi: ; s'tuix:
tngfoafn-seqkag 🗣 (u: tngr'oafn-seh'kag) 轉彎踅角 [wt][mo] tńg-uan-se̍h-kak [#]
1. (Exp) || 拐彎抹角。比喻說話或做事不爽快。
le: Beq korng tit'ciab korng, maix ti hiaf tngr'oafn'seh'kag. 🗣 (欲講就直接講,莫佇遐轉彎踅角。) (要說就直接說,不要在那裡拐彎抹角。)
tonggi: ; s'tuix:
tngfseh 🗣 (u: tngr'seh) 轉踅 [wt][mo] tńg-se̍h [#]
1. (V) || 轉身、轉圜。
le: Cid ee sor'zai cviaa eh, cyn phvae tngr'seh, lie tngr'seh ee sii'zun tiøh sex'ji. 🗣 (這个所在誠狹,真歹轉踅,你轉踅的時陣著細膩。) (這個地方很窄,很難轉身,你轉身的時候要小心。)
2. (V) || 周轉。資金的運轉。
le: Zoex'kin chiuo'thaau cyn aan, aix khix zhoe peeng'iuo tngr'seh`cit'e. 🗣 (最近手頭真絚,愛去揣朋友轉踅一下。) (最近手頭很緊,要去找朋友周轉一下。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Goar kaq af'cie taang'zee khix seh'kef. 我佮阿姊同齊去踅街。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我和姊姊一起去逛街。
🗣u: AF'beeng cyn gaau lang'zhuix'hoef, cyn ze laang ho y phiexn kaq gong'gong seh. 阿明真𠢕弄喙花,真濟人予伊騙甲戇戇踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明很會說甜言蜜語,很多人被他騙得團團轉。
🗣u: Goar beq laai'khix seh'kef. 我欲來去踅街。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我要去逛街。
🗣u: Larn laai'khix seh ia'chi. 咱來去踅夜市。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們去逛夜市。
🗣u: Lie nar e cit ee khox'khox? Be'hiao tngr'seh`cit'e! 你哪會一个怐怐?袂曉轉踅一下! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你怎麼會那麼愚直?也不會轉圜一下!
🗣u: Larn laai'khix seh hid'taq ee ia'chi'ar, hør`bøo? 咱來去踅彼搭的夜市仔,好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們去逛那裡的夜市,好不好?
🗣u: Khafng'khoex paxng`leq zao'khix seh'kef. 工課放咧走去踅街。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
工作放著跑去逛街。
🗣u: seh'seh'liam 踅踅唸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
嘮叨個不停
🗣u: Lie kuy'kafng arn'nef seh'seh'liam, karm be zhuix'taf? 你規工按呢踅踅唸,敢袂喙焦? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你整天這樣嘮叨不休,難道不會口渴嗎?
🗣u: seh'kef 踅街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
逛街
🗣u: Hid liap kafn'lok tngf'teq seh. 彼粒干樂當咧踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那顆陀螺正在轉動。
🗣u: seh tirn'tang 踅振動 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
轉動
🗣u: Goar ie'kefng seh svaf tiarm'zefng`aq. 我已經踅三點鐘矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我已經逛三個小時了。
🗣u: Larn ef'hngf laai'khix seh ia'chi. 咱下昏來去踅夜市。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們傍晚來逛夜市。
🗣u: Goar zhoe'bøo lo, id'tit ti cid'taq seh'lyn'lofng. 我揣無路,一直佇這搭踅玲瑯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我找不到路,一直在這附近繞圈子。
🗣u: Lie beq korng tø kirn korng, maix ti hiaf seh'lyn'lofng hør`bøo? 你欲講就緊講,莫佇遐踅玲瑯好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你有話說就快點說,少在那兒拐彎抹角好不好?
🗣u: Cit axm bøo'biin, svaf jit seh'siin. 一暗無眠,三日踅神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一個晚上睡不好,會導致連續三天精神恍惚。
🗣u: Y ze ti hiaf seh'siin, zaf'mee khuxn bøo par ee khoarn. 伊坐佇遐踅神,昨暝睏無飽的款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他坐在那裏神情恍惚,昨晚沒睡飽的樣子。
🗣u: Larn laai'khix seh'kef, khvoax u sviar'miq thafng'hør bea. 咱來去踅街,看有啥物通好買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們去逛街,看看有些什麼可以買。
🗣u: Lie maix id'tit seh'seh'liam. 你莫一直踅踅唸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要一直嘮叨。
🗣u: Maa'hoaan lie ka chiaf seh'liexn'tngr`cit'e. 麻煩你共車踅輾轉一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
麻煩你把車子迴轉一下。
🗣u: seh nng liexn 踅兩輾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
轉兩圈
🗣u: Cid ee sor'zai cviaa eh, cyn phvae tngr'seh, lie tngr'seh ee sii'zun tiøh sex'ji. 這个所在誠狹,真歹轉踅,你轉踅的時陣著細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個地方很窄,很難轉身,你轉身的時候要小心。
🗣u: Zoex'kin chiuo'thaau cyn aan, aix khix zhoe peeng'iuo tngr'seh`cit'e. 最近手頭真絚,愛去揣朋友轉踅一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
最近手頭很緊,要去找朋友周轉一下。
🗣u: Beq korng tø tit'ciab korng, maix ti hiaf tngr'oafn'seh'kag. 欲講就直接講,莫佇遐轉彎踅角。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要說就直接說,不要在那裡拐彎抹角。
🗣u: Cid tex tøq'ar tiøh'aix seh'thaau, thak'zheq ciaq ciah e tiøh kngf. 這塊桌仔著愛踅頭,讀冊才食會著光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊桌子得要掉個頭,讀書才照得到光線。
🗣u: Cid ee sip'ji'lo'khao chiaf be'sae seh'thaau. 這个十字路口車袂使踅頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個十字路口不准車輛迴轉。
🗣u: Thaau'zeeng te'tviuu khaq khoaq, lie chiaf khuy'khix hiaf toa'hoafn'thaau, arn'nef khaq hør tngr'seh. 頭前地場較闊,你車開去遐大翻頭,按呢較好轉踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前面場地較寬敞,你車子開去那邊大回轉,這樣比較方便轉回頭。
🗣u: Tuo'tiøh khuxn'laan, na be'hiao perng'pvix, tø seh be koex. 拄著困難,若袂曉反變,就踅袂過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
碰到困難,如果不會應變,就轉圜不過來。
🗣u: Khvoax y gang'gang ti hiaf lorng tit'bak`khix, seh'siin'seh'siin, sym'su tioong'tioong ee khoarn. 看伊愣愣佇遐攏直目去,踅神踅神,心事重重的款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看他發愣地在那兒兩眼直視,神情恍惚,心事重重的樣子。
🗣u: M'thafng giah'hviw'toex'paix, ho laang khafn leq of'peh seh. 毋通攑香綴拜,予人牽咧烏白踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不要盲目跟從,被人家牽著團團轉。
🗣u: khok'khok seh 硞硞踅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一直在原地打轉
🗣u: Kor'zar kaw'thofng bøo li'pien, na beq Taai'oaan thaau'boea seh cit liexn, tiøh pvoaa'svoaf'koex'niar kviaa kuie'na køx goeh. 古早交通無利便,若欲臺灣頭尾踅一輾,著盤山過嶺行幾若個月。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前交通不方便,若要臺灣環島一周,需要翻山越嶺走好幾個月。
🗣u: Khaq'zar ku chi'khw m'na “svaf khaf'po cit kharm tiaxm”, seh'kef ee laang ma zhaq'zhaq'zhaq, m'køq cid'mar ie'kefng piexn kaq cyn hy'bii`aq. 較早舊市區毋但「三跤步一坎店」,踅街的人嘛插插插,毋過這馬已經變甲真稀微矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前舊市區不只「市景繁榮、商店林立」,逛街的人也摩肩接踵,不過現在已經變得很冷清了。
🗣u: Kofng'sy ee cvii'zuie hioong'hioong tngr'seh be koex`laai, yn'tvoaf tam'pøh'ar hok'zap, kor'zar'laang korng, “Kirn kviaa bøo hør po.” Beq kae'koad bun'tee, chiefn'ban m'thafng sviw koex kvoar'koong, aix saxm'sw jii hiø heeng. 公司的錢水雄雄轉踅袂過來,因端淡薄仔複雜,古早人講:「緊行無好步。」欲解決問題,千萬毋通傷過趕狂,愛三思而後行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
公司的資金突然周轉不過來,原因略微複雜,古人說:「欲速則不達。」要解決問題,千萬不可太過慌張,須三思而後行。
🗣u: Thaau'kef tvia'tvia cit ky zhuix seh'seh'liam, m'køq “zap'liam taf'kef zhud baan'phoee syn'pu”, kuo`laai e'khaf'chiuo'laang lorng baa'pix`khix`aq, bøo teq ka y sixn'tao. 頭家定定一支喙踅踅唸,毋過「雜唸大家出蠻皮新婦」,久來下跤手人攏麻痺去矣,無咧共伊信篤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆一張嘴常常念個不停,但「有嘮叨的上司,就會有不聽話的部屬」,久了底下的員工都麻木了,也不把他當一回事。

Maryknoll
cviarseh [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'seh [[...]][i#] [p.]
revolve in the usual direction like the hands of a watch
正轉
vivigøo [wt] [HTB] [wiki] u: vii'vii'gøo; (vii'vii'seh, vii'vii'tngr) [[...]][i#] [p.]
go (turn) round and round, to spin, go in a circle
旋轉
liexn [wt] [HTB] [wiki] u: liexn; (lixn) [[...]][i#] [p.]
roll, roll over, trundle about, stir about with the hand, round, spherical
圈,轉,滾
lyn [wt] [HTB] [wiki] u: lyn [[...]][i#] [p.]
round
lofng [wt] [HTB] [wiki] u: lofng [[...]][i#] [p.]
clear and crisp (sound), dry, parched, rumbling of a cart, tinkling of metal or jade, dusky
seh [wt] [HTB] [wiki] u: seh [[...]][i#] [p.]
whirl, turn round, go round in a circle, (planets) revolve
迴轉
seh cit liexn [wt] [HTB] [wiki] u: seh cit liexn [[...]][i#] [p.]
go round in a circle, take a short walk and come back again, (a wheel) makes a revolution
繞一圈,轉一圈
seqlinlofng [wt] [HTB] [wiki] u: seh'lyn'lofng [[...]][i#] [p.]
children round in a circle
轉圈子,繞圈子
tngfseh [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'seh [[...]][i#] [p.]
ball, star revolves, turn around, rotate, spin, circulating or revolving (funds)
旋轉,週轉
tørseh [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'seh [[...]][i#] [p.]
turn counter clockwise, revolve in the opposite direction
倒轉(反時針方向)

EDUTECH
seh [wt] [HTB] [wiki] u: seh [[...]] 
turn around, go round in a circle, orbit, revolution
tngfseh [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'seh [[...]] 
revolve, rotate, go in a circle
旋轉

Embree
u: lok'lok'seh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.175]
Vph : wander about with no settled dwelling
漫遊
seh [wt] [HTB] [wiki] u: seh [[...]][i#] [p.223]
V : turn around, go round in a circle, orbit
seh [wt] [HTB] [wiki] u: seh [[...]][i#] [p.223]
M : orbit, revolution
tngfseh [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'seh [[...]][i#] [p.267]
V : revolve, rotate, go in a circle
旋轉

Lim08
u: cit'seh 一旋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12657]
一迴轉 。 < 輪 ( lin2 ) ∼∼ 。 >
u: giok'seh 玉石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0349] [#16615]
( 文 )<∼∼ 俱焚 。 >
u: kym'kw'seh 金龜旋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0325] [#33570]
= [ 金龜遨 ] 。 <>
u: seh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0783] [#50960]
沿物件e5周圍旋轉 。 < 街 ∼ 一lin3 / lian3 。 >
u: seh'bea'lee 旋尾螺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0789/A0828] [#50966]
( 1 ) 連累 , 糊糊纏 。 ( 2 ) 講話不得要領 , 花sa3 - sa3 。 <( 1 ) Chit條tai7 - chi3 ∼∼∼ soah無清楚 。 ( 2 ) 伊kap我teh ∼∼∼ 。 >
u: seh'lee'thuy 旋螺梯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0790/A0828] [#50967]
螺旋 ( soan5 ) 形e5梯 。 <>
u: seh'lirn'tngr 旋輪轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0789/A0828] [#50968]
迴轉 。 <>
u: seh'seh 旋旋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0787/A0828] [#50969]
迴轉 。 <∼∼ 一輪 ( lin3 ) 。 >
u: seh'svoax 旋線 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0787/A0828] [#50970]
木工準繩e5線 ; kan - lok8 e5線 。 <>
u: seh'tefng 旋燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0788/A0828] [#50971]
新娘出嫁前theh8兩對e5提燈旋厝e5周圍 。 <>
u: seh'thngg'ar 旋糖仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0788/A0828] [#50972]
旋轉大khip石形e5針來賣糖仔 。 <>
u: seh ty'buo'tiefn 旋豬母顛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0787/A0828] [#50973]
遊戲e5名 。 一個人做鬼 ( 豬母 ) , 遊戲e5同伴ka7伊e5雙手掠tiau5旋hou7伊頭暈chiah叫伊chhoe7事先指定e5目標 。 <>
u: seh say'bea'lee 旋 獅尾螺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0785] [#50997]
霧sa3 - sa3 。 < hou7伊變 ( piN3 ) kah ∼∼∼∼ 。 >
u: tngr'seh 轉旋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0395] [#63442]
( 1 ) 回轉 。 ( 2 ) 鎮靜紛爭 。 <( 1 ) 水車teh ~ ~ 。 ( 2 ) 拜託你為我 ~ ~ 。 >
u: seh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0783/A0828] [#66653]
旋轉 ; 迴轉 。 < 街 ∼ 一lin3 。 >
u: seh say'bea'lee 旋獅尾螺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0785/A0828] [#66654]
=[ 旋尾螺 ]< Hou7伊變kah ∼∼∼∼ 。 >
u: seh'siaau 旋精 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0786/A0828] [#66655]
Hou7人phaiN2看 ; ka7人諷刺 / khau洗 。 < Tiam3 teh眾人面前 ∼∼ 。 >
u: seh'lyn'lofng 旋輪瓏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0789/A0828] [#66660]
Khok - khok迴轉 。 <>
u: seh'lee 旋螺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0790/A0828] [#66661]
= [ 旋尾螺 ] 。 <>
u: seh'leh 旋旋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0790/A0828] [#66662]
= [ 旋旋 ( seh8 )] 。 <>