Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:siøf u:siarm, found 0,
DFT- 🗣 siøsiarm-chiaf/svasiarm-chiaf 🗣 (u: siøf/svaf'siarm-chiaf) 相閃車 [wt][mo] sio-siám-tshia
[#]
- 1. (V)
|| 錯車、會車。車輛相向行駛交會而過。
- 🗣le: Cid tiaau lo sviw eh, be'taxng siøf'siarm'chiaf. 🗣 (這條路傷狹,袂當相閃車。) (這條路太窄,無法錯車。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøsiarm-syn/svasiarm-syn 🗣 (u: siøf/svaf'siarm-syn) 相閃身 [wt][mo] sio-siám-sin
[#]
- 1. (V)
|| 擦身而過。
- 🗣le: Goarn nng ee siøf'siarm'syn, soaq lorng bøo khvoax tiøh tuix'hofng. 🗣 (阮兩个相閃身,煞攏無看著對方。) (我們兩個錯身而過,卻都沒有看到對方。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Goarn nng ee siøf'siarm'syn, soaq lorng bøo khvoax tiøh tuix'hofng. 阮兩个相閃身,煞攏無看著對方。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們兩個錯身而過,卻都沒有看到對方。
- 🗣u: Cid tiaau lo sviw eh, be'taxng siøf'siarm'chiaf. 這條路傷狹,袂當相閃車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條路太窄,無法錯車。
- 🗣u: Siøf'siarm'chiaf ee sii aix siøf'niu. 相閃車的時愛相讓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 會車的時候要互讓。
- 🗣u: siøf'siarm'chiaf 相閃車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 會車
- 🗣u: Nng'peeng paang'kefng tiofng'ngf ee hang'lo cviaa eh, kafn'naf e'taxng siøf'siarm'syn nia'nia. 兩爿房間中央的巷路誠狹,干焦會當相閃身爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩排房間中央的通道很窄,僅能擦身而過。
Maryknoll
- siarm [wt] [HTB] [wiki] u: siarm [[...]][i#] [p.]
- flash, to dodge, evade, avoid, to twist, to strain (one's back)
- 閃,避
- siøsiarm [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'siarm [[...]][i#] [p.]
- pass each other on the way
- 錯身而過
- siøsiafmchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'siarm'chiaf [[...]][i#] [p.]
- shunt one car to allow another to pass, trains meeting at a station
- 錯車
- siøsiafmsyn [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'siarm'syn [[...]][i#] [p.]
- get out of one another's way
- 錯身
EDUTECH_GTW
- siøsiarm 相閃 [wt] [HTB] [wiki] u: siøf/siøo'siarm [[...]]
-
- 相閃
Lim08
- u: svaf'siarm siøf'siarm 相閃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0539/A0707] [#50631]
-
- 互相避開 , 相閃身 。 <>