Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:siøf u:siofng, found 0,
DFT_lk
- 🗣u: Lie na m siofng'sixn, larn tø laai siøf'sw. 你若毋相信,咱就來相輸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你若不相信,我們就來打賭。
- 🗣u: Hid nng kefng pien'li siofng'tiaxm siøf'tuix'sioxng, m'køq sefng'lie zhaf cyn ze. 彼兩間便利商店相對相,毋過生理差真濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那兩間便利商店正面相對,但是生意差很多。
- 🗣u: U'tafng'sii'ar kang kofng'zok'ar teq ciah'hoe ee sii, toa'po'hun ee laang ho'siofng lorng bøo siøf'bad, bok'koaix siok'gie korng, “Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liao'liao.” 有當時仔仝公族仔咧食會的時,大部份的人互相攏無相捌,莫怪俗語講:「一代親,二代表,三代毋捌了了。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有時候親族定期餐會聚餐的時候,大部分的人彼此都不認識,難怪俗話說:「親戚間的往來,一代比一代疏遠。」
- 🗣u: Goarn zaf'bor'kviar beq kex cixn'zeeng, goar ka y khuy'phoax korng “afng'ar'bor si siøf'khiaxm'zex”, aix ho'siofng zwn'tiong, hwn'yn ciaq e kuo'tngg. 阮查某囝欲嫁進前,我共伊開破講「翁仔某是相欠債」,愛互相尊重,婚姻才會久長。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我女兒出嫁前,我開導他說「夫妻是前世因果」,要互相尊重,婚姻才能長久。
Maryknoll
- siøf [wt] [HTB] [wiki] u: siøf; (siofng) [[...]][i#] [p.]
- mutually, used before verbs and some adjectives, sometimes it does not give any idea of mutual relation
- 相
- siøsiofng [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'siofng; (siøf'tiøh) [[...]][i#] [p.]
- burn
- 灼傷
- siofng [wt] [HTB] [wiki] u: siofng; (siafng, siøf) [[...]][i#] [p.]
- each other, one another, mutually
- 相
- siong'aix [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'aix; (siøf'aix) [[...]][i#] [p.]
- love each other
- 相愛
- siongzo [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'zo; (siøf pafng'zo) [[...]][i#] [p.]
- help each other
- 相助
- siongkheg [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'kheg; (siøf'kheg) [[...]][i#] [p.]
- mutually destructive
- 相剋
EDUTECH
- siøsiofng [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'siofng [[...]]
- burn
- 灼傷
Embree
- siøsiofng [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'siofng [[...]][i#] [p.234]
- N : burn (fire, chemical)
- 燒傷