Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:siøf u:tuo, found 0,
DFT- 🗣 siøtuo/svatuo 🗣 (u: siøf/svaf'tuo) 相拄 [wt][mo] sio-tú
[#]
- 1. (V)
|| 相逢、相遇。
- 🗣le: Goarn nng ee thaau'tuo'ar ti lo'khao siøf'tuo. 🗣 (阮兩个頭拄仔佇路口相拄。) (我們兩個剛剛在路口相遇。)
- 2. (V)
|| 相抵、抵銷。
- 🗣le: nng tiaau siaux siøf'tuo 🗣 (兩條數相拄) (兩個帳目抵銷)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Nng tui jiin'mar ti kef'ar'lo siøf'tuo. 兩隊人馬佇街仔路相拄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩隊人馬在街道相遇。
- 🗣u: Larn e ti ciaf siøf'tuo, lorng si thvy'ix. 咱會佇遮相拄,攏是天意。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們會在這裡相遇,都是上天的安排。
- 🗣u: Goarn ti mngg'khao siøf'tuo. 阮佇門口相拄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們在門口相遇。
- 🗣u: Goarn e'pof ti hak'hau siøf'tuo'tng. 阮下晡佇學校相拄搪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們下午在學校相遇。
- 🗣u: Goarn nng ee laang siøf'zhud'lo, bøo siøf'tuo. 阮兩个人相出路,無相拄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們兩個錯身而過,沒有遇上。
- 🗣u: Goarn nng ee thaau'tuo'ar ti lo'khao siøf'tuo. 阮兩个頭拄仔佇路口相拄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們兩個剛剛在路口相遇。
- 🗣u: nng tiaau siaux siøf'tuo 兩條數相拄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩個帳目抵銷
- 🗣u: Goar tuo'ciaq khvoax'tiøh nng ee zaf'bor'laang ti kef'ar'lo siøf'me. 我拄才看著兩个查某人佇街仔路相罵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我剛剛看到兩個女人在街上互罵。
- 🗣u: Goar kaq y chiaang'zai ti lo'thaau siøf'tuo. 我佮伊常在佇路頭相拄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他和他常在路口相遇。
- 🗣u: Na u'ieen tø e siøf'tuo. 若有緣就會相拄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 若有緣就會相遇。
- 🗣u: Thngf tuo khad`khie'laai nia'nia, iao siøf'kurn'kurn, m'hør thngx`tiøh. 湯拄𣁳起來爾爾,猶燒滾滾,毋好燙著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 湯才剛舀起來,還熱騰騰的,不要燙到了。
- 🗣u: Lo'thaau lo'boea siøf'tuo e tiøh. 路頭路尾相拄會著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗語,字面意思是在路上任何地方都可能會相遇。引申為為人處世不要太絕,以防冤家路窄。
- 🗣u: Paw'ar tuo zhoef'hør`ee, iao siøf'hud'hud. 包仔拄炊好的,猶燒唿唿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 包子剛蒸好的,還熱呼呼的。
- 🗣u: Keq'piaq af'pøo tuo orng'sefng, yn swn eng siør'giin siøf khaf'boea'cvii, cit tviw cit tviw khvoaf'khvoaf'ar siøf. 隔壁阿婆拄往生,𪜶孫用小銀燒跤尾錢,一張一張寬寬仔燒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 隔壁阿婆剛剛過世,他的孫子用小張冥紙燒腳尾錢,一張一張慢慢燒。
- 🗣u: Zøx'sefng'lie kef'kiarm e tuo'tiøh aux'kheq, siok'gie korng, “Lurn'khix kiuu zaai, keg'khix siøf'thaai.” Larn tuix'thai laang'kheq zorng`si m'thafng keg'bin'chviw iah'si phvae'sviaf'saux. 做生理加減會拄著漚客,俗語講:「忍氣求財,激氣相刣。」咱對待人客總是毋通激面腔抑是歹聲嗽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做生意多少會遇到惡客,俗話說:「和氣生財,生氣招災。」我們對待客人無論如何不能擺臉色或是口氣不好。
Maryknoll
- Cit tngx kwkuo, nng tngx siøtuo. [wt] [HTB] [wiki] u: Cit tngx kuo'kuo, nng tngx siøf'tuo. [[...]][i#] [p.]
- A person who hasn't eaten for a long time, eats two meals together, an uncertain eating schedule
- 一餐長久,兩餐相遇(食不定時)。
- siøtuo [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'tuo [[...]][i#] [p.]
- meet with each other coming from different directions
- 相遇
- siøtwthaau [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'tuo'thaau [[...]][i#] [p.]
- meet with each other coming from different directions
- 相遇
- tuo [wt] [HTB] [wiki] u: tuo [[...]][i#] [p.]
- just now, to meet with, to run across, just the thing, be given in payment in place of something else, deduct or keep off so much from a payment, e. g. , for debt or on account of a fault
- 遇,抵,剛才
EDUTECH_GTW
- siøtuo 相拄 [wt] [HTB] [wiki] u: siøf/siøo'tuo [[...]]
-
- 相拄
Lim08
- u: svaf'tuo siøf'tuo 相遇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0543/A0710] [#50724]
-
- 互相遇tioh8 。 <>