Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:siag u:siag, found 0,

DFT
🗣 kimsiaksiag 🗣 (u: kym'siag'siag) 金鑠鑠 [wt][mo] kim-siak-siak [#]
1. (Adj) || 形容物體的顏色閃閃發亮。
🗣le: Y koax hid liap piør'ar kym'siag'siag. 🗣 (伊掛彼粒錶仔金鑠鑠。) (他戴那隻手錶金光閃閃。)
2. (Adj) || 引申形容被責罵、修理得慘兮兮的樣子。
🗣le: Thaau'kef kib beq aix ee pøx'piør, lie m kirn zøx`zhud'laai, sii kaux lie e ho y tiap kaq kym'siag'siag. 🗣 (頭家急欲愛的報表,你毋緊做出來,時到你會予伊揲甲金鑠鑠。) (老闆急著要的報表,你不快做好,到時候你會被他修理得慘兮兮。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 peqsiaksiag 🗣 (u: peh'siag'siag) 白鑠鑠 [wt][mo] pe̍h-siak-siak [#]
1. (Adj) || 白晃晃。形容很白的樣子。
🗣le: Peh'siag'siag ee lioong'giin, sviar'miq'laang khvoax`tiøh be kaq'ix? 🗣 (白鑠鑠的龍銀,啥物人看著袂佮意?) (白花花的龍銀,誰看了不喜歡?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siag 🗣 (u: siag) [wt][mo] siak [#]
1. (V) to tumble; to fall down || 跌倒。
🗣le: Lie nar e siag kaq toa khafng sex lih? 🗣 (你哪會摔甲大空細裂?) (你怎麼會摔得傷痕累累?)
2. (V) to let fall; to drop || 墜落。
🗣le: Theh'hør, m'thafng siag'phoax. 🗣 (提好,毋通摔破。) (拿好,不要摔破。)
3. (V) to throw forcefully || 用力扔。
🗣le: Siag voar siag ti. 🗣 (摔碗摔箸。) (摔碗筷表示憤怒。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siag 🗣 (u: siag) t [wt][mo] siak [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaktharng 🗣 (u: siag'tharng) 摔桶 [wt][mo] siak-tháng [#]
1. (N) || 脫穀用的大木桶。摔桶是由木桶和刮板組成,木桶以四根硬木為角柱,四周用木板圍拼。木桶的後半部用麻片織成的簾子圍起來,以防摔打的穀粒脫落噴出桶外。裡面有一個刮除穀粒的設置叫「摔桶梯仔」(siak-tháng-thui-á)。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaktør/siag`tør 🗣 (u: siag`tør) 摔倒 [wt][mo] siak--tó [#]
1. (V) || 跌倒。
🗣le: Y zaf'hngf bøo'sex'ji ti pien'sor siag`tør. 🗣 (伊昨昏無細膩佇便所摔倒。) (他昨天不小心在廁所摔倒。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siakzheg 🗣 (u: siag'zheg) 摔粟 [wt][mo] siak-tshik [#]
1. (V) || 用力摔成把的稻子,使稻穀脫粒,是脫穀機未發明前的脫穀方式。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Y poah løh'khix svoaf'kaw, khaf'kud siag'tng`khix. 伊跋落去山溝,跤骨摔斷去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他跌落山谷,腳摔斷了。
🗣u: Goar cit'e sid'chiuo soaq ka tee'poef'ar siag'phoax`khix. 我一下失手煞共茶杯仔摔破去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我一失手竟把茶杯打破了。
🗣u: Peh'siag'siag ee lioong'giin, sviar'miq'laang khvoax`tiøh be kaq'ix? 白鑠鑠的龍銀,啥物人看著袂佮意? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
白花花的龍銀,誰看了不喜歡?
🗣u: kym'siag'siag 金鑠鑠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
金光閃閃
🗣u: Y siag cit'e tøx'thaau'zay. 伊摔一下倒頭栽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他跌個四腳朝天。
🗣u: Sog'kaf poef'ar siør'khoar siag`cit'e be phvae. 塑膠杯仔小可摔一下袂歹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
塑膠杯稍微摔一下不會壞。
🗣u: Aw'ar siag cit'e zhuix`khix. 甌仔摔一下碎去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
杯子摔了一下碎掉了。
🗣u: Nng afng'ar'bor oafn'kef, voar'pvoaa siag kaq zhuix'koo'koo. 兩翁仔某冤家,碗盤摔甲碎糊糊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夫妻倆吵架,碗盤摔得破碎不堪。
🗣u: Y khaf'kud siag'tng`khix. 伊跤骨摔斷去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他腳摔斷了。
🗣u: Lie nar e siag kaq toa khafng sex lih? 你哪會摔甲大空細裂? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你怎麼會摔得傷痕累累?
🗣u: Theh'hør, m'thafng siag'phoax. 提好,毋通摔破。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拿好,不要摔破。
🗣u: Siag voar siag ti. 摔碗摔箸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
摔碗筷表示憤怒。
🗣u: Y zaf'hngf bøo'sex'ji ti pien'sor siag`tør. 伊昨昏無細膩佇便所摔倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他昨天不小心在廁所摔倒。
🗣u: AF'buo sea voar ee sii, pvoaa'ar soaq liux'chiuo siag'phoax`khix. 阿母洗碗的時,盤仔煞遛手摔破去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽洗碗時,失手將盤子摔破。
🗣u: Siag kaq of'zhvef geeng'hoeq. 摔甲烏青凝血。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
摔得瘀血。
🗣u: Y m thviaf pe'buo khor'khngx, zao'khix kaq laang kax'chiaf, soaq siag cit'e sie'gien'gien. 伊毋聽爸母苦勸,走去佮人較車,煞摔一下死殗殗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不聽父母苦勸,跑去跟人家飆車,竟摔得死翹翹。
🗣u: Y koax hid liap piør'ar kym'siag'siag. 伊掛彼粒錶仔金鑠鑠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他戴那隻手錶金光閃閃。
🗣u: Thaau'kef kib beq aix ee pøx'piør, lie m kirn zøx`zhud'laai, sii kaux lie e ho y tiap kaq kym'siag'siag. 頭家急欲愛的報表,你毋緊做出來,時到你會予伊揲甲金鑠鑠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆急著要的報表,你不快做好,到時候你會被他修理得慘兮兮。
🗣u: Hid ee vef'ar cyn gaau kurn'lioxng, aix siør kox`leq, m'thafng ho y siag løh'khix biin'zhngg'khaf. 彼个嬰仔真𠢕滾躘,愛小顧咧,毋通予伊摔落去眠床跤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個嬰兒很會亂滾亂踢,要看著,別讓他跌到床底下去。
🗣u: Tøq'terng ee pøf'lee poef'ar siong'hør soar khaq lai'kag`leq, ciaq be bøo'tviw'tii siag'phoax`khix. 桌頂的玻璃杯仔上好徙較內角咧,才袂無張持摔破去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
桌上的玻璃杯最好移裡面一點,才不會稍不留神把它摔破了。
🗣u: Zhafn'thviaf tuo chviax ee hid kuie ee oaan'kafng, sviar'miq tai'cix tøf be'hiao zøx, køq cyn ciap ka voar'pvoaa siag hai`khix, cyn'cviax si “svef kef'nng`ee bøo, paxng kef'sae`ee u”. 餐廳拄倩的彼幾个員工,啥物代誌都袂曉做,閣真捷共碗盤摔害去,真正是「生雞卵的無,放雞屎的有」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
餐廳剛聘請的那幾位員工,什麼事情都不會做,還很常將碗盤摔壞,真的是「成事不足,敗事有餘」。

Maryknoll
hongcirn [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'cirn [[...]][i#] [p.]
shock-resistant, quake-proof
防震
kym siaksiag [wt] [HTB] [wiki] u: kym siag'siag; (kym siq'siq) [[...]][i#] [p.]
very brilliant, glitter
亮晶晶
peqliaksiag [wt] [HTB] [wiki] u: peh'liag'siag [[...]][i#] [p.]
very white
白皚皚
peh-siaksiag [wt] [HTB] [wiki] u: peh'siag'siag; peh-siag'siag [[...]][i#] [p.]
brilliantly white
白皚皚
pviavoar pviati [wt] [HTB] [wiki] u: pviaf'voar pviaf'ti; (phviaf'voar siag'ti) [[...]][i#] [p.]
throw down bowls and chopsticks in a sulk, pet, or rage
丟碗丟筷,發怒,使性子。
siag [wt] [HTB] [wiki] u: siag [[...]][i#] [p.]
throw to the ground, fall down
siak'ie siaktøq [wt] [HTB] [wiki] u: siag'ie siag'tøq [[...]][i#] [p.]
throw furniture around in anger
摔桌椅
siag iambie [wt] [HTB] [wiki] u: siag iaam'bie [[...]][i#] [p.]
toss rice and salt on the floor in order to avert the evil that might result from an unlucky utterance
摔米鹽,驅邪
siag løqlaai [wt] [HTB] [wiki] u: siag løh'laai [[...]][i#] [p.]
dash on the ground
摔下來
siak'voar siakti [wt] [HTB] [wiki] u: siag'voar siag'ti [[...]][i#] [p.]
throw down the bowls and chopsticks, very angry
摔碗摔筷子,很生氣
siag`phoax [wt] [HTB] [wiki] u: siag'phoax; siag`phoax [[...]][i#] [p.]
dash to pieces (a dish), break something by dashing it on the ground
摔破
siaksie [wt] [HTB] [wiki] u: siag'sie [[...]][i#] [p.]
fall to one's death, be dashed to death
摔死
siaktharng [wt] [HTB] [wiki] u: siag'tharng [[...]][i#] [p.]
tub for threshing rice
摔桶(脫穀用的大木桶)
siaktør [wt] [HTB] [wiki] u: siag'tør [[...]][i#] [p.]
person to fall down, throw the opponent to the ground
摔倒
sud [wt] [HTB] [wiki] u: sud; (siag) [[...]][i#] [p.]
throw to the ground, fall down, get rid of

EDUTECH
siag [wt] [HTB] [wiki] u: siag [[...]] 
fall down, knock down
siag`phoax [wt] [HTB] [wiki] u: siag`phoax [[...]] 
dash to pieces, throw down and smash
摔破
siakbeh [wt] [HTB] [wiki] u: siag'beh [[...]] 
thresh wheat
摔麥
siaksie [wt] [HTB] [wiki] u: siag'sie [[...]] 
dash to death
摔死
siaktiu [wt] [HTB] [wiki] u: siag'tiu [[...]] 
thresh rice in a barrel
摔稻子
siaktør [wt] [HTB] [wiki] u: siag'tør [[...]] 
fall down
摔倒

EDUTECH_GTW
siag`løqkhix 摔落去 [wt] [HTB] [wiki] u: siag`løh'khix [[...]] 
甩落去

Embree
siag [wt] [HTB] [wiki] u: siag [[...]][i#] [p.229]
V : fall down
siag [wt] [HTB] [wiki] u: siag [[...]][i#] [p.229]
: knock down
siakbeh [wt] [HTB] [wiki] u: siag'beh [[...]][i#] [p.229]
VO : thresh wheat
摔麥
siag`phoax [wt] [HTB] [wiki] u: siag'phoax [[...]][i#] [p.229]
V : dash to pieces, throw down and smash
摔破
siaksie [wt] [HTB] [wiki] u: siag'sie [[...]][i#] [p.229]
V : dash to death
摔死
siaktiu [wt] [HTB] [wiki] u: siag'tiu [[...]][i#] [p.229]
VO : thresh rice in a barrel
摔稻子
siaktør [wt] [HTB] [wiki] u: siag'tør [[...]][i#] [p.229]
V : fall down
摔倒
u: siag'tharng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.229]
N : barrel for threshing grain
打殼桶 (舊式)

Lim08
u: giag'siag 謔摔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0336/A0336] [#16359]
諷刺侮辱人 。 <>
u: kiak'siag 矍鑠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#32626]
形容精神真好 , 有元氣 。 < 精神 ∼∼ 。 >
u: kym'siag'siag 金鑠鑠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0327] [#33624]
金色e5燦爛發光 。 <>
u: peh'liag'siag 白liak-siak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0782] [#45315]
= [ 白siak - siak ] 。 <>
u: peh'siag'siag 白鑠鑠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0773] [#45383]
白kah發光 。 < 龍銀 ∼∼∼ ; 刀 ∼∼∼ 。 >
u: phaq'siag 打摔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0563] [#45970]
( 1 ) 心悶艱苦 。 ( 2 ) = [ soah - phah ] 。 <( 1 )∼∼ 一暝chiah生出來 。 >
u: pviaf'aw siag'tih 拚甌摔碟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0658] [#47723]
發脾氣 ; 牽怒 。 <>
u: pviaf'voar siag'ti 拚碗摔箸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0659] [#47747]
發脾氣 ; 牽怒 。 <>
u: sag'phoax siag'phoax 摔破 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0554/A0641] [#49913]
Tan3落去土腳破去 。 <>
u: sag'sie siag'sie 摔死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0553/A0641] [#49915]
( 1 ) 家己sak / siak身軀來自殺死去 。 ( 2 ) 懊惱cham3土腳 。 <( 1 ) ∼∼ 水雞 。 >
u: siag siak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0640] [#52052]
( 1 ) ka7家己e5身軀用力hiat落來 。 ( 2 ) 出力hiat 。 <( 1 )∼-- 落來 ; ∼ 倒 。 ( 2 )∼ 鹽米 ; ∼ 稻仔 ; ∼ 椅仔 。 >
u: siag iaam'bie siak鹽米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0641] [#52056]
( 民間信仰 ) 為tioh8去凶除邪 , 鹽摻米來掖 ( ia7 ) 。 <>
u: siag`khix siak--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0641] [#52057]
手用力hiat物件 , 放棄 , 拋棄 。 < ka7鹽米 ∼∼ 。 >
u: siag'piaq'tefng siak壁釘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0641] [#52058]
遊戲e5名 。 <>
u: siag'saw siak-sau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0641] [#52059]
用諷刺e5話責罵人 。 <>
u: siag'siag 鑠鑠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0641] [#52060]
形容色澤光亮 。 < 金 ∼∼; 白 ∼∼ 。 >
u: tiu'siag 稻摔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0273] [#63304]
摔稻穗e5時 , 每pai2 e5一摔稻莖 。 <>
u: toa'siag'køex 大四界 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0426] [#64400]
( 泉 ) = [ 大四 ( si3 ) 界 ] 。 <>