Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:siao u:zefng, found 0,
DFT- 🗣 Siawkao zefng boxngkhoxng. 🗣 (u: Siao'kao zefng bong'khoxng.) 痟狗舂墓壙。 [wt][mo] Siáu-káu tsing bōng-khòng.
[#]
- 1. ()
|| 瘋狗撞墓穴。指行事莽撞,行為冒失,未經周全計畫就倉促行事。也引申爭名奪利,指人有利可圖,不顧一切巧取豪奪。
- 🗣le: (u: Girn'ar'laang na zao kaq sviw zhvef'koong, ka ie'tøq mngg'thafng loxng kaq pixn'piaxng'kiøx, si'toa'laang tø e me girn'ar nar'chviu “siao'kao zefng bong'khoxng”, lorng be tvia'tiøh.) 🗣 (囡仔人若走甲傷生狂,共椅桌門窗挵甲乒乓叫,序大人就會罵囡仔若像「痟狗舂墓壙」,攏袂定著。) (小孩子如果跑得很慌張,把桌椅門窗撞得聲響過大,長輩就會罵小孩子像「瘋狗撞墓穴」一樣,無法安穩下來。)
- 🗣le: (u: Y siafm'tiøh u hør'khafng ee sid'thaau thafng bau, ah bøo liong'zar phof'paai, hoaq beq zøx tø zøx, be'sw “siao'kao zefng bong'khoxng” arn'nef, cyn'cviax si haxm kaq sie'bøo'laang thafng pie.) 🗣 (伊䀐著有好空的穡頭通貿,曷無冗早鋪排,喝欲做就做,袂輸「痟狗舂墓壙」按呢,真正是譀甲死無人通比。) (他若偷瞄到有好的工作可承包,尚未事先規畫,喊著要做就做,好比「瘋狗撞墓穴」這樣,真是離譜到無與倫比。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Siao'kao zefng bong'khoxng. 痟狗舂墓壙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 瘋狗爭著要進墓穴吃屍體。比喻爭先恐後。
- 🗣u: Siao'kao zefng bong'khoxng. 痟狗舂墓壙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 瘋狗撞墓穴。用在罵人撞門太大聲、像個冒失鬼,也引申於比喻爭名奪利的眾生。
Maryknoll
- zengthaxm siawsoad [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'thaxm siao'soad [[...]][i#] [p.]
- detective story
- 偵探小說
- siawsiao [wt] [HTB] [wiki] u: siao'siao [[...]][i#] [p.]
- an unpredictable person or thing
- 沒準兒,瘋瘋癲癲
Lim08
- u: siao'zefng 小僧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52570]
-
- ( 文 ) 和尚謙稱家己 。 <>
- u: siao'sii'zefng 痟時鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0636] [#52653]
-
- 時鐘無準亂行 。 <>