Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:siarm u:hofng, found 0,
DFT- 🗣 siafmhofng 🗣 (u: siarm'hofng) 閃風 [wt][mo] siám-hong
[#]
- 1. (V)
|| 避風。
- 🗣le: Hofng'thay teq'beq laai`aq, cyn ze hii'zuun'ar lorng sae jip'laai karng'khao siarm'hofng. 🗣 (風颱咧欲來矣,真濟漁船仔攏駛入來港口閃風。) (颱風快要來了,很多漁船都開進港口避風。)
- 2. (Adj)
|| 指某地因地形或地勢的關係,風勢較小,可以避風。
- 🗣le: Cid ee sor'zai cyn siarm'hofng. 🗣 (這个所在真閃風。) (這個地方真避風。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Goarn nng ee siøf'siarm'syn, soaq lorng bøo khvoax tiøh tuix'hofng. 阮兩个相閃身,煞攏無看著對方。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們兩個錯身而過,卻都沒有看到對方。
- 🗣u: Hofng'thay teq'beq laai`aq, cyn ze hii'zuun'ar lorng sae jip'laai karng'khao siarm'hofng. 風颱咧欲來矣,真濟漁船仔攏駛入來港口閃風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 颱風快要來了,很多漁船都開進港口避風。
- 🗣u: Cid ee sor'zai cyn siarm'hofng. 這个所在真閃風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個地方真避風。
- 🗣u: Cid khof phuu'long'koxng, ciah'png ciah voar'kofng, zøx khafng'khoex siarm say'hofng. 這箍浮浪貢,食飯食碗公,做工課閃西風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個吊兒郎當的傢伙,吃飯用海碗,做工作就開溜。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Kaf høo ban'su hefng, kaf loan ban'sex keeng.” Yn'ui kaf'teeng si muie cit ee laang siarm'hofng biq'ho ee sor'zai, kaf'teeng høo'haai khix'hwn hør, laang tø e khvuix'oah, zøx su'giap m'ciaq e sun'si. 俗語講:「家和萬事興,家亂萬世窮。」因為家庭是每一个人閃風覕雨的所在,家庭和諧氣氛好,人就會快活,做事業毋才會順序。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「家和萬事興,家亂萬世窮。」因為家庭是每一個人的避風港,家庭和諧氣氛好,人便會輕鬆愉快,開創事業才會順利。
Maryknoll
- siafmhofng [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'hofng [[...]][i#] [p.]
- take shelter from the wind
- 避風
- siafmsai'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'say'hofng [[...]][i#] [p.]
- avoid, parry
- 避開
EDUTECH
- siafmhofng [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'hofng [[...]]
- shelter from the wind
- 避風
Embree
- siafmhofng [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'hofng [[...]][i#] [p.229]
- VO : shelter from the wind
- 避風
Lim08
- u: siarm'hofng 閃風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52068]
-
- ( 1 ) 避風 。
( 2 ) 風吹be7 - tioh8 e5所在 。 <>
- u: siarm say'hofng 閃西方 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52077]
-
- 去西方閃避 。 < 食飯食碗公 , 做穡 ∼∼∼ 。 >