Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:siaw u:tiaau, found 0,
DFT_lk
- 🗣u: Hoex zeg'tiaau`leq, siaw be zhud`khix. 貨積牢咧,銷袂出去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 貨堆積著,銷售不出去。
- 🗣u: Tak'kafng siong'pafn khud'tiaau'tiaau, thaxn hiøq'khuxn'jit zhud'khix peq'svoaf, siaw'thao`cit'e. 逐工上班屈牢牢,趁歇睏日出去𬦰山,消敨一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每天上班老是屈著身子待著,趁假日出去爬山,抒解一下。
- 🗣u: Lie'tviuo peq`ar cviaa jiet'sym, kiexn'pae na beq thex lie'biin tiaau'kae kiux'hwn, y lorng e ti zhux`lie zhoaan ciuo'zhaix, kiøx siafng'hofng ze løh'laai tauh'tauh'ar korng. Lie'tviuo mr`ar oaxn'thaxn korng zef cyn'cviax si “zøx kofng'chyn, thiab purn”, goeh'hong tøf bøo'kaux lap ciaf'ee khay'siaw`leq. 里長伯仔誠熱心,見擺若欲替里民調解糾紛,伊攏會佇厝裡攢酒菜,叫雙方坐落來沓沓仔講。里長姆仔怨嘆講這真正是「做公親,貼本」,月俸都無夠納遮的開銷咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 里長伯很熱心,每次為了要替里民調解糾紛,他都會在家裡準備酒菜,叫雙方坐下來好好溝通。里長太太哀怨的說「這真的是賠了夫人又折兵」,里長的月薪根本不夠支付這些費用呢。
Maryknoll
- siautiaau [wt] [HTB] [wiki] u: siaw'tiaau [[...]][i#] [p.]
- lonely and desolate, bleak and chilly, poverty stricken
- 蕭條
- sinhiø siautiaau [wt] [HTB] [wiki] u: syn'hiø siaw'tiaau [[...]][i#] [p.]
- die without heirs or an inheritance for them
- 身後蕭條
EDUTECH_GTW
- siautiaau 蕭條 [wt] [HTB] [wiki] u: siaw/siaau'tiaau [[...]]
- (ce) bleak; desolate; (economic) depression or slump
- 蕭條
Lim08
- siautiaau 蕭條 [wt] [HTB] [wiki] u: siaw'tiaau [[...]][i#] [p.A0638] [#52791]
-
- ( 文 ) 不景氣 。 <>