Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:sid u:beeng, found 0,
DFT- 🗣 sitbeeng 🗣 (u: sid'beeng) 失明 [wt][mo] sit-bîng
[#]
- 1. (Adj)
|| 失明、瞎眼。指眼睛失去視覺能力。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Oarn'jieen sid kofng'beeng. 宛然失光明。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 好像失去了光亮一般。
- 🗣u: Beeng'beeng si y m'tiøh køq kvar toa'sex'sviaf, khvoax'tiøh goar tah'gve, y m'ciaq kherng hoe'sid'lea. 明明是伊毋著閣敢大細聲,看著我踏硬,伊毋才肯會失禮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明明是他不對還敢大聲,看到我態度強硬,他才肯道歉。
- 🗣u: AF'beeng yn lau'pe zu siaux'lieen kaux'tvaf lorng arn'nef beq ciah m thør'thaxn, AF'beeng soaq tiefn'tøx cyn kud'lat zøq'sid, thaxn'cvii iorng'chi kuy'kef'khao'ar, tø chviu laang sor korng`ee “phvae teg zhud hør surn”. 阿明𪜶老爸自少年到今攏按呢欲食毋討趁,阿明煞顛倒真骨力作穡,趁錢養飼規家口仔,就像人所講的「歹竹出好筍」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小明他老爸從年輕到現在都這樣好逸惡勞,小明反倒是很努力工作,賺錢養活全家人,就像人家所說的「犁生騂角」。
- 🗣u: Lie maix kiøx'si korng lie zøx ee hiaf'ee sid'teg tai bøo laang zay, siok'gie korng, “Giah'thaau svaf chiøq u siin'beeng.” Lie kirn'zoah'ban e tid'tiøh pøx'exng. 你莫叫是講你做的遐的失德代無人知,俗語講:「攑頭三尺有神明。」你緊縒慢會得著報應。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你別以為你做的那些虧心事沒人知道,俗話說:「舉頭三尺有神明。」你遲早會得到報應。
- 🗣u: Beeng'kii'zay y cid ee laang si bøo'pvoax'phied, iao'si kaw'taix cit'koar karn'tafn ee sid'thaau ho y chix'khvoax'mai`leq, kied'kiok ciaux'sioong zøx kaq ly'ly'lag'lag, u'viar si “noa'thoo be koo tid piaq”. 明其知伊這个人是無半撇,猶是交代一寡簡單的穡頭予伊試看覓咧,結局照常做甲離離落落,有影是「爛塗袂糊得壁」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明知他這個人一點本事也沒有,仍舊把一些簡單的工作交付他試試看,結果照樣做得亂七八糟,果然「爛泥扶不上牆」。
Maryknoll
- bengbong [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'bong [[...]][i#] [p.]
- high reputation, popularity
- 名望
- liofnggarn sitbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'garn sid'beeng [[...]][i#] [p.]
- blind in both eyes
- 兩眼失明
- sitbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: sid'beeng [[...]][i#] [p.]
- lose one's eyesight, become blind, be blind
- 失明
- sid beng'u [wt] [HTB] [wiki] u: sid beeng'u [[...]][i#] [p.]
- lose reputation or good name
- 失名譽
EDUTECH
- sitbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: sid'beeng [[...]]
- lose one's vision
- 失明
Embree
- sitbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: sid'beeng [[...]][i#] [p.238]
- VO : lose (one's) vision
- 失明
Lim08
- u: sid'beeng 失明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54305]
-
- 失去視力 。 <>