Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:sie u:mngg, found 0,

DFT_lexkux
u: Zef beeng'beeng si hor'thii, lie gve'beq sie'zvex si thaau'mngg'zhaix. 這明明是滸苔,你硬欲死諍是頭毛菜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
這確實是青海苔,你硬是要強辯是髮菜。

Maryknoll
svesy'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: svef'sie'mngg; svef/svy'sie'mngg [[...]][i#] [p.]
an important point where error is fatal
生死關頭,緊要關頭

EDUTECH
sy'mngg 死門 [wt] [HTB] [wiki] u: sie'mngg [[...]] [p.]
gate of death, door of death. bare subsistence
死亡之門; 清澹

Embree
sy'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: sie'mngg [[...]][i#] [p.226]
N : gate or door of death
死亡之門
sy'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: sie'mngg [[...]][i#] [p.226]
N : bare subsistence <si2-mng5 e5 seng-li2: very small and unproductive business>
清澹

Lim08
u: sie'mngg 死門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0666]
死地 , 極危險e5所在 。 < 入 ∼∼ 。 >
u: svy'sie'mngg 生死門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0657]
( 1 ) 秘訣 。 ( 2 ) 關鍵重點 。 <( 1 ) ∼∼∼ long2無教 -- 我 。 ( 2 ) M7 - bat ∼∼∼ 。 >