Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:siin u:zuie, found 0,
DFT- 🗣 sinzuie 🗣 (u: siin'zuie) 承水 [wt][mo] sîn-tsuí
[#]
- 1. (V)
|| 接水。
- 🗣le: Zhux'terng lau ho`aq, kirn khix kvoa tharng'ar laai siin'zuie. 🗣 (厝頂漏雨矣,緊去捾桶仔來承水。) (屋頂漏水了,快去提桶子來接水。)
- 🗣le: Eng soan'tharng siin'zuie laai ag'hoef. 🗣 (用漩桶承水來沃花。) (用澆水的水桶承水澆花。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Iong siafng'chiuo siin ho'zuie. 用雙手承雨水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用雙手承接雨水。
- 🗣u: Zhux'terng lau ho`aq, kirn khix kvoa tharng'ar laai siin'zuie. 厝頂漏雨矣,緊去捾桶仔來承水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 屋頂漏水了,快去提桶子來接水。
- 🗣u: Eng soan'tharng siin'zuie laai ag'hoef. 用漩桶承水來沃花。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用澆水的水桶承水澆花。
- 🗣u: Lie khix kvoa poah'tharng laai siin'zuie. 你去捾拔桶來承水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你去拿水桶來接水。
- 🗣u: Kiaam'zuie ee phafng'ar'phaux zoaan'kog u'miaa, ti Goaan'siaw'mee, tak'kef lorng paxng'phafng'ar'phaux kexng'siin, m'køq laang korng “siin'beeng hefng, te'zuo keeng”, yn tak khao'zaux tak'nii lorng tiøh khay kuie'ban khof paxng'phafng'ar'phaux. 鹽水的蜂仔炮全國有名,佇元宵暝,逐家攏放蜂仔炮敬神,毋過人講「神明興,弟子窮」,𪜶逐口灶逐年攏著開幾萬箍放蜂仔炮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鹽水鎮的蜂炮全國有名,在元宵節這晚,每家都放蜂炮敬神,不過有句話說「敬神耗財」,他們每家每年都得花幾萬元放蜂炮。
Maryknoll
- hoxzuie [wt] [HTB] [wiki] u: ho'zuie [[...]][i#] [p.]
- rain water, rain
- 雨水
- siin hoxzuie [wt] [HTB] [wiki] u: siin ho'zuie [[...]][i#] [p.]
- catch rain water (in a vessel or in the upturned hand), store rain water
- 蓄雨水
Lim08
- u: zuie'siin 水神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0326] [#14973]
-
- ( 1 ) 水e5神 。
( 2 )( 陰陽師e5話 ) 。 <( 2 )∼∼ 好 = 水神e5地相好 。 >
- u: siin'zuie 承水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53103]
-
- 承落雨水 。 <>