Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:siin u:zuie, found 0,

DFT
sinzuie 🗣 (u: siin'zuie) 承水 [wt][mo] sîn-tsuí [#]
1. (V) || 接水。
🗣le: Zhux'terng lau ho`aq, kirn khix kvoa tharng'ar laai siin'zuie. (厝頂漏雨矣,緊去捾桶仔來承水。) (屋頂漏水了,快去提桶子來接水。)
🗣le: Eng soan'tharng siin'zuie laai ag'hoef. (用漩桶承水來沃花。) (用澆水的水桶承水澆花。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Iong siafng'chiuo siin ho'zuie. 用雙手承雨水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用雙手承接雨水。
🗣u: Zhux'terng lau ho`aq, kirn khix kvoa tharng'ar laai siin'zuie. 厝頂漏雨矣,緊去捾桶仔來承水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
屋頂漏水了,快去提桶子來接水。
🗣u: Eng soan'tharng siin'zuie laai ag'hoef. 用漩桶承水來沃花。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用澆水的水桶承水澆花。
🗣u: Lie khix kvoa poah'tharng laai siin'zuie. 你去捾拔桶來承水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你去拿水桶來接水。
🗣u: Kiaam'zuie ee phafng'ar'phaux zoaan'kog u'miaa, ti Goaan'siaw'mee, tak'kef lorng paxng'phafng'ar'phaux kexng'siin, m'køq laang korng “siin'beeng hefng, te'zuo keeng”, yn tak khao'zaux tak'nii lorng tiøh khay kuie'ban khof paxng'phafng'ar'phaux. 鹽水的蜂仔炮全國有名,佇元宵暝,逐家攏放蜂仔炮敬神,毋過人講「神明興,弟子窮」,𪜶逐口灶逐年攏著開幾萬箍放蜂仔炮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鹽水鎮的蜂炮全國有名,在元宵節這晚,每家都放蜂炮敬神,不過有句話說「敬神耗財」,他們每家每年都得花幾萬元放蜂炮。

Maryknoll
hoxzuie [wt] [HTB] [wiki] u: ho'zuie [[...]][i#] [p.]
rain water, rain
雨水
siin hoxzuie [wt] [HTB] [wiki] u: siin ho'zuie [[...]][i#] [p.]
catch rain water (in a vessel or in the upturned hand), store rain water
蓄雨水

Lim08
u: zuie'siin 水神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0326] [#14973]
( 1 ) 水e5神 。 ( 2 )( 陰陽師e5話 ) 。 <( 2 )∼∼ 好 = 水神e5地相好 。 >
u: siin'zuie 承水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0723] [#53103]
承落雨水 。 <>