Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:sim, found 0,

DFT
🗣 sim 🗣 (u: sim) [wt][mo] sīm [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 sim 🗣 (u: sim) t [wt][mo] sīm [#]
1. (V) to contemplate; to ponder; to maintain motionless stance || 沉思、保持不動的姿態。
🗣le: Y sim kuy'pof lorng bøo korng'oe. 🗣 (伊愖規晡攏無講話。) (他沉靜了半天都沒說話。)
🗣le: sim`cit'e 🗣 (愖一下) (等一下)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sixmcix 🗣 (u: sim'cix) 甚至 [wt][mo] sīm-tsì [#]
1. (Conj) || 表示更進一層的意思。
🗣le: Y m'na ka laang me, sim'cix køq zhud'chiuo phaq`laang. 🗣 (伊毋但共人罵,甚至閣出手拍人。) (他不但罵人,甚至還出手打人。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Y m'na ka laang me, sim'cix køq zhud'chiuo phaq`laang. 伊毋但共人罵,甚至閣出手拍人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不但罵人,甚至還出手打人。
🗣u: Y sim kuy'pof lorng bøo korng'oe. 伊愖規晡攏無講話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他沉靜了半天都沒說話。
🗣u: sim`cit'e 愖一下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
等一下
🗣u: khy jiin thaix sim 欺人太甚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
欺人太甚
🗣u: Pe'buo kaux'iok si'sex si cit kvia cviaa kafn'laan ee khafng'khoex, “e'svef'tid kviar syn, be'svef'tid kviar sym”, u ee girn'ar pud'siu'kaux, sim'cix gvor'gek pe'buo, ho yn khix kaq m zay beq zvoar'viu ciaq hør. 爸母教育序細是一件誠艱難的工課,「會生得囝身,袂生得囝心」,有的囡仔不受教,甚至忤逆爸母,予𪜶氣甲毋知欲怎樣才好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母教育子女是一件很艱難的工作,「能夠生出孩子的身體,卻不能夠生出孩子的心思」,有些孩子不受教,甚至忤逆父母,讓他們氣得不知如何是好。

Maryknoll
khijiin thaesim [wt] [HTB] [wiki] u: khy'jiin thaix'sim [[...]][i#] [p.]
It's really too much! You've insulted me beyond the limit.
欺人太甚
pekjiin thaesim [wt] [HTB] [wiki] u: peg'jiin thaix'sim [[...]][i#] [p.]
drive to desperation, push someone too hard
逼人太甚
sixmcix [wt] [HTB] [wiki] u: sim'cix [[...]][i#] [p.]
even to the extent that..., even as far as to, at the worst
甚至
thaesim [wt] [HTB] [wiki] u: thaix'sim [[...]][i#] [p.]
excessive, excessively, too much
太甚

EDUTECH
iuxsim [wt] [HTB] [wiki] u: iu'sim [[...]] 
still more
sim [wt] [HTB] [wiki] u: sim [[...]] 
to day dream
幻想
sixmcix [wt] [HTB] [wiki] u: sim'cix [[...]] 
even
甚至
sixmsim [wt] [HTB] [wiki] u: sim'sim [[...]] 
dreamily, in a daze
腫眼惺忪的

EDUTECH_GTW
sixmcix 甚至 [wt] [HTB] [wiki] u: sim'cix [[...]] 
甚至

Embree
u: khia'sim [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.156]
V : spin in one place (as a top)
原地打轉兒
u: khia'sim [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.156]
V : fig: stand motionless (when one should be working)
原地打轉兒
sim [wt] [HTB] [wiki] u: sim [[...]][i#] [p.232]
V : day dream
幻想
sixmcix [wt] [HTB] [wiki] u: sim'cix [[...]][i#] [p.232]
Cn /Ccl : (introduces an idea that might not be expected) : even
甚至
sixmsim [wt] [HTB] [wiki] u: sim'sim [[...]][i#] [p.232]
Pmod : dreamily, in a daze
腫眼惺忪的

Lim08
u: keg'sim'sim 激侺侺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0287] [#28735]
恬恬teh想 。 <>
u: khia'sim 竪侺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0241] [#30509]
spin in one place (as a top);(fig) stand motionless (when one should be working)
( 1 ) kan - lok8轉kah真穩定好勢 。 ( 2 ) 戇神戇神khia7 teh 。 <>
u: sirm'mih sirm'miq/sim'mih/sviar'mih/sviar'miq(XX)/sviar'mngh(XX)/siarm'mih/sarm'mih(漳) 甚麼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0732/A0732/A0732/A0633/A0643/A0564] [#52110]
人 、 物件 、 tai7 - chi3 e5疑問詞 。 <∼∼ 人 ? ∼∼ tai7 - chi3 ? 你beh買 ∼∼ ? 你講 ∼∼ ? >
u: sim sim7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0729] [#52879]
kan - lok8轉旋e5款式 , 沈思默想 。 < kan - lok8 khia7 ∼ ; 定定 ∼ ; ∼ 一晡久 ; 水雞khia7跳 ∼ 久 。 >
u: sim [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0729] [#52880]
非常 。 < 太 ∼ ; ∼ 濟 ; ∼ 至 。 >
u: sim'chviar 甚且 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0731] [#52881]
猶koh , 而且 。 <∼∼ m7來 。 >
u: sim'cix 甚至 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0731] [#52882]
連 … to … 。 < 不但m7 hou7阮穿 , ∼∼ m7 hou7阮食 ; 錢銀hou7伊搶 -- 去 , ∼∼ 續hou7伊thai5 。 >
u: sim'jieen 甚然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0730] [#52883]
( 文 ) 非常 。 <∼∼ 好看 。 >
u: sim'sim 侺侺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0730] [#52884]
定定無振動 , 靜止 。 < 想kah ∼∼ ; 坐kah ∼∼ ; 激 ∼∼ = 恬恬teh想 。 >
u: thaix'sim 太甚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0017] [#59016]
非常過分 。 < 欺人 ∼∼ 。 >