Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:surn u:kw, found 0,

DFT
🗣 Phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kulurn. 🗣 (u: Phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kw'lurn.) 歹竹出好筍,好竹出痀崙。 [wt][mo] Pháinn tik tshut hó sún, hó tik tshut ku-lún. [#]
1. () || 不好的竹子生出好的筍子,好的竹子生出奇形怪狀的竹子。比喻出身不好的人也能養成好的後代,富貴之人也會出不成才的子孫。
🗣le: Loo'moaa lau'pe kexng'jieen zhud cit ee ciong'goaan kviar, hid ee y'sefng ee hau'svef soaq tiefn'tøx ciaq long'tong, u'viar siphvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kw'lurn”. 🗣 (鱸鰻老爸竟然出一个狀元囝,彼个醫生的後生煞顛倒遮浪蕩,有影是「歹竹出好筍,好竹出痀崙」。) (流氓父親竟然養出了一個會讀書的小孩,那個醫生的小孩反倒如此地放蕩不羈,果真是「老鴰窩裡出鳳凰」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 swnkw 🗣 (u: surn'kw) 筍龜 [wt][mo] sún-ku [#]
1. (N) || 臺灣大象鼻蟲。竹子園裡最常見的蟲,體形約如金龜子,專挑嫩竹啃食莖部。
🗣le: Kag'phafng khvoax'zøx surn'kw. 🗣 (角蜂看做筍龜。) (把虎頭蜂看成吃筍子的象鼻蟲。比喻把壞人看成好人。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Kag'phafng khvoax'zøx surn'kw. 角蜂看做筍龜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把虎頭蜂看成吃筍子的象鼻蟲。比喻把壞人看成好人。
🗣u: Loo'moaa lau'pe kexng'jieen zhud cit ee ciong'goaan kviar, hid ee y'sefng ee hau'svef soaq tiefn'tøx ciaq long'tong, u'viar si “phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kw'lurn”. 鱸鰻老爸竟然出一个狀元囝,彼个醫生的後生煞顛倒遮浪蕩,有影是「歹竹出好筍,好竹出痀崙」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
流氓父親竟然養出了一個會讀書的小孩,那個醫生的小孩反倒如此地放蕩不羈,果真是「老鴰窩裡出鳳凰」。

Lim08
u: surn'kw 筍龜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0769] [#56315]
食竹筍e5龜 , 台灣大象鼻蟲 。 <>