Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:sviu u:poef, found 0,

DFT
saikong'afsviuxpøef/saikong'afsixnpoef 🗣 (u: say'kofng'ar'sviu'pøef say'kofng'ar'sin'poef) 司公仔象桮 [wt][mo] sai-kong-á-siūnn-pue [#]
1. (Exp) || 字面上說一個是道士,一個是筊杯,用來比喻形影不離的兩個好朋友或關係密切的人。
1: Yn nng ee nar say'kofng'ar'sviu'poef`leq. (𪜶兩个若司公仔象桮咧。) (他們一個像道士,一個像筊杯,形影不離、感情深厚。)

tonggi: 27523, 27524, 27525; s'tuix:

DFT_lexkux

Maryknoll
poaqpoef [wt] [HTB] [wiki] u: poah'poef [[...]][i#] [p.]
cast two wooden pieces of "poe" to seek an answer from the spirits, to divine with bamboo roots
卜杯筊
sviuxpoef [wt] [HTB] [wiki] u: sviu'poef [[...]][i#] [p.]
bean shaped pieces of bamboo root used for divining before idols
杯筊,順卦

EDUTECH
sviuxpoef 象桮 [wt] [HTB] [wiki] u: sviu'poef [[...]] [p.]
positive appearance of the divining blocks
順卦

Embree
sviuxpoef [wt] [HTB] [wiki] u: sviu'poef [[...]][i#] [p.240]
N : position of the divining blocks (1 face up, 1 face down) meaning "yes"
順卦

Lim08
u: say'kofng sviu'poef 司公siuN7杯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0549]
( 1 ) 道士用e5 [ siuN7杯 ] 。 ( 2 ) 時常結黏鬥陣e5好朋友 。 <>
u: svaf'sviu'poef 三聖杯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0539]
跋杯得tioh8三pai2 e5 [ 聖杯 ] 。 參照 : [ 聖杯 ] 。 < 連得 ∼∼∼ 。 >
u: sviu'pøef 聖筶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0678/A0695/A0726/A0726]
木或竹做e5半月形e5一對問神e5器具 , ti7神面前 [ 燒金 ] 拜拜問神e5旨意 , ka7 [ 聖筶 ]< Poah ( tan3 ) 落土腳 , 面向上叫 [ 笑筶 ], 面向下叫 [ 陰筶 ], 一上一下叫 [ 聖筶 ] 表示神e5旨意是an2 - ni 。 >
u: sviu'poef'cvii 聖筶錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0678]
想beh知影死者e5意思 , 用兩個銅錢代替 [ siuN7 - poe ] 來poah - poe 。 <>