Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:sviw, found 0,

DFT
🗣 chiasviw 🗣 (u: chiaf'sviw) 車廂 [wt][mo] tshia-siunn [#]
1. () (CE) carriage; CL:節|节[jie2] || 車廂
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kviarsviuar 🗣 (u: kviax'sviw'ar) 鏡箱仔 [wt][mo] kiànn-siunn-á [#]
1. (N) || 鏡匣。婦女梳妝的用具。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pengsviw 🗣 (u: pefng'sviw) 冰箱 [wt][mo] ping-siunn [#]
1. (N) || 食物或藥品的冷藏器,裡面放冰塊或是利用電力保持低溫。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phøesviw 🗣 (u: phoee phee'sviw phøee'sviw) 皮箱 [wt][mo] phuê-siunn/phê-siunn [#]
1. (N) || 皮革製成的箱子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pve-sviusy/pvi-sviusy 🗣 (u: pve/pvi-sviw'sy) 病相思 [wt][mo] pēnn-siunn-si/pīnn-siunn-si [#]
1. (V) || 指有情人因故分離不得見面,思念過深而生相思病。
🗣le: Yn lau'buo hoarn'tuix yn laai'orng, y soaq laai pve'sviw'sy. 🗣 (𪜶老母反對𪜶來往,伊煞來病相思。) (他的媽媽反對他們交往,他竟然得了相思病。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sirnsviw 🗣 (u: sixn'sviw) 信箱 [wt][mo] sìn-siunn [#]
1. () (CE) mailbox; post office box || 信箱
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviu'ar/sviuar 🗣 (u: sviw'ar) 箱仔 [wt][mo] siunn-á [#]
1. (N) || 箱子。盛裝物品的方形器具。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviularng 🗣 (u: sviw'larng) 箱籠 [wt][mo] siunn-láng [#]
1. (N) || 裝衣物用具的箱子總稱。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviusi'ar 🗣 (u: sviw'sy'ar) 相思仔 [wt][mo] siunn-si-á [#]
1. (N) || 相思樹。植物名。豆科相思樹屬,常綠喬木。葉狹長,互生,頭狀花序,金黃色,腋生,莢果。常作為行道樹及庇蔭樹。材質為良好家具及薪炭材料。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviusy 🗣 (u: sviw'sy) 相思 [wt][mo] siunn-si [#]
1. () (CE) to yearn; to pine || 相思
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviw 🗣 (u: sviw) p [wt][mo] siunn [#]
1. (N) box; trunk; chest || 收納東西的器具。
🗣le: phoee'sviw 🗣 (皮箱) (皮箱)
2. (Mw) box; boxes of || 計算箱裝物的單位。
🗣le: cit toa sviw ee zheq 🗣 (一大箱的冊) (一大箱的書)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviw 🗣 (u: sviw) [wt][mo] siunn [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviw 🗣 (u: sviw) p [wt][mo] siunn [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 sviw-/sviw 🗣 (u: sviw) p [wt][mo] siunn [#]
1. (Adv) too (much); extremely; excessively; undue; overly || 太、過分於。
🗣le: Lie korng'oe sviw koex'hun. 🗣 (你講話傷過份。) (你說話太過分。)
🗣le: sviw kiaam 🗣 (傷鹹) (太鹹)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tiexnpengsviw 🗣 (u: tien'pefng'sviw) 電冰箱 [wt][mo] tiān-ping-siunn [#]
1. (N) || 電冰箱、冰箱。一種家電用品,利用電力驅動,用來貯放食物,避免腐壞。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Y phaq cit'e sviw toa'e, zhoee'ar soaq tng`khix. 伊拍一下傷大下,箠仔煞斷去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他打得太用力,竹枝竟然斷掉了。
🗣u: Girn'ar'laang khiaa'chiaf aix siør'sym, m'thafng khiaa sviw kirn. 囡仔人騎車愛小心,毋通騎傷緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子騎車要留意謹慎,不要騎太快。
🗣u: Y sviw toa'khof`aq. 伊傷大箍矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他太胖了。
🗣u: Thaau'mngg pak liao sviw leng, kiong'beq svoax`khix. 頭毛縛了傷冗,強欲散去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
頭髮綁得太鬆,快要散掉了。
🗣u: Cid sviw kafm'ar ho lirn khix pwn. 這箱柑仔予恁去分。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這箱橘子給你們分配。
🗣u: Cid khaf phoee'sviw lai'tea tea sviar'miq? 這跤皮箱內底貯啥物? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這只皮箱裡面裝什麼東西?
🗣u: Lirn ciaf'ee siaux'lieen'kef m'thafng sviw zhorng'pong, tak hang tai'cix lorng aix sviu ho y khaq cym'ciog`leq. 恁遮的少年家毋通傷衝碰,逐項代誌攏愛想予伊較斟酌咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們這些年輕小伙子不要太衝動莽撞,凡事都要仔細小心地想清楚。
🗣u: Mih'kvia iao'køq hør'hør lie tø m tih`aq, arn'nef karm be sviw thør'zex? 物件猶閣好好你就毋挃矣,按呢敢袂傷討債? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西還好好的你就不要了,這樣不覺得太浪費嗎?
🗣u: Lie m'thafng sviw voax tngr`laai. 你毋通傷晏轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別太晚回來。
🗣u: Lie sviw koex zuo'tong`laq, y e phvae'sex. 你傷過主動啦,伊會歹勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你太主動啦,他會害羞。
🗣u: Y cid khoarn zøx'hoad chiuo'lo sviw zhof`laq. 伊這款做法手路傷粗啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這樣的做事手法太過粗魯了。
🗣u: Cid nng ee kex'oe sexng'cid zhaf sviw ze, cyn phvae pie'kaux. 這兩个計畫性質差傷濟,真歹比較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這兩個計畫性質差太多,很難比較。
🗣u: Girn'ar'laang m'thafng sviw chiuo'zhexng. 囡仔人毋通傷手銃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子不可以太頑皮。
🗣u: Y chiaf sae sviw kirn, sae kaq kuy taai chiaf perng'liexn'tngr. 伊車駛傷緊,駛甲規台車反輾轉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他車子開得太快,開到整臺車都翻過來。
🗣u: Tø si thvy'khix sviw joah, m'ciaq e hoea'siøf'pof. 就是天氣傷熱,毋才會火燒埔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
就是因為天氣太熱,荒地才會起火燃燒。
🗣u: Sviw ze, goar zøx be khix. 傷濟,我做袂去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
太多了,我做不完。
🗣u: Cid ciorng mih'kvia sviw kor`laq! 這種物件傷古啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種東西太爛了啦!
🗣u: Larn tiøh'aix toex e tiøh sia'hoe ee kae'piexn, m'thafng sviw kor'parn! 咱著愛綴會著社會的改變,毋通傷古板! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們要跟得上社會的改變,不要太古板!
🗣u: Y arn'nef zøx, bi'biern sviw khog'heeng! 伊按呢做,未免傷酷刑! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這樣做,未免太殘酷了!
🗣u: Zhaix'thaau khngx sviw kuo tø e siaw'zuie sid'tang. 菜頭囥傷久就會消水失重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
蘿蔔放太久就會失去水分重量減少。
🗣u: phoee'sviw 皮箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
皮箱
🗣u: Jiin'sefng zai'sex, m'biern sviw kex'kaux. 人生在世,毋免傷計較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人活著,不要計較太多。
🗣u: Cid ee phoee'paw'ar sviw sex khaf, bøo hah'eng. 這个皮包仔傷細跤,無合用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個皮包太小了,不合用。
🗣u: Lie na zay'viar m'tiøh, cid'mar hoee'thaau iao'boe sviw ban. 你若知影毋著,這馬回頭猶未傷慢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你若知錯,現在回頭還來得及。
🗣u: Y tø si sviw phoxng'hofng, tai'cix ciaq e buo kaq be siw'svoaf. 伊就是傷膨風,代誌才會舞甲袂收山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他就是太愛吹牛,事情才會弄到無法收場。
🗣u: Lie tai'cix buo kaux cid khoarn te'po, ciaq ho goar laai siw'boea, karm be sviw chiaw'koex? 你代誌舞到這款地步,才予我來收尾,敢袂傷超過? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你把事情搞到這種地步,才要我來善後,不會太過份了嗎?
🗣u: Y zøx tai'cix sviw sie'parn, be'hiao thafng piexn'khiaux. 伊做代誌傷死板,袂曉通變竅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他處事太過死板不知變通。
🗣u: Lie m'thafng sviw u'khoarn. 你毋通傷有款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要太不像樣。
🗣u: Zøx'laang aix khaq phøq'sit`leq, m'thafng sviw hy'hoaf. 做人愛較樸實咧,毋通傷虛華。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做人要實在一點,不要太浮誇。
🗣u: Zøx'laang m'thafng sviw zu'gvor. 做人毋通傷自我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做人不可以太過自我。
🗣u: Y tø si sviw koex bøo'liaau, ciaq e six'kex khix zhoe laang beq kviaa'kii. 伊就是傷過無聊,才會四界去揣人欲行棋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他就是太過無聊了,才會四處去找人下棋。
🗣u: Lie tø si sviw hør'mia, ciaq e ciah bie m zay'viar bie'kex. 你就是傷好命,才會食米毋知影米價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你就是命太好了,才會吃飯不知米價,不懂民生疾苦。
🗣u: Lie ee hoeq'ab sviw koaan, aix khoxng'zex`cit'e. 你的血壓傷懸,愛控制一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的血壓太高,要控制一下。
🗣u: Girn'ar'laang m'thafng sviw zog'giet. 囡仔人毋通傷作孽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子不可以太調皮搗蛋。
🗣u: Thaau'kef, cid ee sviw ku, goar beq voa pat'ee. 頭家,這个傷舊,我欲換別个。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老板,這個太舊了,我要換另外一個。
🗣u: Chid tiarm ciaq ze'tøq, cid'zun khix sviw zar. 七點才坐桌,這陣去傷早。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
七點才入座,現在去太早了。
🗣u: Y sviw ban laai, kafn'naf e'taxng ze ti boea'au. 伊傷慢來,干焦會當坐佇尾後。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他遲到了,只能坐在後面。
🗣u: thngf sviw cviar 湯傷汫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
湯味道太淡
🗣u: Cid koaxn kaf'py khngx sviw kuo, ie'kefng zao'bi`khix`aq. 這罐咖啡囥傷久,已經走味去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這罐咖啡放太久,味道已經不對了。
🗣u: Hid kuie sviw mih'kvia khngx ti chiaf'au'tao tø hør`aq. 彼幾箱物件囥佇車後斗就好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那幾箱東西放在後車廂就好了。
🗣u: sviw'ar'tea 箱仔底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
箱子裡
🗣u: Lie cid ee pve si be'taxng chieen sviw kuo. 你這个病是袂當延傷久。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這病不能拖太久。
🗣u: Hid'lø mih'kvia m'thafng sviw ciap ciah. 彼號物件毋通傷捷食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那種東西不要太常吃。
🗣u: Y tø si sviw ao'baan ciaq e hiaq kox'laang'oaxn. 伊就是傷拗蠻才會遐顧人怨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他就是這麼野蠻才會惹人厭。
🗣u: Zuie sviw lerng, goar m kvar løh'khix siuu. 水傷冷,我毋敢落去泅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水太冷,我不敢下去游泳。
🗣u: moee zuo liao sviw arm 糜煮了傷泔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
粥煮得太稀
🗣u: Søq'ar aix køq zheg khaq tea`leq, ciaq be sviw lafng. 索仔愛閣促較短咧,才袂傷櫳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
繩子要再調短一點,才不會太稀疏。
🗣u: Zøx'laang m'thafng sviw kau'bin'phoee. 做人毋通傷厚面皮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為人處世不可厚顏無恥。
🗣u: Korng'oe m'thafng sviw kau'oe'sae. 講話毋通傷厚話屎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
講話不可以太多廢話。
🗣u: Hid kuie'sviw'ar mih'kvia khngx ti au'tao tø hør`aq. 彼幾箱仔物件囥佇後斗就好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那幾箱東西放在後車廂就好了。
🗣u: Cid tiaau lo kin si kin, m'køq sviw phvae kviaa. 這條路近是近,毋過傷歹行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這條路近是近,但是太難走。
🗣u: Lie zerng'kaq sviw tngg`aq, aix kaf'kaf`leq. 你指甲傷長矣,愛鉸鉸咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的指甲太長了,要剪一剪。
🗣u: Y na cyn'cviax arn'nef zøx, tø sviw chiaw'koex`aq. 伊若真正按呢做,就傷超過矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他如果真的這樣做,就太過份了。
🗣u: Y tø si sviw bøo'lioong'sym, ciaq e ho laang kie'kie'tuh'tuh. 伊就是傷無良心,才會予人指指揬揬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他就是太沒良心,才會被指指點點。
🗣u: Moee zuo liao sviw khør. 糜煮了傷洘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
粥煮得太濃稠。
🗣u: Cid tiaau lo sviw eh, be'taxng siøf'siarm'chiaf. 這條路傷狹,袂當相閃車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這條路太窄,無法錯車。
🗣u: Lorng si lie sviw seng`y, ciaq tix'suo y kyn'ar'jit e pvix arn'nef. 攏是你傷倖伊,才致使伊今仔日會變按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
都是你太寵他,才導致他今天會變成這樣。
🗣u: Hid ee laang sviw khøo'thaau, goar bøo sviu'beq kaq y kaw'poee. 彼个人傷苛頭,我無想欲佮伊交陪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人太高傲,我不想和他打交道。
🗣u: Sii'kafn sviw peg. 時間傷迫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間太緊迫。
🗣u: Tøq'ar paai liao sviw peg. 桌仔排了傷迫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
桌子排得太靠近。
🗣u: Ban'hang tai'cix aix khvoax khaq khuy`leq, m'thafng sviw kex'kaux. 萬項代誌愛看較開咧,毋通傷計較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
諸多繁雜瑣事要看開一點,不要太計較。
🗣u: Lie tø si tuix laang sviw bøo kheq'khix, ciaq e pud'sii teq ciah'phoxng'pviar. 你就是對人傷無客氣,才會不時咧食膨餅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你就是對人太不客氣,才會常常碰壁。
🗣u: Lie sviw seng girn'ar. 你傷倖囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你太溺愛小孩。
🗣u: Thvy'khix sviw kvoaa, cit'koar zhaix taxng'sngf lorng be'siw'seeng`tid. 天氣傷寒,一寡菜凍霜攏袂收成得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天氣太冷了,一些菜都凍壞無法收成了。
🗣u: Pefng'sviw hai`khix`aq. 冰箱害去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
冰箱壞掉了。
🗣u: Pefng'sviw lai'tea ee zhaix ie'kefng of'ao`khix`aq, kirn theh'khix taxn'tiau! 冰箱內底的菜已經烏漚去矣,緊提去擲掉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
冰箱裡面的菜已經脫水變色了,趕快拿去丟掉!
🗣u: sviw'sy'pve 相思病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
相思病
🗣u: Yn lau'buo hoarn'tuix yn laai'orng, y soaq laai pve'sviw'sy. 𪜶老母反對𪜶來往,伊煞來病相思。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的媽媽反對他們交往,他竟然得了相思病。
🗣u: Larn e'taxng iong zoar'pafng laai zøx zoar'sviw'ar. 咱會當用紙枋來做紙箱仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們可以用厚紙板來做紙箱子。
🗣u: Y iao'køq sviw cvie, sor'ie be'taxng zøx zuo'koarn. 伊猶閣傷茈,所以袂當做主管。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他還太稚嫩,所以不能做主管。
🗣u: Cid ji sviw zhør. 這字傷草。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個字太潦草了。
🗣u: Lie ee syn'thea sviw larm. 你的身體傷荏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你身體太虛弱了。
🗣u: Lie m'thafng poah'kiao poah liao sviw bee. 你毋通跋筊跋了傷迷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要賭博賭得太沉迷。
🗣u: Lie arn'nef karm be sviw koex'thaau bee'sixn? 你按呢敢袂傷過頭迷信? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這樣子會不會太過迷信了?
🗣u: Beeng'beeng tøf ciog sviw'beq ciah, køq kea'siefn'kea'tag korng ciah be løh`khix. 明明都足想欲食,閣假仙假觸講食袂落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明明就很想吃,還假惺惺說吃不下了。
🗣u: Lie maix sviw kea'siao. 你莫傷假痟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要太過分。
🗣u: Lie sit'zai si ciah'laang'kaux'kaux, sviw koex'hun`laq! 你實在是食人夠夠,傷過份啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你真是欺人太甚,太過分啦!
🗣u: Y ee sefng'oah sviw koex'thaau chiaf'hoaf. 伊的生活傷過頭奢華。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的生活太奢侈。
🗣u: Zøx'laang na sviw kex'kaux teg'sid, jit'cie e ciog phvae'koex. 做人若傷計較得失,日子會足歹過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做人如果太計較是非成敗,日子會很難過。
🗣u: Lie cid'mar tø teq tviw'lau, karm be sviw zar? 你這馬就咧張老,敢袂傷早? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你現在就在張羅後事,難道不會太早嗎?
🗣u: Cid kefng zhux sviw chiern, be'taxng zøx'sefng'lie. 這間厝傷淺,袂當做生理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這房子太短淺,沒辦法做生意。
🗣u: Cid hux bak'kviax to'sox sviw chiern. 這副目鏡度數傷淺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這副眼鏡度數太淺。
🗣u: Zexng zhaix maix sviw sef ma maix sviw bat, ciaq zexng e suie. 種菜莫傷疏嘛莫傷密,才種會媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
種菜別太稀疏也別太密集,才種得好。
🗣u: Goar chviar lie bea ee mih'kvia si beq zhof'eng`ee nia'nia, biern bea sviw hør. 我請你買的物件是欲粗用的爾爾,免買傷好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我請你買的東西只是平常要用的而已,別買太好的。
🗣u: Larn tuix zaf'bor girn'ar aix wn'jiuu thea'thiab, m'thafng sviw zhof'lor. 咱對查某囡仔愛溫柔體貼,毋通傷粗魯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們對待女孩子要溫柔體貼,不可太過粗魯。
🗣u: Y phaq'kiuu sviw zhud'lat, chiuo'kud soaq thut'luun. 伊拍球傷出力,手骨煞脫輪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他打球太用力,手臂意外脫臼。
🗣u: Y sviw thafm, ciaq e khix ho piern'siefn'ar piern`khix. 伊傷貪,才會去予諞仙仔諞去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他太貪心,才會被騙子拐騙去。
🗣u: Hid tiaau lo sviw eh, kiaw'chiaf bøo'hoad'to thofng'koex. 彼條路傷狹,轎車無法度通過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那條路太窄,轎車無法通行。
🗣u: Cid ciorng hoef sviw iar. 這種花傷野。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種花太俗豔。
🗣u: Cid ee girn'ar khaq pix'sux, lie m'thafng sviw phvae, e khix ka y heq'kviaf`tiøh. 這个囡仔較閉思,你毋通傷歹,會去共伊嚇驚著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個孩子比較內向害羞,你不要太兇,會把他嚇著了。
🗣u: Lirn m'thafng sviw chiaw'koex, terng'thaau teq korng'oe`aq. 恁毋通傷超過,頂頭咧講話矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們不要太過分,上級在說話了。
🗣u: Khaq kiarm`leq, maix sviw ze. 較減咧,莫傷濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
少一點,不要太多。
🗣u: Png sviw ze, aix kiarm cit'koar khie`laai goar ciaq ciah e khix. 飯傷濟,愛減一寡起來我才食會去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
飯太多,要撥些出來我才吃得下。
🗣u: Zaf'axm zao cit'e sviw kuo, hai goar kyn'ar'jit khaf thvex'thuie. 昨暗走一下傷久,害我今仔日跤牚腿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
昨晚跑了太久,害我今天腳肌肉酸疼。
🗣u: Y sae'chiaf cixn'zeeng u lym siøf'ciuo køq sae sviw kirn, ciaq e hoad'sefng chiaf'hø. 伊駛車進前有啉燒酒閣駛傷緊,才會發生車禍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他開車前有喝酒,加上開太快,才會發生車禍。
🗣u: Lie zøx liao sviw zoat. 你做了傷絕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你做得太絕。
🗣u: Sviw kuo bøo un'tong, kyn'kud lorng svef'siefn`khix`aq. 傷久無運動,筋骨攏生鉎去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
太久沒運動,筋骨都生鏽了。
🗣u: Ciah liao sviw tviux. 食了傷脹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃得太脹。
🗣u: Zhaa sviw taf, gaau tøh'hoea. 柴傷焦,𠢕著火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
木材太乾燥,容易著火。
🗣u: Zøx'laang m'thafng sviw hy'hoaf. 做人毋通傷虛華。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做人不要太不切實際。
🗣u: Ka lie korng cid niar khox sviw aan lie m sixn, cid'mar lih`khuy`aq`laq. 共你講這領褲傷絚你毋信,這馬裂開矣啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
跟你說這件褲子太緊你不相信,現在裂開了啦。
🗣u: Lie thaxn'zar khix thaxn'zar tngr`laai, khaq be ka laang sviw zag'zø. 你趁早去趁早轉來,較袂共人傷齪嘈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你趕快去趕快回來,才不會太過打擾人家。
🗣u: Lie me y si thaxn'ciah'zaf'bor, arn'nef sviw chiaw'koex`laq! 你罵伊是趁食查某,按呢傷超過啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你罵他是妓女,這樣太過分了!
🗣u: ciah'par sviw eeng 食飽傷閒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃飽太閒沒事幹
🗣u: Biin'ar'axm chid tiarm beq khuy'tøq, lie m'thafng sviw voax kaux. 明仔暗七點欲開桌,你毋通傷晏到。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明晚七點宴席開始,你不要太晚到。
🗣u: Y khuy'zhuix go'ban khof, goar hiaam sviw kuix bøo ka y bea. 伊開喙五萬箍,我嫌傷貴無共伊買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他開價五萬元,我嫌太貴沒有跟他買。
🗣u: Lie korng'oe sviw koex'hun. 你講話傷過份。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你說話太過分。
🗣u: sviw kiaam 傷鹹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
太鹹
🗣u: Siaux'lieen'laang na u siøf'ix'aix tø hør, larn maix zhab sviw ze. 少年人若有相意愛就好,咱莫插傷濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人彼此喜歡就好,我們不要管太多。
🗣u: Lie zuie thiin liao sviw tvi. 你水斟了傷滇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你水倒得太滿。
🗣u: Thiin ciuo aix sex'ji, m'thafng thiin sviw tvi. 斟酒愛細膩,毋通斟傷滇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
斟酒要小心點,不要倒太滿。
🗣u: ciaf sviw axm 遮傷暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡太暗
🗣u: Y zao cit'e sviw kirn, khix svaq`tiøh`aq. 伊走一下傷緊,去煞著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他跑得太快,岔氣了。
🗣u: Lie m'thafng sviw lek. 你毋通傷碌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要太累。
🗣u: Khuy'mngg aix siør zad'lat`cit'e, m'thafng sviw toa'sviaf. 開門愛小節力一下,毋通傷大聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
開門要控制一下力道,不要太大聲。
🗣u: Lie pag'lai hoea'khix sviw toa. 你腹內火氣傷大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你肚子裡的火氣太大了。
🗣u: Y kyn'nii sviw hoxng'tong, ho siefn'svy ka y lok'te. 伊今年傷放蕩,予先生共伊落第。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他今年太愛玩,被老師留級。
🗣u: Cid ky thiau'ar sviw sex ky, zaix bøo'hoad`tid. 這枝柱仔傷細枝,載無法得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這枝柱子太細了,支撐不住。
🗣u: Cid liap svoai'ar sviw koex'hwn`aq. 這粒檨仔傷過分矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這顆芒果已經過熟了。
🗣u: Zhar zhaix ee sii, m'thafng zhar liao sviw koex'hoea. 炒菜的時,毋通炒了傷過火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
炒菜的時候,可別炒得太過火。
🗣u: Cid sviw laai'ar aix sefng theh'khix koex'pong. 這箱梨仔愛先提去過磅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這箱梨子要先拿去秤重。
🗣u: Lie korng liao sviw koex'thaau`aq, y bøo'viar ciaq'ni phvae. 你講了傷過頭矣,伊無影遮爾歹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你說得太過分了,他沒有這麼壞。
🗣u: Goar karm'kag pag'tor par'tviux, khør'leeng si ciah sviw ze hafn'cii. 我感覺腹肚飽脹,可能是食傷濟番薯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我覺得肚子飽脹,可能是吃了太多的番薯。
🗣u: Tea liao sviw zat'cvy. 貯了傷實櫼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
裝塞得太紮實
🗣u: Khox'khaf na sviw tngg tø theh'khix khax khaq tea`leq. 褲跤若傷長就提去敲較短咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
褲腳如果太長就拿去改短。
🗣u: Moee zuo liao sviw kax. 糜煮了傷漖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
稀飯煮得太稀了。
🗣u: Khoaan'lek sviw toa tø e zø'seeng huo'hoax. 權力傷大就會造成腐化。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
權力太大會造成腐化。
🗣u: Y sviw kirn'sexng, ciaq e ka tai'cix buo kaq arn'nef. 伊傷緊性,才會共代誌舞甲按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他太性急,才會把事情搞成這樣。
🗣u: Svaf kafng sviw kvoar`aq, kaw be zhud`laai. 三工傷趕矣,交袂出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
三天太趕了,交不出來。
🗣u: Lie tiøh paxng ho khyn'safng, maix sviw kirn'tviw. 你著放予輕鬆,莫傷緊張。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你應該放輕鬆一點,別太緊張。
🗣u: Lie zheng arn'nef sviw koex viar'bak`laq. 你穿按呢傷過影目啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你穿這樣太過醒目了。
🗣u: Lie zøx tai'cix tiøh khaq zurn'zad`leq, m'thafng sviw chiaw'koex. 你做代誌著較撙節咧,毋通傷超過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你做事要節制一下,不要太過份。
🗣u: Pefng'sviw lai'bin ee zhaix na beq ciah aix sefng thng ho siøf. 冰箱內面的菜若欲食愛先熥予燒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
冰箱裡的菜若要吃要先熱過。
🗣u: Y zøx tai'cix sviw lør'zhør, tvia'tvia ho thaau'kef liam. 伊做代誌傷潦草,定定予頭家唸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做事太草率,常常被老闆念。
🗣u: phoee'sviw 皮箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
皮箱
🗣u: cit toa sviw ee zheq 一大箱的冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一大箱的書
🗣u: Girn'ar'laang m'thafng sviw gaau kheeng'hwn. 囡仔人毋通傷𠢕窮分。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子不要太會計較。
🗣u: Chiofng liao sviw koex'thaau. 衝了傷過頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
衝過了頭。
🗣u: Cid kvia tai'cix aix ban'ban'ar kae'koad, lie maix sviw zhorng'pong. 這件代誌愛慢慢仔解決,你莫傷衝碰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事要慢慢解決,你不要太衝動。
🗣u: Cit khaf ku phoee'sviw tah nng'paq khof. 一跤舊皮箱踏兩百箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一只舊皮箱折兩百元。
🗣u: thad sviw sex lat 踢傷細力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
踢得力道太小
🗣u: Y tø si sviw khøx'sex, ciaq e sid'pai. 伊就是傷靠勢,才會失敗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他就是太驕傲自大,才會失敗。
🗣u: Tefng'zø sviw sex, khia be hør'sex. 燈座傷細,徛袂好勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
燈座太細站不穩。
🗣u: Mih'kvia zeg sviw ze, bøo sor'zai thafng khngx. 物件積傷濟,無所在通囥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西累積太多,沒地方可以放。
🗣u: Cid niar svaf zheng`khie'laai sviw pak. 這領衫穿起來傷縛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件衣服穿起來太緊了。
🗣u: Khox'khaf paxng'paxng`leq, khox ciaq be sviw tea. 褲跤放放咧,褲才袂傷短。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
褲管口放一放,褲子才不會太短。
🗣u: Y tø si sviw aq'pax, ciaq e hiaq kox'laang'oaxn. 伊就是傷壓霸,才會遐顧人怨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他就是太霸道,才會引人怨恨。
🗣u: Mngg sviw tang, aix tvex'lat ciaq sag e khuy. 門傷重,愛瞪力才捒會開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
門太重,要憋氣使力才推得開。
🗣u: Zorng'kex sw'iaux go'zap sviw ciaq u'kaux. 總計需要五十箱才有夠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
總共需要五十箱才夠。
🗣u: Maix khia sviw lirm, e poah`løh'khix. 莫徛傷臨,會跋落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不要站得太靠近,會跌下去。
🗣u: Cid tviw zoar sviw pøh. 這張紙傷薄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這張紙太薄。
🗣u: Niar'toax sviw aan, sngx kaq goar kiong'beq be zhoarn'khuix. 領帶傷絚,繏甲我強欲袂喘氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
領帶太緊了,勒得我差一點不能呼吸。
🗣u: Cid kefng zhux sviw ku, aix hoafn`aq. 這間厝傷舊,愛翻矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這間房子太舊,要整修了。
🗣u: Cid ee sor'zai sviw eh, lorng be'hoafn'syn`tid. 這个所在傷狹,攏袂翻身得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個地方太窄,都無法轉身。
🗣u: Sngx iøf sngx sviw aan e kafn'khor. 繏腰繏傷絚會艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
腰束太緊會不舒服。
🗣u: Chiuo'ngr sviw sog, goar ee chiuo nngf be koex. 手䘼傷束,我的手軁袂過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
袖子太緊了,我的手鑽不過去。
🗣u: Cviux'koef'ar phoex moee cyn hør'ciah, m'køq m'hør ciah sviw ze. 醬瓜仔配糜真好食,毋過毋好食傷濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
醬瓜配稀飯很好吃,不過不要吃太多。
🗣u: Y si siafng'bin'tøf'kuie, lie m'thafng sviw koex siofng'sixn`y. 伊是雙面刀鬼,你毋通傷過相信伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是擅耍兩面手法的人,你不要太相信他。
🗣u: Cviux'zhaix m'hør ciah sviw ze. 醬菜毋好食傷濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
醬菜不宜吃太多。
🗣u: Y korng arn'nef sviw koex li'phor. 伊講按呢傷過離譜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這麼說太離譜了。
🗣u: Lie arn'nef sviw haxm`laq! 你按呢傷譀啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這樣太誇張啦!
🗣u: Pør'hiarm'sviw khngx cyn ze pør'poex. 保險箱囥真濟寶貝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
保險箱放很多寶貝。
🗣u: Tiu'ar pox liao sviw lafng. 稻仔佈了傷櫳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
稻子種得太稀疏了。
🗣u: sviw kiaam 傷鹹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
太鹹
🗣u: Cid niar svaf chiuo'ngr sviw eh, goar ee chiuo lofng be jip`khix. 這領衫手䘼傷狹,我的手囊袂入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件衣服的袖子太窄了,我的手穿不進去。
🗣u: Sviw koex kngf, tøx zhak'bak. 傷過光,倒鑿目。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
太亮反而刺眼。
🗣u: Cip`cit'zhuix tø hør, maix lym sviw ze. 𠯗一喙就好,莫啉傷濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
啜一口就好,別喝太多。
🗣u: Hoea'khix sviw toa, zhuix'tuun e pid. 火氣傷大,喙脣會必。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
體內的肝火太旺,會導致嘴脣龜裂。
🗣u: Thvy'khix sviw lerng, khaf lorng pid`khuy`aq. 天氣傷冷,跤攏必開矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天氣太冷,腳都裂開了。
🗣u: Cid liap poat'ar sviw teng, goar ka be løh`khix. 這粒菝仔傷𠕇,我咬袂落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這顆芭樂太硬了,我咬不下。
🗣u: cit khaf sviw'ar 一跤箱仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一只箱子
🗣u: Lie ui'tngg bøo hør, liaang`ee m'thafng ciah sviw ze. 你胃腸無好,涼的毋通食傷濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你胃腸不好,不要吃太多冰冷的東西。
🗣u: Ui'tiøh uii'ho khofng'khix ee phirn'cid, chiaf'sviw'lai zoaan'bin kixm'hwn. 為著維護空氣的品質,車廂內全面禁薰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為了維護空氣的品質,車廂內全面禁菸。
🗣u: Goar karm'kag zøx'laang m'thafng sviw toa'bak'khorng. 我感覺做人毋通傷大目孔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我覺得做人不要太勢利眼。
🗣u: Y zao kaq sviw zhvef'cyn, soaq poah'tør. 伊走甲傷生真,煞跋倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他跑得太慌張,竟然跌倒。
🗣u: Y siaux'lieen ee sii sviw koex huie'lui, zhux'lai cit'koar zaai'sarn ho y pai'liao'liao, tix'suo cid'mar u'lo'bøo'zhux. 伊少年的時傷過匪類,厝內一寡財產予伊敗了了,致使這馬有路無厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他年少時太過於放蕩,家裡一些財產被他花光光,導致現在流離失所。
🗣u: Lie zhar zhaix iaam he sviw ze, e piexn kaq cviaa sie'kiaam. 你炒菜鹽下傷濟,會變甲誠死鹹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你炒菜鹽放得太多,會變得太鹹。
🗣u: Laang korng, “Ciah ti bin`lie, zheng ti syn`lie”, zheng'zhaq na sviw chixn'zhae, laang khvoax'be'cviu'bak. 人講:「食佇面裡,穿佇身裡」,穿插若傷凊彩,人看袂上目。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「吃得好,自然臉色紅潤;穿得好,自然外表體面」,穿著打扮如果太隨便,人家看不上眼。
🗣u: Goar khvoax cid ee laang u taix poe'kud, lie m'thafng sviw sixn'iong`y. 我看這个人有帶背骨,你毋通傷信用伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我看這個人生性容易背叛,你不要太信任他。
🗣u: Pviar ciah sviw kirn, ciah kaq kvea'kuy. 餅食傷緊,食甲哽胿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃餅吃得太快,在喉嚨裡哽住了。
🗣u: Lie zøx cid ee kex'ar sviw liau'siao, mih'kvia khngx ze khngx tang tø e pafng`khix. 你做這个架仔傷料小,物件囥濟囥重就會崩去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你做這個架子過於單薄,東西一放多或一放重就會垮掉。
🗣u: Saxng hef zøx lea'but sviw liau'siao, khiorng'kviaf bøo'kaux'khvoax. 送彼做禮物傷料小,恐驚無夠看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
送那個當禮物太不起眼,恐怕不夠看。
🗣u: Y un'tong sviw koex keg'liet, bøo'sex'ji soaq phoax'tviar`khix. 伊運動傷過激烈,無細膩煞破鼎去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他運動太過激烈,不小心竟陰部出血。
🗣u: Ciaf'ee hiafng'iuu khngx sviw kuo, phvi tiøh zhaux'iuu'ay zhaux'iuu'ay. 遮的香油囥傷久,鼻著臭油餲臭油餲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這些香油存放太久了,聞起來有不新鮮的異味。
🗣u: Bea'hoef'cvix si iong mi'hurn zøx`ee køq cvix`koex ee mih'kvia, m'thafng ciah sviw ze. 馬花糋是用麵粉做的閣糋過的物件,毋通食傷濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩相好是用麵粉做的又油炸過的東西,別吃太多。
🗣u: Siog'tee sviw ze, lea'paix'jit siar kuy'kafng ma siar be liao. 宿題傷濟,禮拜日寫規工嘛寫袂了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
作業太多,星期日寫一整天也寫不完。
🗣u: Na beq zu'cip hoe'cioxng, lirn tiøh puun hø'thaau, zorng`si m'thafng sviw toa'sviaf. 若欲聚集會眾,恁著歕號頭,總是毋通傷大聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
招聚會眾的時候,你們要吹號,卻不要吹得太大聲。
🗣u: M'thafng sviw tuix'tiong hak'lek, tiøh tuix'tiong hak'sip leeng'lek khaq sit'zai. 毋通傷對重學歷,著對重學習能力較實在。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不要太過重視學歷,要重視學習能力才比較實在。
🗣u: Thngg'ar ciah sviw ze e ciux'khie. 糖仔食傷濟會蛀齒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
糖果吃太多會蛀牙。
🗣u: Oe korng liao sviw li'kefng, e ho laang chiøx. 話講了傷離經,會予人笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
話說得太離譜,會被人家嘲笑。
🗣u: Cit'zhefng khof ee hoex thaai kaq zhwn svaf'paq, sviw li'kefng`laq! 一千箍的貨刣甲賰三百,傷離經啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一千塊的貨品殺價到剩三百塊,太荒謬啦!
🗣u: Zhux'terng khaxm thiq'phviar, joah`laang e sviw joah. 厝頂崁鐵鉼,熱人會傷熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
屋頂蓋鐵片,夏天會太熱。
🗣u: Ciøh'thaau sviw toa liap, tiøh eng thiq'kiau ciaq kiau e khie`laai. 石頭傷大粒,著用鐵撬才撬會起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
石頭太大了,要用鐵撬才撬得開。
🗣u: Ze sviw kuo iøf'ciaq'kud e sngf, siong'bøo ma pvoax tiarm'zefng tø khie'laai zhwn'luun`cit'e. 坐傷久腰脊骨會痠,上無嘛半點鐘就起來伸輪一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
坐太久腰骨會痠痛,最少半個小時就起來伸展一下。
🗣u: Lie tø si sviw koex sun`y, y ciaq e ka lie ciah'sie'sie. 你就是傷過順伊,伊才會共你食死死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你就是太過於縱容他,他才會吃定你。
🗣u: Axm'sii beq khuxn cixn'zeeng tee'thngf maix lym sviw ze, pvoax'mee ciaq biern khie'laai paxng'jiø. 暗時欲睏進前茶湯莫啉傷濟,半暝才免起來放尿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
晚上睡前別喝太多茶水,半夜才不必起來小解。
🗣u: Cit'koar pe'buo tuix yn kviar'jii ee kaux'iok sviw koex koafn'sym, iaw'kiuu beq voa pafn'kib, iah'si tiaux'khix pat kefng hak'hau, m'køq “cit jit soar'zay, svaf jit khia'ngg”, girn'ar'laang ah e'khafm'tid arn'nef pvoaf'soar, ma bøo'hoad'to zux'sym laai thak'zheq. 一寡爸母對𪜶囝兒的教育傷過關心,要求欲換班級,抑是調去別間學校,毋過「一日徙栽,三日徛黃」,囡仔人曷會堪得按呢搬徙,嘛無法度注心來讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一些父母對於他們的小孩的教育太過關心,要求要換班級,或是調去別間學校,但是「移植一次,蔫黃三日」,小孩子怎麼能受得了這樣遷移,也沒辦法用心讀書。
🗣u: Khøx'sex af'mar ka lie siøq'mia'mia, lie m'na ka y syn'khw'pvy ee sor'huix thør'liao'liao, cid'mar lieen y kex'zngf kaq`laai ee kym'ar tøf beq ka koae`khix, lie u'viar si “cviu tah'pafng, cviu biin'zhngg, bøo sea khaf khuxn tiofng'ngf”, cyn'cviax sviw chiaw'koex`aq. 靠勢阿媽共你惜命命,你毋但共伊身軀邊的所費討了了,這馬連伊嫁粧佮來的金仔都欲共拐去,你有影是「上踏枋,上眠床,無洗跤睏中央」,真正傷超過矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
仗著奶奶疼愛你,你不但拿走他的零用錢,現在連他嫁妝帶來的金子都要騙走,你真的是「得寸進尺」,真的太過分了。
🗣u: Siok'gie korng, “Ia tiøh zhoee, ia tiøh moee.” Tuix girn'ar sviw koex giaam'keq, lorng bøo ka y kherng'teng kaq kor'le ma bøo hør. 俗語講:「也著箠,也著糜。」對囡仔傷過嚴格,攏無共伊肯定佮鼓勵嘛無好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「也得責打,也得疼愛。」對小孩太過嚴格,都不給點鼓勵和肯定也不好。
🗣u: Lie peeng'sioong'sii'ar m jin'cyn thak'zheq, kexng'jieen kvar “khid'ciah he toa goan”, korng id'teng beq khør'tiøh kofng'lip tai'hak ciaq beq thak, arn'nef karm be sviw haxm'kor? 你平常時仔毋認真讀冊,竟然敢「乞食下大願」,講一定欲考著公立大學才欲讀,按呢敢袂傷譀古? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你平常不認真讀書,竟然敢「不自量力」,說一定要考上公立大學才要念,這樣不會太荒唐嗎?

Maryknoll
zadthofngthorng [wt] [HTB] [wiki] u: zat'thorng'thorng [[...]][i#] [p.]
packed tight, crowded
擠滿
ze bexløh [wt] [HTB] [wiki] u: ze be'løh; ze bøe'løh [[...]][i#] [p.]
unable to be seated
坐不下
ze-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ze be'tiaau; ze-bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
be tired of sitting down, cannot sit still, cannot sit idle
坐不住,坐煩了
zhasviw [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'sviw [[...]][i#] [p.]
wooden box
木箱
zhaosngf`khix [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'sngf khix; zhaux'sngf`khix [[...]][i#] [p.]
turn sour
酸了
zherngkw [wt] [HTB] [wiki] u: zhexng'kw [[...]][i#] [p.]
seek or be in the limelight, presumptuous, smug, tacky, vain, focus on one's appearance, meddlesome, officious
出風頭,愛臭美
chiasviw [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'sviw [[...]][i#] [p.]
body of a vehicle
車廂
chiwthesviw [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'thee'sviw [[...]][i#] [p.]
portmanteau, suitcase
手提箱
zhørlanghvi [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'laang'hvi [[...]][i#] [p.]
disturb somebody
擾人清靜,很吵
zhwgoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'goa [[...]][i#] [p.]
besides, in addition, moreover
此外
zhutchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'chiuo [[...]][i#] [p.]
buy, put forth the hand, to attack
出手,動手
cien [wt] [HTB] [wiki] u: cien [[...]][i#] [p.]
naughty, mischievous, to play (toy) with
頑皮的,好玩
zngsviw [wt] [HTB] [wiki] u: zngf'sviw [[...]][i#] [p.]
pack in a box chest, to box
裝箱
zoafsviuar [wt] [HTB] [wiki] u: zoar'sviw'ar [[...]][i#] [p.]
cardboard box
紙箱
zoafnzog [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'zog [[...]][i#] [p.]
change the crop
轉作
zuypha [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'pha [[...]][i#] [p.]
blister
水泡
zuysviw [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'sviw [[...]][i#] [p.]
water tank, radiator (of a water cooled engine)
水箱
hangsviw [wt] [HTB] [wiki] u: hafng'sviw [[...]][i#] [p.]
oven khøfsviw
烤箱
henglysviw [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'lie'sviw [[...]][i#] [p.]
suitcase
行李箱
hiauhkhag [wt] [HTB] [wiki] u: hiauq'khag [[...]][i#] [p.]
come fall, peel, shell off like paint, plaster or skin
脫落,脫皮
ykefng [wt] [HTB] [wiki] u: ie'kefng [[...]][i#] [p.]
already, This word is always used together with the final particle "a" to mean something has been or had been completed or finished. (The tone of "a" is always the same as the tone of the word which precedes it.)
已經
iekiernsviw [wt] [HTB] [wiki] u: ix'kiexn'sviw [[...]][i#] [p.]
suggestion box
意見箱
iuzexng sirnsviw [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'zexng sixn'sviw [[...]][i#] [p.]
P.O. Box, post office box
郵政信箱
iusviw [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'sviw [[...]][i#] [p.]
fuel tank
油箱
jii [wt] [HTB] [wiki] u: jii [[...]][i#] [p.]
be confused, to tangled, be disheveled
混亂,纏結
kvaa [wt] [HTB] [wiki] u: kvaa [[...]][i#] [p.]
contain, hold with one hand or under the arm
含,懷,挾
kauh [wt] [HTB] [wiki] u: kauh [[...]][i#] [p.]
grumble, to murmur
嘀咕,抱怨
kegtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: kek'toafn [[...]][i#] [p.]
extreme, extremely, excess (used of any extreme action)
極端
khax [wt] [HTB] [wiki] u: khax; (khaux, khox) [[...]][i#] [p.]
rap, knock gently (as to knock off cigarette ash)
扣,敲
khør [wt] [HTB] [wiki] u: khør [[...]][i#] [p.]
thick (fluids), empty out (a pond)
濃,排乾池水以捕魚
khørsex [wt] [HTB] [wiki] u: khøx'sex; khøx'sex; (khøx sex'lek) [[...]][i#] [p.]
rely upon some one's power (influence), be inattentive
仗勢,倚勢,自負,大意
khørsiok [wt] [HTB] [wiki] u: khøx'siok [[...]][i#] [p.]
very free and easy, informal, be on very friendly (intimate) terms with
隨便,不客套
kietkiok [wt] [HTB] [wiki] u: kied'kiok [[...]][i#] [p.]
after all, in the end, in the long run, eventually, after all is said and done...
結局,結果
kipkiuosviw [wt] [HTB] [wiki] u: kib'kiux'sviw [[...]][i#] [p.]
first-aid kit
急救箱
køf [wt] [HTB] [wiki] u: køf [[...]][i#] [p.]
ointment, plaster, mucus, thick, viscous
膏,濃
køeahøea [wt] [HTB] [wiki] u: koex'hoea; køex'høea [[...]][i#] [p.]
be fried or roasted excessively
過火
køeahun [wt] [HTB] [wiki] u: koex'hun; køex'hun [[...]][i#] [p.]
taking more than one's share, acting in an overbearing or unjust manner, go beyond the bounds
過份
konghai [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'hai [[...]][i#] [p.]
public nuisance, environmental pollution
公害
voax [wt] [HTB] [wiki] u: voax; (axn) [[...]][i#] [p.]
late, too late
晚,遲
pausviw [wt] [HTB] [wiki] u: paw'sviw [[...]][i#] [p.]
box (in theater)
包廂
pve [wt] [HTB] [wiki] u: pve; pve/pvi; (pvi, peng) [[...]][i#] [p.]
sickness, illness, disease, fault, defect, vice, injure, to harm, incapable, weak
pvexsviusy [wt] [HTB] [wiki] u: pve'sviw'sy; (sviw'sy'pve) [[...]][i#] [p.]
suffer from lovesickness
相思病
pehsef [wt] [HTB] [wiki] u: peq'sef [[...]][i#] [p.]
unravel, endless put out thread from the garment
走紗
pengsviw [wt] [HTB] [wiki] u: pefng'sviw [[...]][i#] [p.]
ice box, refrigerator
冰箱
phangsviw [wt] [HTB] [wiki] u: phafng'sviw [[...]][i#] [p.]
beehive
蜂箱
phiørsviw [wt] [HTB] [wiki] u: phiøx'sviw [[...]][i#] [p.]
ballot box
票箱
phøesviw [wt] [HTB] [wiki] u: phoee'sviw; phøee'sviw [[...]][i#] [p.]
suitcase, valise
皮箱
pid [wt] [HTB] [wiki] u: pid [[...]][i#] [p.]
crevice, rift, crack, fissure
裂,破
pøfhiarm-sviw [wt] [HTB] [wiki] u: pør'hiarm'sviw; pør'hiarm-sviw [[...]][i#] [p.]
safe, strong box, bank vault
保險箱
pøfunsviw [wt] [HTB] [wiki] u: pør'wn'sviw [[...]][i#] [p.]
incubator
保溫箱
sirnsviw [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'sviw [[...]][i#] [p.]
post box, letter box
信箱
sviw- [wt] [HTB] [wiki] u: sviw; sviw-; (thaix) [[...]][i#] [p.]
excessive, excessively, too...
sviw [wt] [HTB] [wiki] u: sviw [[...]][i#] [p.]
box, chest, trunk, case, casket
sviw [wt] [HTB] [wiki] u: sviw [[...]][i#] [p.]
inlay, to set (jewels), to crown (a tooth)
sviu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'ar [[...]][i#] [p.]
box (wooden, iron)
箱子
sviuzar [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'zar [[...]][i#] [p.]
too early
太早
sviuzøe [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'ze; sviw'zøe [[...]][i#] [p.]
too much, too many
太多
sviw khørsiok [wt] [HTB] [wiki] u: sviw khøx'siok [[...]][i#] [p.]
undue familiarity, be "fresh"
太隨便
sviupak [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'pak [[...]][i#] [p.]
too tight (e.g., a dress)
太緊
sviupuii [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'puii [[...]][i#] [p.]
obesity
過肥
sviusy [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'sy [[...]][i#] [p.]
yearning between lovers, miss each other, be in love with each other
相思
sviusi'pve [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'sy'pve; sviw'sy'pve/pvi; (pve'sviw'sy) [[...]][i#] [p.]
lovesickness
相思病
tauphiøx-sviw [wt] [HTB] [wiki] u: taau'phiøx'sviw; taau'phiøx-sviw [[...]][i#] [p.]
ballot box
投票箱
tesviw [wt] [HTB] [wiki] u: tee'sviw [[...]][i#] [p.]
tea chests
茶箱
thihsviw [wt] [HTB] [wiki] u: thiq'sviw [[...]][i#] [p.]
iron box
鐵箱
tiexnpengsviw [wt] [HTB] [wiki] u: tien'pefng'sviw [[...]][i#] [p.]
refrigerator
電冰箱

EDUTECH
chiasviw [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf/chiaa'sviw [[...]] 
railway carriage, box-car
車廂
iøqsviw [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'sviw [[...]] 
medicine chest, first-aid kit
藥箱
kangkhu-sviw [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'khu-sviw [[...]] 
a toolbox
工具箱
lafsab-sviw [wt] [HTB] [wiki] u: lar'sab-sviw [[...]] 
a dust bin, a garbage can, a garbage container
垃圾箱
peh-sviusy [wt] [HTB] [wiki] u: peh-sviw'sy [[...]] 
white popinac; Leucaena glauca
pengsviw [wt] [HTB] [wiki] u: pefng/peeng'sviw [[...]] 
refrigerator
冰箱
phøesviw [wt] [HTB] [wiki] u: phøee'sviw [[...]] 
leather suitcase
皮箱
pøfhiarm-sviw [wt] [HTB] [wiki] u: pør'hiarm-sviw [[...]] 
safe, safety box
保險箱
sirnsviw [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'sviw [[...]] 
letter box, post office box
信箱
soasviw [wt] [HTB] [wiki] u: soaf/soaa'sviw [[...]] 
sand box
沙箱
sviu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'ar [[...]] 
box, trunk
箱子
sviu'ar-tøea [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'ar-tøea [[...]] 
bottom of a box
sviugek [wt] [HTB] [wiki] u: sviw/sviuu'gek [[...]] 
inlay with precious stones, set a jewel
鑲玉
sviuguun [wt] [HTB] [wiki] u: sviw/sviuu'guun [[...]] 
inlay with silver
鑲銀
sviukøex [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'køex [[...]] 
too far
太遠
sviukvii [wt] [HTB] [wiki] u: sviw/sviuu'kvii [[...]] 
decorate the edge of a dress
sviukym [wt] [HTB] [wiki] u: sviw/sviuu'kym [[...]] 
inlay with gold
鑲金
sviusi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'sy'ar [[...]] 
Taiwan acacia
想思樹
sviusy [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'sy [[...]] 
Taiwan acacia
相思樹
sviutøea [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'tøea [[...]] 
bottom of a box
箱底
sviw [wt] [HTB] [wiki] u: sviw [[...]] 
box chest
sviw- [wt] [HTB] [wiki] u: sviw- [[...]] 
too, excessively
太, 過份
sviw-køeathaau [wt] [HTB] [wiki] u: sviw-køex'thaau [[...]] 
too excess, too much
太過份
tauphiøx-sviw [wt] [HTB] [wiki] u: taau'phiøx-sviw [[...]] 
a ballot-box
投票箱
tiexnpengsviw [wt] [HTB] [wiki] u: tien'pefng'sviw [[...]] 
electric refrigerator
電冰箱
zngsviw [wt] [HTB] [wiki] u: zngf/zngg'sviw [[...]] 
to pack, to pack into a box, to pack into a trunk
裝箱

EDUTECH_GTW
chiasviw 車箱 [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'sviw [[...]] 
車箱
iøqsviw 藥箱 [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'sviw [[...]] 
藥箱
kangkhu-sviw 工具箱 [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'khu-sviw [[...]] 
工具箱
lahsab-sviw 垃圾箱 [wt] [HTB] [wiki] u: laq'sab-sviw [[...]] 
垃圾箱
peh-sviusy 白相思 [wt] [HTB] [wiki] u: peh-sviw'sy [[...]] 
white popinac; Leucaena glauca
白相思
pengsviw 冰箱 [wt] [HTB] [wiki] u: pefng/peeng'sviw [[...]] 
冰箱
phøesviw 皮箱 [wt] [HTB] [wiki] u: phøee'sviw [[...]] 
皮箱
pøfhiarm-sviw 保險箱 [wt] [HTB] [wiki] u: pør'hiarm-sviw [[...]] 
保險箱
soasviw 沙箱 [wt] [HTB] [wiki] u: soaf/soaa'sviw [[...]] 
沙箱
sviu'ar 箱仔 [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'ar [[...]] 
箱仔
sviukym 鑲金 [wt] [HTB] [wiki] u: sviw/sviuu'kym [[...]] 
鑲金
sviusy 相思 [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'sy [[...]] 
想思

Embree
u: chvy'sviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.53]
N châng : feather cockscomb, Celosia argentea
青葙
chiasviw [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'sviw [[...]][i#] [p.54]
N ê : railway carriage, box-car
車廂
u: hiexn'kym'sviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.84]
N kha : collection box, offering box
獻金箱
iøqsviw [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'sviw [[...]][i#] [p.111]
N : medicine chest, first-aid kit
藥箱
u: pafn'teg'sviw'sy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.196]
N châng : Japanese eupatorium, Eupatorium japonicum
斑竹相思
u: peh'sviw'sy'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.200]
N châng : white popinac, Leucaena glauca
銀合歡
pengsviw [wt] [HTB] [wiki] u: pefng'sviw [[...]][i#] [p.201]
N ê : refrigerator
冰箱
pøfhiarm-sviw [wt] [HTB] [wiki] u: pør'hiarm'sviw [[...]][i#] [p.206]
N ê : safe, safety box
保險箱
phøesviw [wt] [HTB] [wiki] u: phee'sviw; phøee'sviw [[...]][i#] [p.214]
N kha : leather suitcase
皮箱
phøesviw [wt] [HTB] [wiki] u: phoee'sviw; phøee'sviw [[...]][i#] [p.217]
N kha : leather suit-case
皮箱
sirnsviw [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'sviw [[...]][i#] [p.233]
N : letter box, post office box
信箱
sviw- [wt] [HTB] [wiki] u: sviw [[...]][i#] [p.240]
Int : too, excessively
太, 過份
sviw [wt] [HTB] [wiki] u: sviw [[...]][i#] [p.240]
M/N : box, chest
u: sviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.240]
V : inlay (wood)
u: sviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.240]
V : set (jewel)
sviu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'ar [[...]][i#] [p.240]
N kha, siuⁿ : box, trunk
箱子
u: sviw'ar'koax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.240]
N : lid of a box
箱子蓋子
sviugek [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'gek [[...]][i#] [p.240]
VO : inlay with precious stone
鑲玉
sviugek [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'gek [[...]][i#] [p.240]
VO : set a jewel (in a ring, etc)
鑲玉
sviuguun [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'giin/guun [[...]][i#] [p.240]
VO : inlay with silver
鑲銀
sviukøex [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'kex; sviw'køex [[...]][i#] [p.240]
SV : too far
太遠
sviw-køeathaau [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'kex'thaau; sviw'køex'thaau [[...]][i#] [p.240]
SV : too much, to excess
太過份
u: sviw'kyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.240]
VO : sew on a decorative border near the edge of a dress
鑲邊
sviukym [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'kym [[...]][i#] [p.240]
VO : inlay with gold
鑲金
u: sviw'kw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.240]
N chiah : snake-eating turtle (a variety of land turtle), Cyclemys flavomarginata
食蛇龜
sviusi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'sy'ar [[...]][i#] [p.240]
N châng : Taiwan acacia, Acacia confusa
想思樹
u: sviw'sy'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.240]
N châng : a herb, Glechoma hederacea
想思草
sviutøea [wt] [HTB] [wiki] u: sviw'tea/toea; sviw'tøea [[...]][i#] [p.240]
N : bottom of a box
箱底
soasviw [wt] [HTB] [wiki] u: soaf'sviw [[...]][i#] [p.242]
N : sand box
沙箱
u: svoaf'hoo'sviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.243]
N chiah : dark hoopoe, eastern hoopoe, Tibetan hoopoe, Upupa epop saturala
戴勝
tiexnpengsviw [wt] [HTB] [wiki] u: tien'pefng'sviw [[...]][i#] [p.262]
N tâi : electric refrigerator
電冰箱
u: tiin'purn'sviw'sy'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
N châng, tiâu : climbing acacia, Acacia intsia
藤本想思樹

Lim08
u: bih'sviw 篾箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0644] [#2803]
竹篾編e5箱 。 <>
u: zaan'sviw 層箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0614] [#4564]
疊箱仔 。 <>
u: zhaa'kiah'sviw 柴屐箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0570] [#5740]
貯柴屐e5箱a2 。 <>
u: zhaa'sviw 柴箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0573] [#5778]
普通貯衫褲e5木箱 。 <>
u: zhaux'iuu'sviw 臭油箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0592] [#6551]
貯臭油e5箱 。 <>
u: chvy'sviw 青箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117] [#8344]
= [ 青箱子 ] 。 <>
u: chvy'sviw'cie 青箱子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117] [#8345]
( 植 ) 筧科 , 花kap根陰乾用水煎服用來解熱 、 治月經不順等 , 或合其他藥來洗目睭 。 <>
u: zw'sviw 書箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0000] [#15338]
貯書e5箱 。 <>
u: guun'sviw 銀箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0400] [#17376]
金箱 。 <>
u: hix'sviw 戲箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#19041]
男扮女裝e5演員罵對伊癡情e5人 。 <>
u: hvi'sviw 硯箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#19686]
貯硯e5箱 。 <>
u: iøh'sviw 藥箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0085] [#24410]
貯藥a2 e5箱a2 。 <>
u: y'sviw 衣箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#24633]
貯 ( te2 ) 衫褲e5箱a2 。 <>
u: iuu'pien'sviw 郵便箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0067] [#25114]
( 日 ) 信箱 , phoe桶 。 <>
u: kaf'zoah'sviw 蟉蠘箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0171] [#26387]
ka - choah8 e5脫殼 。 <>
u: khox'sviw 庫箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0472] [#31897]
貯 [ 庫錢 ] e5紙箱 。 <>
u: kiarm'zngf'sviw 檢妝箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0255] [#32643]
= [ 檢 ] 。 <>
u: kviax'sviw 鏡箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0240] [#32840]
鏡台 , 鏡架 。 <>
u: larng'sviw 籠箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0955] [#38006]
貯戲道具等e5箱 。 < 戲 ∼∼ 。 >
u: phee'sviw 皮箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0774/B0883/B0907] [#46465]
皮製e5箱 。 <>
u: phoef'sviw 批箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0883/B0774] [#47108]
( 1 ) 批匣 ( ah8 ) ; 拜帖匣 ( ah8 ) 。 ( 2 ) 郵筒 。 <>
u: puxn'søx'sviw 糞埽箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0745] [#49354]
垃圾箱 。 <>
u: svaf'ar'sviw 衫仔箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0533] [#50246]
貯衫e5箱a2 。 <>
u: svaf'sviw 衫箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0539] [#50641]
貯衫e5箱 。 <>
u: sviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0668/A0695] [#54657]
貯物件e5箱 。 < 一奇 ( khia )∼ ; 茶 ∼ 。 >
u: sviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0668/A0695] [#54658]
超過 。 < 食 ∼ 濟 ; ∼ 肥 ; ∼ 厚 。 >
u: sviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0668/A0695] [#54659]
( 1 ) 金銀或護膜 ( mouh ) 用精密e5工夫貼起lih 。 ( 2 ) 衣類等車邊 。 <( 1 ) 嘴齒 ∼ 金 。 ( 2 ) 手袂口 ∼ 袞 ( kun2 ) 。 >
u: sviw'ar 箱仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0669] [#54741]
手提箱 , 小箱 。 <>
u: sviw'ah 箱匣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0669] [#54742]
箱類 。 <>
u: sviw'zhaf 想差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0672] [#54743]
想m7 - tioh8 , 思考差錯 。 < 一時e5 ∼∼ 。 >
u: sviw'guun 鑲銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54744]
用銀鑲 。 < 薰吹頭 ∼∼ 。 >
u: sviw'khag 箱殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0670] [#54746]
箱仔e5殼 , 空箱 。 <>
u: sviw'khiefn 箱牽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0670] [#54747]
箱e5把手 。 <>
u: sviw'kym 鑲金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54748]
用金來鑲 。 < 枴仔頭 ∼∼ 。 >
u: sviw'kvii 鑲墘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0670] [#54749]
工藝品或衣類e5邊緣加工 。 <>
u: sviw'kurn 鑲袞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0671] [#54750]
衣類e5鑲邊袞緣 。 <∼∼ 緣 。 >
u: sviw'larng 箱籠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0679] [#54751]
箱仔kap籠仔e5總稱 。 <>
u: sviw'oee 鑲鞋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0669] [#54754]
( 1 ) ka7鞋裝飾 。 ( 2 ) 裝飾e5鞋 。 <>
u: sviw'pvy 鑲邊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0677] [#54755]
邊緣e5工藝處理 。 <>
u: sviw'sy 相思 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0672/A0672] [#54756]
to yearn/to pine; Taiwan acacia
( 1 ) 戀慕思念 。 ( 2 ) = [ 相思樹 ] 。 <( 1 ) 病 ∼∼ ; ∼∼ 藥 ; ∼∼ 病 。 >
u: sviw'sy'ar 相思仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0672] [#54757]
= [ 相思樹 ] 。 <>
u: sviw'sy'zhao 相思草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0672] [#54758]
( 植 )( 1 ) 薰草e5別名 。 ( 2 )[ 金錢薄荷 ]( 1 ) 。 <>
u: sviw'sy'chiu 相思樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0672] [#54759]
( 植 ) 荳科 。 <>
u: sviw'sy'cie 相思子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0672] [#54760]
( 1 ) 相思樹e5子 。 ( 2 ) = [ 雞母子 ] 。 <>
u: sviw'sy'pvi 相思病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0672] [#54761]
戀慕思念e5病 。 <>
u: sviw'sy'tau 相思豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0672] [#54762]
= [ 雞母子 ( chi2 )] 。 <>
u: sviw'toea 箱底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0676] [#54763]
箱仔e5底面 。 <>
u: sux'khay'sviw 四開鑲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0760] [#55951]
衫褲e5滾邊 。 <>
u: tee'sviw 茶箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0408] [#58094]
貯茶e5箱 。 <>
u: teq'sviw 壓箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0408] [#58286]
出嫁e5時 , 父母ti7 cha - bou2 kiaN2 e5行李箱內khng3贈物 。 <>
u: thoo'sviw 土箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0454] [#61557]
貯阿片e5箱 。 <>
u: tiin'kaix'sviw 塵芥箱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0317] [#62645]
( 日 ) 貯塵埃e5箱 。 <>
u: toa'sviw toa'iexn 大鑲大緣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0427] [#64426]
衣類做kah真phiau - phiat 。 <>
u: tofng'sef'sviw 東西廂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0483] [#65188]
主屋e5東西e5兩棟厝 。 <>
u: sux'khay'sviw 四開鑲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0760/A0652] [#67771]
衫褲滾邊 。 <>