Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:svoaf u:ar, found 0,
DFT- Svoa'afkhaf 🗣 (u: Svoaf'ar'khaf) 山仔跤 [wt][mo] Suann-á-kha
[#]
- 1. ()
|| 新北市山佳(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- Svoa'afterng 🗣 (u: Svoaf'ar'terng) 山仔頂 [wt][mo] Suann-á-tíng
[#]
- 1. ()
|| 臺南市山上(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- svoatangpeqar 🗣 (u: svoaf'tafng'peh'ar) 山東白仔 [wt][mo] suann-tang-pe̍h-á
[#]
- 1. (N)
|| 包心白菜、山東白菜。葉菜類。營養豐富,具有清熱利尿、降血壓、預防感冒、健胃整腸等功效。
tonggi: ; s'tuix:
- Tek'afsvoaf 🗣 (u: Teg'ar'svoaf) 竹仔山 [wt][mo] Tik-á-suann
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-山脈名
tonggi: ; s'tuix:
- Visvoa'ar 🗣 (u: Vii'svoaf'ar) 圓山仔 [wt][mo] Înn-suann-á
[#]
- 1. ()
|| 臺北市圓山(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- Visvoa'ar 🗣 (u: Vii'svoaf'ar) 圓山 [wt][mo] Înn-suann-á
[#]
- 1. ()
|| 臺北捷運淡水信義線站名
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Larn toax cid kag'uii'ar, svoaf'sex khaq ke. 咱蹛這角圍仔,山勢較低。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們住的這一帶,地勢比較低。
- 🗣u: Goar karm'kag svoaf'ty'ar'baq khaq hør'ciah. 我感覺山豬仔肉較好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我覺得野豬肉比較好吃。
- 🗣u: Ku'nii ciaf hoea'siøf'svoaf, chiu'ar lorng siøf'liao'liao. 舊年遮火燒山,樹仔攏燒了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 去年這裡山林失火,樹木全部燒光了。
- 🗣u: Yn kyn'ar'jit khix Zhao'svoaf kviaa'zhwn. 𪜶今仔日去草山行春。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們今天去陽明山踏春。
- 🗣u: Khix svoaf'terng zhuo cit ky teg'ar. 去山頂取一枝竹仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 去山上取一枝竹子。
- 🗣u: Svoaf'terng u cit tin kaau'safn`ar. 山頂有一陣猴山仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 山上有一群猴子。
- 🗣u: Thviaf'korng chym'svoaf'naa'lai u ciog ze moo'siin'ar. 聽講深山林內有足濟魔神仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽說深山裡有很多幽靈鬼怪。
- 🗣u: Y kuy'nii'thaxng'thvy lorng ti chym'svoaf'naa'lai siøf huii'ar, harn'tid tngr'laai cit zoa. 伊規年迵天攏佇深山林內燒瓷仔,罕得轉來一逝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一年到頭都在偏遠山區燒製陶瓷,難得回來一趟。
- 🗣u: Larn biin'ar'zar'khie ciøf lirn toa'sex'sien laai'khix peq'svoaf. 咱明仔早起招恁大細腎來去𬦰山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們明天早上邀你連襟一起去爬山。
- 🗣u: Hiøq'khuxn'sii'ar y siong aix khix peq'svoaf. 歇睏時仔伊上愛去𬦰山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 假日時他最喜歡去爬山。
- 🗣u: Cid kefng pefng'tiaxm lorng iong zai'te zhefng'khix ee svoaf'zvoaa'zuie kaq kog'ciorng khao'bi ee koea'cie laai zøx sngf'ar'ky. 這間冰店攏用在地清氣的山泉水佮各種口味的果子來做霜仔枝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這家冰店都用在地乾淨的山泉水及各種口味的水果製作冰棒。
- 🗣u: Goar biin'ar'zaix hiøq'kar, beq laai'khix peq'svoaf. 我明仔載歇假,欲來去𬦰山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我明天放假,要去爬山。
- 🗣u: Goar khia ti svoaf'terng khvoax svoaf'khaf ee chiaf'tin, cit taai cit taai siøf'ciab khvoaf'khvoaf'ar kviaa, be'sw cit boea thaang`leq. 我徛佇山頂看山跤的車陣,一台一台相接寬寬仔行,袂輸一尾蟲咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我站在山上望著山下的車陣,一輛接著一輛慢慢開,好像是一條蟲。
- 🗣u: Kuy'svoaf'phviaa lorng si zhvef'ar'zaang, bok'koaix pud'sii teq zuie'pafng'svoaf. 規山坪攏是菁仔欉,莫怪不時咧水崩山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 滿山遍野都是檳榔樹,難怪常常發生土石流。
- 🗣u: Thaxn chiw'thvy ee laau'pae laai'khix W'lay chid'thøo, thafng khvoax'tiøh kuy'svoaf'phviaa cviaa suie'khoarn ee pngf'ar'hiøh tngf'teq tngr aang ee kofng'kerng. 趁秋天的流擺來去烏來𨑨迌,通看著規山坪誠媠款的楓仔葉當咧轉紅的光景。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 趁著秋天的時候去烏來遊玩,可看到整片山坡上的楓葉正在變紅的美景。
- 🗣u: Ho na løh e ciaau'uun, svoaf'thaau ee zhaa'chiu'ar khvoax tiøh tø zhvef'lexng'lexng. 雨若落會齊勻,山頭的柴樹仔看著就青蘢蘢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雨如果下得均勻,山坡上的樹木看起來就非常青翠。
- 🗣u: Oe te'heeng'too ee svaf'kag'tiarm ciøh'khit'ar lorng e zhai ti svoaf'ciafm. 畫地形圖的三角點石杙仔攏會𫞼佇山尖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 繪製地形圖的三角點石柱都會佇立在山峰頂。
- 🗣u: Zu sex'haxn tø tvia'tvia thviaf goarn af'kofng korng “u Tngg'svoaf kofng, bøo Tngg'svoaf mar”. Y korng goarn ee khay'ky'zor si uix Tngg'svoaf laai ee løo'haxn'khaf'ar, zaf'bor'zor si pvee'pof'zok ee goaan'zu'biin. 自細漢就定定聽阮阿公講「有唐山公,無唐山媽」。伊講阮的開基祖是對唐山來的羅漢跤仔,查某祖是平埔族的原住民。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從小時候就常常聽爺爺說「有來自唐山的男祖先,沒有來自唐山的女祖先」。原來我們的第一代男祖先是來自華南的單身流浪漢,女性祖先是平埔族的原住民。
- 🗣u: AF'beeng`ar toax ti hak'hau hux'kin, tvia'tvia tøf khuxn kaux beq siong'khøx`aq ciaq beq khie`laai, kied'kør laang toax khaq hng`ee lorng kaux hak'hau`aq, y soaq pud'sii lorng khaq voax kaux, bok'koaix laang teq korng “kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khef tvaf bøo zuie.” 阿明仔蹛佇學校附近,定定都睏到欲上課矣才欲起來,結果人蹛較遠的攏到學校矣,伊煞不時攏較晏到,莫怪人咧講「近山剉無柴,近溪擔無水。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小明住在學校附近,常常都睡到快上課了才起床,結果住比較遠的人都到學校了,他卻時常遲到,難怪人家說「靠近山卻砍不到柴,靠近溪邊卻挑不到水。」
- 🗣u: U nng ee laang ti lo'pvy ui'tiøh beq chviuo theeng'chiaf'ui teq oafn'kef, pvy`ar ee laang tak ee tøf “khia koaan svoaf, khvoax bea siøf thad”, bøo cit'tag'kuo'ar soaq khay'sie teq thad'chiaf`aq! 有兩个人佇路邊為著欲搶停車位咧冤家,邊仔的人逐个都「徛懸山,看馬相踢」,無一觸久仔煞開始咧窒車矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有兩個人在路邊為了搶停車位正在爭吵,旁邊每個人都「事不關己看好戲」,沒多久就開始塞車了!
Maryknoll
- gongsvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: goong'svoaf [[...]][i#] [p.]
- get lost in the mountains
- 迷山路
- viuu [wt] [HTB] [wiki] u: viuu; (ioong) [[...]][i#] [p.]
- sheep, goat
- 羊
EDUTECH
- svoaf-kam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf-kafm'ar [[...]]
- Manilla champereia; "black orange", "mountain orange"; Formosan caper; thin-leaved caper
- 山柑仔; 小風蝶木
- svoaf-kiet'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf-kied'ar [[...]]
- Taiwan lemon
- 臺灣香檬
- svoakhi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'khi'ar [[...]]
- Morris persimmon, red-flowered persimmon
- 油柿
- svoalun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'luun'ar [[...]]
- long, low, flat hill
- 山崙
- svoamoa'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'moaa'ar [[...]]
- dense-flowered false nettle
- 大苧麻
- svoasvoai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'svoai'ar [[...]]
- mountain mango
- 山檨子
- svoazhat'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'zhad'ar [[...]]
- wax tree
- 山漆
EDUTECH_GTW
- svoaf-kam'ar 山柑仔 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf-kafm'ar [[...]]
-
- 山柑仔
- svoaf-kiet'ar 山桔仔 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf-kied'ar [[...]]
-
- 山桔仔
- svoakhi'ar 山柿仔 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'khi'ar [[...]]
-
- 油柿
- svoalun'ar 山崙仔 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'luun'ar [[...]]
-
- 山崙仔
- svoamoa'ar 山麻仔 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'moaa'ar [[...]]
-
- 山麻仔
- svoasvoai'ar 山檨仔 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'svoai'ar [[...]]
-
- 山檨仔
- svoazhat'ar 山漆仔 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'zhad'ar [[...]]
-
- 山漆仔
Embree
- asvoaf/asvoa'ar [wt] [HTB] [wiki] u: af'svoaf(-ar) [[...]][i#] [p.1]
- N ê : mainlander (impolite)
- 外省人
- u: svoaf'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.242]
- N lia̍p : hill
- 小山
- u: svoaf'ar'peh'kaix'khag'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.242]
- N/Ent chiah : a mango scale, Aulacaspis mangiferae
- 檬果白介殼蟲
- svoazhat'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'zhad(-ar) [[...]][i#] [p.242]
- N châng : wax tree, Rhus succedanea
- 山漆;野漆
- u: svoaf'chiw'koef'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.242]
- N bé : jack, long-finned cavalla, Caranx arncatus
- 鎧
- u: svoaf'iu'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.243]
- N châng : Philippine hackberry, Celtis philippensis
- 山柚仔
- u: svoaf'iu'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.243]
- N châng : Champereia manillana
- 山柚仔
- svoaf-kam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'kafm'ar [[...]][i#] [p.243]
- N châng : Manilla champereia, Champereia manillana
- 山柑仔
- svoaf-kam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'kafm'ar [[...]][i#] [p.243]
- N châng : " black orange ", " mountain orange ", Alalantia biocularia
- 山柑仔
- svoaf-kam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'kafm'ar [[...]][i#] [p.243]
- N châng : Formosan caper, Capparis formosana
- 山柑仔
- svoaf-kam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'kafm'ar [[...]][i#] [p.243]
- N châng : thin-leaved caper, Capparis membranacea
- 小風蝶木
- svoaf-kiet'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'kied'ar [[...]][i#] [p.243]
- N châng, lia̍p : Taiwan lemon, Citrus depressa
- 臺灣香檬
- svoakhi'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'khi(-ar) [[...]][i#] [p.243]
- N châng, lia̍p : Morris persimmon, red-flowered persimmon, Diospyros morrisiana
- 油柿
- svoalun'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'luun'ar [[...]][i#] [p.243]
- N : long, low, flat hill
- 山崙
- svoamoa'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'moaa'ar [[...]][i#] [p.243]
- N châng : dense-flowered false nettle, Boehmeria densiflora
- 大苧麻
- u: svoaf'moaa'ar'kafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.243]
- N châng : leucosyke, Leucosyke quadrinervia
- 四脈苧麻
- u: svoaf'pof'luun'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.243]
- N châng : Wikstroemia indica
- 南嶺 花
- svoasvoai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'svoai'ar [[...]][i#] [p.244]
- N châng : mountain mango, Buchanania arborescens
- 山檨子
- u: svoaf'svoai'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.244]
- N châng : Odollam cerberus, Cerberus manghas
- 海檬果
- u: svoaf'ty'ar lan'hut [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.244]
- N châng : a fern (polypodum), Nephrolepsis auriculata
- 球蕨
Lim08
- u: svoaf'hoafn'ar'hwn 山番仔薰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0811] [#55237]
-
- = [ 山薰草 ] 。 <>
- u: svoaf'iu'ar 山柚仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0804] [#55255]
-
- ( 植 ) 白檀科 。 <>
- u: svoaf'kafm'ar 山柑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0804] [#55266]
-
- ( 植 )( 1 ) 白檀科 , 木材做印材或農具e5柄 。
( 2 ) 白花菜科 。
( 3 ) 芸香科 , 根用水煎服做利尿劑 、 毒蛇咬傷劑 。 <>
- u: svoaf'kied'ar 山桔仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0805] [#55291]
-
- ( 植 ) 芸香科 , 用果肉做醬汁 , 琉球e5人用來做洗滌用 。 <>
- u: svoaf'niuu'ar 山娘仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0809] [#55352]
-
- 山蠶 ( chham5 ) 。 <>
- u: svoaf'pvy kog'ar'phang 山邊谷仔縫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0810] [#55368]
-
- 內山底偏僻e5所在 。 <>
- u: svoaf'ty'ar'lan'hut 山豬仔玍核 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0808] [#55416]
-
- ( 植 ) 羊齒類瓦韋科 , 塊莖煮食 , 煎服對解熱有效 。 <>
- u: svoaf'ar 山仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0803] [#67958]
-
- 小山 。 <>