Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:svy u:hun u:svef u:hun, found 0,

DFT
kviaf-sve'hun/kviaf-svi'hun 🗣 (u: kviaf-svef/svy'hun) 驚生份 [wt][mo] kiann-senn-hūn/kiann-sinn-hūn [#]
1. (Adj) || 害怕陌生人。
🗣le: Cid ee girn'ar ciog kviaf'svef'hun. (這个囡仔足驚生份。) (這個小孩很怕生。)
tonggi: ; s'tuix:
svihun-laang/sve'hun-laang/svi'hun-laang 🗣 (u: svef/svy'hun-laang) 生份人 [wt][mo] senn-hūn-lâng/sinn-hūn-lâng [#]
1. (N) || 陌生人。完全不認識的人。
🗣le: Yn nng ee oafn'kef liao'au chyn'chviu svef'hun'laang kang'khoarn. (𪜶兩个冤家了後就親像生份人仝款。) (他們兩個吵架以後就像陌生人一樣。)
tonggi: ; s'tuix:
svihun/sve'hun/svi'hun 🗣 (u: svef/svy'hun) 生份 [wt][mo] senn-hūn/sinn-hūn [#]
1. (Adj) || 陌生。沒見過的、不認識的或不熟悉的。
🗣le: Cid ee miaa cyn svef'hun, goar m bad thviaf`koex. (這个名真生份,我毋捌聽過。) (這個名字真陌生,我沒聽過。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
sve'hun sofzai [wt] [HTB] [wiki] u: svef'hun sor'zai; svef/svy'hun sor'zai [[...]][i#] [p.]
unfamiliar place, strange place
陌生地方

Lim08
u: svy'hun svef'hun 生分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0665/A0789] [#53290]
m7 - bat看過e5人或所在 。 <∼∼ 人 ; ∼∼ 所在 。 >