Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:syn u:mar, found 0,

DFT
Sinmar 🗣 (u: Syn'mar) 新馬 [wt][mo] Sin-má [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Cid'mar si goarn syn'pu teq hvoa'kef. 這馬是阮新婦咧扞家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在是我媳婦在主持家務。
🗣u: Cid'mar cyn ze syn sarn'phirn lorng si zu'tong`ee. 這馬真濟新產品攏是自動的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在很多新產品都是自動的。
🗣u: Syn'thea kien'khofng siong tiong'iaux, oe'sefng sip'koaxn be'taxng mar'mar'hw'hw. 身體健康上重要,衛生習慣袂當馬馬虎虎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
身體健康最重要,衛生習慣不能夠馬馬虎虎。
🗣u: Mar'maq khix pox'zngf ciern'pox beq zøx syn svaf. 媽媽去布莊剪布欲做新衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽去布莊買布要做新衣服。
🗣u: chyn'syn zhud'mar 親身出馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
親自動手做某事
🗣u: Cid'mar ti Syn'pag'chi Thoo'sviaa'khw ee toa'bong'kofng thviaf'korng kaq zar'zeeng ee Liim Sorng'buun su'kvia, Ciafng-Zoaan'pviax lorng u koafn'he. 這馬佇新北市土城區的大墓公聽講佮早前的林爽文事件、漳泉拚攏有關係。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在在新北市土城區的大墓公聽說與之前的林爽文事件、漳泉械鬥都有關係。
🗣u: Khøx'sex af'mar ka lie siøq'mia'mia, lie m'na ka y syn'khw'pvy ee sor'huix thør'liao'liao, cid'mar lieen y kex'zngf kaq`laai ee kym'ar tøf beq ka koae`khix, lie u'viar si “cviu tah'pafng, cviu biin'zhngg, bøo sea khaf khuxn tiofng'ngf”, cyn'cviax sviw chiaw'koex`aq. 靠勢阿媽共你惜命命,你毋但共伊身軀邊的所費討了了,這馬連伊嫁粧佮來的金仔都欲共拐去,你有影是「上踏枋,上眠床,無洗跤睏中央」,真正傷超過矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
仗著奶奶疼愛你,你不但拿走他的零用錢,現在連他嫁妝帶來的金子都要騙走,你真的是「得寸進尺」,真的太過分了。
🗣u: Yn afng'ar'bor ciog thviax kviar, girn'ar zhar beq tih sviar tø ho`y, cid'mar yn lau`aq syn'thea bøo hør, girn'ar lorng korng bøo'eeng thafng laai khvoax`yn, u'viar si “seng ty giaa zaux, seng kviar pud'haux”. 𪜶翁仔某足疼囝,囡仔吵欲挃啥就予伊,這馬𪜶老矣身體無好,囡仔攏講無閒通來看𪜶,有影是「倖豬夯灶,倖囝不孝」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們夫妻倆很疼小孩,孩子吵著說要什麼就給他,現在他們老了身體不好,孩子都說太忙沒法子來看他們,真是「寵豬頂灶,寵兒不孝」。

Maryknoll
phid [wt] [HTB] [wiki] u: phid [[...]][i#] [p.]
one of a pair, particle for horses, mate, bolt (of cloth), common or ignorant person
tansyn phitmar [wt] [HTB] [wiki] u: tafn'syn phid'mar [[...]][i#] [p.]
alone, single
單身匹馬

EDUTECH
sinsvemar [wt] [HTB] [wiki] u: syn'svef'mar [[...]] 
Madam (mother of sinsvef)
太師母。稱呼醫生或老師的母親。|巫婆。稱呼道教中從事各種儀式、代人祈禱、求鬼神賜福、解決問題的女性。

Lim08
u: mar'syn 馬辛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0909] [#41177]
= [ 護生草 ] 。 <>
u: tvoaf'syn phid'bea tvoaf'syn phid'mar 單身匹馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0427/B0427] [#64665]
獨身 。 <>