Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:tør u:løh, found 0,

DFT
tøfløh/tafløh 🗣 (u: tør/tar'løh) 佗落 [wt][mo] tó-lo̍h/tá-lo̍h [#]
1. (Qw) || 哪裡。什麼地方。
le: Tør'løh si goar hør khia'khie ee sor'zai? 🗣 (佗落是我好徛起的所在?) (何處是我安居的地方?)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Safm'khof khngx tharn'khia na tør`løh'laai e harm'tiøh laang. 杉箍囥坦徛若倒落來會撼著人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
杉木塊直立放置若倒下來會砸到人。
🗣u: Tør`løh'khix. 倒落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
倒下去。
🗣u: Hid tor piaq chiaa`khix, kiong'beq tør`løh'khix`aq. 彼堵壁斜去,強欲倒落去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那面牆斜一邊,快要倒了。
🗣u: Hoex beq løh ti tør'ui? 貨欲落佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
貨要缷在哪裡?
🗣u: Tai'cix beq tuix tør'ui løh'chiuo ciaq hør? 代誌欲對佗位落手才好? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情要從那裡著手才好?
🗣u: Tør'løh si goar hør khia'khie ee sor'zai? 佗落是我好徛起的所在? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
何處是我安居的地方?

Lim08
u: beq'tør'løh'svy beh to2落生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765] [#2367]
= [ beh to2生 ] 。 <>
u: luun'kaux'tør'løh 輪到何落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1008/B1009] [#40965]
( 1 ) 到to2位分區別 ? 互相e5 tai7 - chi3 。 ( 2 ) 論到to2位ma7 … 。 <( 1 ) 有 ∼∼∼∼ 。 ( 2 )∼∼∼∼ ma7 kap你論 。 >
u: tør'løh 倒落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63671]
( 1 ) 倒落去 。 ( 2 ) 破病去眠床倒 。 ( 2 ) 死去 。 <( 2 ) ~ ~ 去 。 ( 3 ) 早起就 ~ ~ 。 >
u: tør'løh 何落 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0474] [#63672]
何處 , 何方 。 <>