Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:taux u:taux, found 1,
Angbag'uar taux lauxjiet [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
useless helper (Ang-bak-u-a is a person with impaired vision or a dim wit.)
濫芋充數

DFT
bøehtao'ar 🗣 (u: beq boeq'taux'ar bøeq'taux'ar) 欲晝仔 [wt][mo] beh-tàu-á/bueh-tàu-á [#]
1. () || 傍晌、晌午。接近中午的時候。
tonggi: ; s'tuix:
Bøo jit m zay taux, bøo chiw m zay lau. 🗣 (u: Bøo jit m zay taux, bøo chiw m zay lau.) 無日毋知晝,無鬚毋知老。 [wt][mo] Bô ji̍t m̄ tsai tàu, bô tshiu m̄ tsai lāu. [#]
1. () || 沒出太陽,不知已經到中午了;沒留鬍子,不易察覺人已老邁。比喻光陰易逝,很容易在不知不覺中荒廢。
🗣le: (「無日毋知晝,無鬚毋知老」,少年時的理想攏猶未實現,目一下𥍉咱都半老老矣。) (「沒出太陽,不知已過了中午;沒留鬍子,不知人已老邁」,年輕時的理想依然沒有實現,眨眼間我們都已老年將至了。)
tonggi: ; s'tuix:
Ciah hør taux siøpøx./Ciah hør taux svapøx. 🗣 (u: Ciah hør taux siøf/svaf'pøx.) 食好鬥相報。 [wt][mo] Tsia̍h hó tàu sio-pò. [#]
1. () || 吃到好東西,對外廣為介紹。引申為若有好東西,大家會口耳相傳。
🗣le: Taai'oaan ee oong'laai'sof, yn'ui tak'kefciah hør taux siøf'pøx”, cid'mar ie'kefng cviaa'zøx koafn'kofng'kheq siong aix bea ee tarn'lo`aq. (臺灣的王梨酥,因為逐家「食好鬥相報」,這馬已經成做觀光客上愛買的等路矣。) (臺灣的鳳梨酥,因為大家「口耳相傳」,現在已成為觀光客最喜歡買的伴手禮了。)
tonggi: ; s'tuix:
ciaqtaux 🗣 (u: ciah'taux) 食晝 [wt][mo] tsia̍h-tàu [#]
1. (V) || 吃中飯、吃午飯。
🗣le: AF'efng, hør laai ciah'taux`aq. (阿英,好來食晝矣。) (阿英,可以來吃中飯了。)
2. (N) || 中午。用吃午飯來表示中午時分。
🗣le: Ciah'taux ciaq laai ka y khvoax. (食晝才來共伊看。) (中午的時候再去探望他。)
tonggi: ; s'tuix:
cierntaux 🗣 (u: ciexn'taux) 戰鬥 [wt][mo] tsiàn-tàu [#]
1. (V) || 以武力互相爭鬥。
🗣le: ciexn'taux'lek (戰鬥力) (戰鬥力)
🗣le: ciexn'taux'ky (戰鬥機) (戰鬥機)
tonggi: ; s'tuix:
extaotngx 🗣 (u: e'taux'tngx) 下晝頓 [wt][mo] ē-tàu-tǹg [#]
1. (N) || 午飯、午餐。
🗣le: Goar tngr'laai beq zhoaan e'taux'tngx, kviaa'jip zaux'khaf khvoax'tiøh toa'haxn zaf'bor'kviar tngf'teq zuo`aq. (我轉來欲攢下晝頓,行入灶跤就看著大漢查某囝當咧煮矣。) (我回來要做午飯,走進廚房就看到大女兒正在煮了。)
tonggi: ; s'tuix:
extaux 🗣 (u: e'taux) 下晝 [wt][mo] ē-tàu [#]
1. (Tw) || 下午。
🗣le: E'taux goarn beq laai'khix too'sw'koarn thak'zheq. (下晝阮欲來去圖書館讀冊。) (下午我們要去圖書館讀書。)
tonggi: ; s'tuix:
hiøhtaux 🗣 (u: hiøq'taux) 歇晝 [wt][mo] hioh-tàu [#]
1. (V) || 午休的時間,用來吃飯或午睡。
🗣le: Tarn`cit'e hiøq'taux, larn zøx'hoea khix ciah'png hør`bøo? (等一下歇晝,咱做伙去食飯好無?) (等一會兒午休,我們一起去吃飯好不好?)
tonggi: ; s'tuix:
hurntaux 🗣 (u: huxn'taux) 奮鬥 [wt][mo] hùn-tàu [#]
1. (V) || 為了達到一定的目的而努力不懈。
🗣le: Na'si kherng huxn'taux, id'teng e zhud'thaau. (若是肯奮鬥,一定會出頭。) (如果肯奮鬥,一定會出頭。)
tonggi: ; s'tuix:
khurntaux 🗣 (u: khuxn'taux) 睏晝 [wt][mo] khùn-tàu [#]
1. (V) || 午睡。中午時間的小睡。
🗣le: Y ciah'taux par lorng e khix khuxn'taux. (伊食晝飽攏會去睏晝。) (他吃過中餐後都會去午睡。)
tonggi: ; s'tuix:
khurntiongtaux 🗣 (u: khuxn'tiofng'taux) 睏中晝 [wt][mo] khùn-tiong-tàu [#]
1. (V) || 午睡。中午時間的小睡。
tonggi: ; s'tuix:
oaftaux 🗣 (u: oar'taux) 倚晝 [wt][mo] uá-tàu [#]
1. (N) || 傍晌、晌午。接近中午的時候。
🗣le: Oar'taux ee sii'zun goar e tngr`laai. (倚晝的時陣我就會轉來。) (接近中午的時候我就會回來。)
tonggi: ; s'tuix:
pvoartaux 🗣 (u: pvoax'taux) 半晝 [wt][mo] puànn-tàu [#]
1. (Tw) || 近午時分。
🗣le: Tøf pvoax'taux`aq! (都半晝矣!) (已近中午了!)
tonggi: ; s'tuix:
siangpvetaux/siangpvitaux 🗣 (u: siafng'pvee/pvii'taux) 雙棚鬥 [wt][mo] siang-pênn-tàu/siang-pînn-tàu [#]
1. (V) || 唱對臺戲。指兩個戲團在同時同地比高下,引申為兩個團體或兩個人在互相角力。
🗣le: Siafng'pvee'taux erng'erng siafng'hofng lorng e siu'tiøh siofng'hai. (雙棚鬥往往雙方攏會受著傷害。) (互相角力往往雙方都會受傷。)
tonggi: ; s'tuix:
taobø'eeng 🗣 (u: taux'bøo'eeng) 鬥無閒 [wt][mo] tàu-bô-îng [#]
1. (V) || 幫忙。
🗣le: Goar na u sii'kafn khix ka lirn taux'bøo'eeng. (我若有時間就去共恁鬥無閒。) (我如果有時間就去幫你們的忙。)
2. (V) || 幫倒忙、湊熱鬧。表示添麻煩、越幫越忙。
🗣le: Tai'cix tøf teq loan`aq, lie maix køq laai taux'bøo'eeng. (代誌都咧亂矣,你莫閣來鬥無閒。) (事情已經很亂了,你不要再來幫倒忙。)
tonggi: ; s'tuix:
taokhafng 🗣 (u: taux'khafng) 鬥空 [wt][mo] tàu-khang [#]
1. (V) || 串通、勾結。
🗣le: Yn nng ee taux'khafng beq phiexn lie ee cvii, lie tiøh khaq sex'ji`leq! (𪜶兩个鬥空欲騙你的錢,你著較細膩咧!) (他們倆串通好要騙你的錢,你要小心)
tonggi: ; s'tuix:
taokor 🗣 (u: taux'kor) 鬥股 [wt][mo] tàu-kóo [#]
1. (V) || 合股。若干人集合資本共同經營事業。
🗣le: taux'kor zøx'sefng'lie (鬥股做生理) (合股做生意)
tonggi: ; s'tuix:
taokux 🗣 (u: taux'kux) 鬥句 [wt][mo] tàu-kù [#]
1. (Adj) || 押韻。寫作韻文時,在句末用韻母相同或相近的字。
tonggi: ; s'tuix:
taolauxjiet 🗣 (u: taux'lau'jiet) 鬥鬧熱 [wt][mo] tàu-lāu-jia̍t/tàu-lāu-lia̍t [#]
1. (V) || 共襄盛舉。參加熱鬧的事情。
🗣le: Biø'khao teq toa paix'paix, larn laai'khix taux'lau'jiet. (廟口咧大拜拜,咱來去鬥鬧熱。) (廟口正在大拜拜,我們去共襄盛舉。)
2. (V) || 自謙給人帶來麻煩或嘲笑他人只是湊熱鬧而已,無法提供實際的協助。
🗣le: Toa'laang teq zhuo'lie tai'cix, girn'ar'laang m'thafng laai taux'lau'jiet. (大人咧處理代誌,囡仔人毋通來鬥鬧熱。) (大人在處理事情,小孩子不要來添麻煩。)
tonggi: ; s'tuix:
taopangzan 🗣 (u: taux'pafng'zan) 鬥幫贊 [wt][mo] tàu-pang-tsān [#]
1. (V) || 幫助。
🗣le: Cid piexn kaf'zaix u lie taux'pafng'zan, sit'zai cyn tøf'sia! (這遍佳哉有你鬥幫贊,實在真多謝!) (這次多虧有你幫助,實在很感謝!)
tonggi: ; s'tuix:
taosurn 🗣 (u: taux'surn) 鬥榫 [wt][mo] tàu-sún [#]
1. (V) || 安裝榫卯。
tonggi: ; s'tuix:
taosvakang 🗣 (u: taux'svaf'kang) 鬥相共 [wt][mo] tàu-sann-kāng [#]
1. (V) || 幫忙。幫助他人做事或解決困難。
🗣le: Lie karm u sw'iaux laang ka lie taux'svaf'kang? (你敢有需要人共你鬥相共?) (你是否需要別人幫忙?)
tonggi: ; s'tuix:
taoswnthaau 🗣 (u: taux'surn'thaau) 鬥榫頭 [wt][mo] tàu-sún-thâu [#]
1. (V) || 接榫。將榫頭對榫孔接上去。
tonggi: ; s'tuix:
taotaq 🗣 (u: taux'taq) 鬥搭 [wt][mo] tàu-tah [#]
1. (Adj) || 配合良好、步調一致。
🗣le: Tak'kef khaq taux'taq`leq, kirn zøx ho soaq. (逐家較鬥搭咧,緊做予煞。) (大家好好配合,趕快做完。)
🗣le: Tak'kef taux'tin zøx khafng'khoex, tiøh khaq taux'taq`leq, ciaq e kirn'khuix. (逐家鬥陣做工課,著較鬥搭咧,才會緊氣。) (大家一起工作,要步調一致些,才會迅速。)
2. (Adj) || 相稱、貼切。
🗣le: Hwn'lea aix eng aang pox, khix'hwn ciaq e taux'taq. (婚禮愛用紅布,氣氛才會鬥搭。) (婚禮要用紅布,氣氛才會相稱。)
tonggi: ; s'tuix:
taotin 🗣 (u: taux'tin) 鬥陣 [wt][mo] tàu-tīn [#]
1. (Adv) || 結伴、偕同、一起。
🗣le: Larn taux'tin laai'khix. (咱鬥陣來去。) (我們一起去。)
2. (V) || 人與人之間交際往來。
🗣le: Kaq peeng'iuo taux'tin tiøh'aix seeng'khurn. (佮朋友鬥陣著愛誠懇。) (和朋友交際往來要誠懇。)
tonggi: ; s'tuix:
taotøea 🗣 (u: taux'tea toea taux'tøea) 到底 [wt][mo] tàu-té/tàu-tué [#]
1. (Adv) || 究竟。
🗣le: Lie taux'tea beq zhoxng sviaq? (你到底欲創啥?) (你究竟要做什麼事?)
tonggi: ; s'tuix:
taozefng 🗣 (u: taux'zefng) 鬥爭 [wt][mo] tàu-tsing [#]
1. () (CE) a struggle; fight; battle || 鬥爭
tonggi: ; s'tuix:
taozørhøea/taozøeahøea 🗣 (u: taux'zøx zoex'hoea hea taux'zøx/zøex'høea) 鬥做伙 [wt][mo] tàu-tsò-hué/tàu-tsuè-hé [#]
1. (Exp) || 把兩個東西裝配在一起。
tonggi: ; s'tuix:
taux 🗣 (u: taux) p [wt][mo] tàu [#]

tonggi: ; s'tuix:
taux 🗣 (u: taux) p [wt][mo] tàu [#]
1. (Tw) noontime; around noon || 中午時分。
🗣le: tiofng'taux (中晝) (中午)
🗣le: koex taux (過晝) (過中午)
🗣le: oar'taux (倚晝) (接近中午)
2. (N) lunch || 引申為午餐。
🗣le: ciah'taux (食晝) (吃午餐)
tonggi: ; s'tuix:
taux 🗣 (u: taux) b [wt][mo] tàu [#]
1. (N) woven cover || 用來遮蓋東西的編織物。
🗣le: barng'taux (蠓罩) (蚊帳)
tonggi: ; s'tuix:
taux 🗣 (u: taux) p [wt][mo] tàu [#]
1. (V) to fight; to contend; to vie against one another; to fight each other || 相爭。
🗣le: koad'taux (決鬥) (決鬥)
🗣le: ciexn'taux (戰鬥) (戰鬥)
2. (V) to attach; to setup; to join; to put together; to piece together; to fit together; to assemble; to combine || 裝上、組合。
🗣le: Thafng'ar taux bøo ba. (窗仔鬥無峇。) (窗戶組裝不密合。)
🗣le: taux'surn (鬥榫) (把榫孔合上)
3. (V) to help; to assist || 幫忙。
🗣le: taux'khaf'chiuo (鬥跤手) (幫忙)
🗣le: taux zøx (鬥做) (幫忙做)
🗣le: Goar ka lie taux sea voar. (我共你鬥洗碗。) (我幫忙你洗碗。)
4. (Adv) very; very much; extraordinarily || 非常。
🗣le: taux kirn`ee (鬥緊的) (非常快)
🗣le: taux kuo`ee (鬥久的) (非常久)
5. (V) || 合計。
🗣le: Cit laang go'paq, taux'zøx nng'zhefng. (一人五百,鬥做兩千。) (一人五百元,剛好兩千。)
6. (V) || 湊數。
🗣le: Khiaxm cit khaf, kiøx AF'pyn laai taux. (欠一跤,叫阿彬來鬥。) (少一個人,叫阿彬來湊一腳。)
7. (V) || 男女未婚同居。
🗣le: Y kaq cit ee be'zhux`ee teq taux. (伊佮一个賣厝的咧鬥。) (他與一個房仲人員同居。)
tonggi: ; s'tuix:
taux-høefkix 🗣 (u: taux'hoea hea'kix taux-høea'kix) 鬥夥計 [wt][mo] tàu-hué-kì/tàu-hé-kì [#]
1. (V) || 勾搭姘頭。
🗣le: Y ti goa'khao taux'hoea'kix, yn bor karm lorng m zay? (伊佇外口鬥夥計,𪜶某敢攏毋知?) (他在外面勾搭姘頭,他太太難道都不知情?)
2. (V) || 成為合資經營的合夥人。
tonggi: ; s'tuix:
taux-khachiuo 🗣 (u: taux-khaf'chiuo) 鬥跤手 [wt][mo] tàu-kha-tshiú [#]
1. (V) || 幫忙。幫助他人做事或者解決困難。
🗣le: Lie kirn laai ka goar taux'khaf'chiuo. (你緊來共我鬥跤手。) (你快來幫我。)
tonggi: ; s'tuix:
thaotiongtaux 🗣 (u: thaux'tiofng'taux) 透中晝 [wt][mo] thàu-tiong-tàu [#]
1. (N) || 正午。日正當中的時候。
🗣le: AF'jiin thaux'tiofng'taux m ciah'png, teq kvoar sid'thaau. (阿仁透中晝毋食飯,咧趕穡頭。) (阿仁中午不吃飯,在趕工作。)
tonggi: ; s'tuix:
tiongtaopng 🗣 (u: tiofng'taux'png) 中晝飯 [wt][mo] tiong-tàu-pn̄g [#]
1. (N) || 中餐、午飯。
🗣le: Tiofng'taux'png ciah'par hør hiøq'khuxn, m'thafng køq teq goa'khao six'kex'søo. (中晝飯食飽就好歇睏,毋通閣咧外口四界趖。) (午飯吃飽了就該休息,不要又在外面到處閒晃。)
tonggi: ; s'tuix:
tiongtaux 🗣 (u: tiofng'taux) 中晝 [wt][mo] tiong-tàu [#]
1. (Tw) || 中午、午時。
2. (N) || 指午餐。
🗣le: Zap'ji tiarm beq ciah tiofng'taux`aq! (十二點欲食中晝矣!) (十二點要吃午餐了!)
tonggi: ; s'tuix:
tiongtaux-sii 🗣 (u: tiofng'taux-sii) 中晝時 [wt][mo] tiong-tàu-sî [#]
1. (Tw) || 中午。
tonggi: ; s'tuix:
tiongtaux-tngx 🗣 (u: tiofng'taux-tngx) 中晝頓 [wt][mo] tiong-tàu-tǹg [#]
1. (N) || 午餐、午飯。
🗣le: Lie karm u ciah tiofng'taux'tngx? (你敢有食中晝頓?) (你有沒有吃午餐?)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: E'taux goarn beq laai'khix too'sw'koarn thak'zheq. 下晝阮欲來去圖書館讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下午我們要去圖書館讀書。
🗣u: Larn ka y taux pwn'phvef`tam'pøh'ar, y khaq be hiaq thiarm. 咱共伊鬥分伻淡薄仔,伊較袂遐忝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家幫他分擔一點,他比較不會那麼累。
🗣u: Cid tuix siafng'svef'ar taux'tea sviar'laang si sviar'laang, goar sit'zai bøo'hoad'to hwn'piet. 這對雙生仔到底啥人是啥人,我實在無法度分別。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這對雙胞胎到底誰是誰,我實在沒辦法辨別。
🗣u: Zap'ji tiarm beq ciah tiofng'taux`aq! 十二點欲食中晝矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
十二點要吃午餐了!
🗣u: Tiofng'taux'png ciah'par tø hør hiøq'khuxn, m'thafng køq teq goa'khao six'kex'søo. 中晝飯食飽就好歇睏,毋通閣咧外口四界趖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
午飯吃飽了就該休息,不要又在外面到處閒晃。
🗣u: Lie karm u ciah tiofng'taux'tngx? 你敢有食中晝頓? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你有沒有吃午餐?
🗣u: AF'beeng tiofng'taux ciah'phvae pag'tor, sor'ie e'pof tø zherng'kar tngr`khix. 阿明中晝食歹腹肚,所以下晡就請假轉去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明中午吃壞肚子,所以下午就請假回家。
🗣u: Tø si lie bøo laai, m'ciaq aix chviar y laai taux'svaf'kang! 就是你無來,毋才愛請伊來鬥相共! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
因為你沒來,所以才要請他來幫忙!
🗣u: Y korng'oe arn'nef perng'laai'perng'khix, m zay y taux'tea si beq arn'zvoar. 伊講話按呢反來反去,毋知伊到底是欲按怎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他講話總是這樣翻來覆去,不知道他究竟想怎樣。
🗣u: Y m'na bøo khiøq'hin, hoarn'tøx'tngr køq laai ka larn taux'svaf'kang. 伊毋但無抾恨,反倒轉閣來共咱鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不但沒有記恨,反倒來幫我們忙。
🗣u: Cid ee girn'ar cyn phvae'zhuix, laang khaq bøo aix kaq y taux'tin. 這个囡仔真歹喙,人較無愛佮伊鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩子常說不該說的話,別人比較不愛跟他相處。
🗣u: chviar peeng'iuo taux irn'thaau'lo 請朋友鬥允頭路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請朋友幫忙介紹工作
🗣u: Y m'goan ka lie taux'svaf'kang, lie tø zhoe pat'laang`maq. 伊毋願共你鬥相共,你就揣別人嘛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不願意幫你,你就找別人嘛。
🗣u: u taux'kux 有鬥句 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有押韻
🗣u: Tarn`cit'e maa'hoaan lie zhud'zhuix ka goar taux korng koar hør'oe hør`bøo? 等一下麻煩你出喙共我鬥講寡好話好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
等一下麻煩你發言幫我說些好話好嗎?
🗣u: cviax'tiofng'taux 正中晝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
正午時分
🗣u: Zaf'hngf e'taux pie kyn'ar'jit khaq zhvef'lerng. 昨昏下晝比今仔日較生冷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
昨天下午比今天還寒冷。
🗣u: Ka y taux zøx. 共伊鬥做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
幫忙他做。
🗣u: Y e arn'nef zøx taux'tea si sviar'miq yn'tvoaf? 伊會按呢做到底是啥物因端? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這樣做到底是為了什麼?
🗣u: Y si hør'ix beq ka lie taux'svaf'kang, kied'kør soaq ho lie me. 伊是好意欲共你鬥相共,結果煞予你罵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是好意要幫你忙,結果卻被你罵。
🗣u: Lie khaq afn'zeng`leq, u laang teq khuxn'taux. 你較安靜咧,有人咧睏晝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你安靜點,有人在睡午覺。
🗣u: Lie karm e'sae ka goar taux kngf ciaf'ee bie? 你敢會使共我鬥扛遮的米? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你可以幫我一起扛這些米嗎?
🗣u: Y u'sii'ar ma e ka goar taux'khaf'chiuo. 伊有時仔嘛會共我鬥跤手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他有時候也會幫我。
🗣u: Y tngf'teq khuxn'laan, lie tø siør ka y taux'svaf'kang`cit'e. 伊當咧困難,你就小共伊鬥相共一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他正當窮困,你就稍微幫忙他一下。
🗣u: Goar beq po'liern laai'khix kofng'hngg chid'thøo, lie beq taux'tin laai'khix`bøo? 我欲步輦來去公園𨑨迌,你欲鬥陣來去無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我要走路去公園玩耍,你要不要和我一起去?
🗣u: siaa pud taux zexng 邪不鬥正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
邪不勝正
🗣u: Khafng'khoex zøx kaq laai tø oar'taux`aq. 工課做甲來就倚晝矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
工作做到一個地步就中午了。
🗣u: Lie taux'tea beq zhoxng sviaq? 你到底欲創啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你究竟要做什麼事?
🗣u: Tak'kef laai taux siax'hoex. 逐家來鬥卸貨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家一起來把貨物卸下來。
🗣u: Tiofng'taux ee jit'thaau cyn chix'zhak. 中晝的日頭真刺鑿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
中午的太陽很刺眼。
🗣u: Lie beeng'zay y zøx'phvae, køq beq ka y taux'svaf'kang! 你明知伊做歹,閣欲共伊鬥相共! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你明明知道他做壞事,還要幫他忙!
🗣u: Goar cid'zun teq khoxng'baq, lie ka goar taux viar`cit'e. 我這陣咧炕肉,你共我鬥影一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我現在在燉肉,你幫我注意著點。
🗣u: Mngg'svix taux be ba. 門扇鬥袂峇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
門板關不緊。也指兩人不合。
🗣u: Yn afng'ar'bor cit ee hor'pax'buo cit ee luii'kofng'sexng, m zay arn'zvoar taux'tin. 𪜶翁仔某一个虎豹母一个雷公性,毋知按怎鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們夫妻兩一個兇悍一個暴躁,不知怎麼相處。
🗣u: Peeng'iuo taux'tin aix ho'siofng biern'le. 朋友鬥陣愛互相勉勵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
朋友之間要互相勉勵。
🗣u: Au'pae lie na køq thud'zhoee, goar tø bøo aix ka lie taux'svaf'kang`aq. 後擺你若閣脫箠,我就無愛共你鬥相共矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下回你再出差錯,我就不要幫你忙了。
🗣u: Taux'tea tiøh'aix arn'zvoar zøx, lie ciaq e siofng'sixn? 到底著愛按怎做,你才會相信? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
到底要怎麼做,你才會相信?
🗣u: taux'svaf'kang 鬥相共 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
幫忙我
🗣u: Hid khof nar siøf'phaq'kef'ar, bøo laang aix zhafm y taux'tin. 彼箍若相拍雞仔,無人愛參伊鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人是好爭吵的人,沒有人願意跟他相處。
🗣u: Hid ee mih'kvia han lie biin'ar'zaix tiofng'taux ie'zeeng ho`goar. 彼个物件限你明仔載中晝以前予我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個東西限你明天中午以前給我。
🗣u: Lie ka goar taux sviu cit ee kex'tix laai tuix'hux`y. 你共我鬥想一个計智來對付伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你幫我想一個計謀來對付他。
🗣u: AF'efng, hør laai ciah'taux`aq. 阿英,好來食晝矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英,可以來吃中飯了。
🗣u: Ciah'taux ciaq laai ka y khvoax. 食晝才來共伊看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
中午的時候再去探望他。
🗣u: Kef chviax nng ee laang laai taux'khaf'chiuo. 加倩兩个人來鬥跤手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
多聘僱兩個人來幫忙。
🗣u: Oar'taux ee sii'zun goar tø e tngr`laai. 倚晝的時陣我就會轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
接近中午的時候我就會回來。
🗣u: Goarn zhux'thaau'kef laang cviaa hør, tvia'tvia ka goarn taux'svaf'kang. 阮厝頭家人誠好,定定共阮鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們房東人很好,常常幫忙我們。
🗣u: Goarn ee zhux'pvy lorng cviaa hør taux'tin. 阮的厝邊攏誠好鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們的鄰居們都很好相處。
🗣u: Y pud'sii lorng chiøx'thaau'chiøx'bin, khvoax`khie'laai cviaa hør taux'tin. 伊不時攏笑頭笑面,看起來誠好鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他總是眉開眼笑的,看起來好像很好相處。
🗣u: Goar køq'khaq soef'bae, ma be khix zhoe y taux'svaf'kang. 我閣較衰䆀,嘛袂去揣伊鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我再怎麼倒楣不順,也不會去找他幫忙。
🗣u: Lie na kiøx y taux'svaf'kang, y au'pae id'teng e ka lie thør jiin'zeeng. 你若叫伊鬥相共,伊後擺一定會共你討人情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果叫他幫忙,他以後一定會向你要求回報。
🗣u: taux'tin laai'khix 鬥陣來去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一起去
🗣u: koad'taux 決鬥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
決鬥
🗣u: ciexn'taux 戰鬥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
戰鬥
🗣u: Thafng'ar taux bøo ba. 窗仔鬥無峇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
窗戶組裝不密合。
🗣u: taux'surn 鬥榫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把榫孔合上
🗣u: taux'khaf'chiuo 鬥跤手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
幫忙
🗣u: taux zøx 鬥做 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
幫忙做
🗣u: Goar ka lie taux sea voar. 我共你鬥洗碗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我幫忙你洗碗。
🗣u: taux kirn`ee 鬥緊的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
非常快
🗣u: taux kuo`ee 鬥久的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
非常久
🗣u: Cit laang go'paq, taux'zøx nng'zhefng. 一人五百,鬥做兩千。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一人五百元,剛好兩千。
🗣u: Khiaxm cit khaf, kiøx AF'pyn laai taux. 欠一跤,叫阿彬來鬥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
少一個人,叫阿彬來湊一腳。
🗣u: Y kaq cit ee be'zhux`ee teq taux. 伊佮一个賣厝的咧鬥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他與一個房仲人員同居。
🗣u: Yn nng ee taux'khafng beq phiexn lie ee cvii, lie tiøh khaq sex'ji`leq! 𪜶兩个鬥空欲騙你的錢,你著較細膩咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們倆串通好要騙你的錢,你要小心
🗣u: taux'kor zøx'sefng'lie 鬥股做生理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
合股做生意
🗣u: Tuu'huy lie kaf'jip, y ciaq kherng ka goarn taux'svaf'kang. 除非你加入,伊才肯共阮鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
只有你加入,他才肯幫助我們。
🗣u: Lie karm u sw'iaux laang ka lie taux'svaf'kang? 你敢有需要人共你鬥相共? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你是否需要別人幫忙?
🗣u: Larn taux'tin laai'khix. 咱鬥陣來去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們一起去。
🗣u: Kaq peeng'iuo taux'tin tiøh'aix seeng'khurn. 佮朋友鬥陣著愛誠懇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
和朋友交際往來要誠懇。
🗣u: Goar na u sii'kafn tø khix ka lirn taux'bøo'eeng. 我若有時間就去共恁鬥無閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我如果有時間就去幫你們的忙。
🗣u: Tai'cix tøf teq loan`aq, lie maix køq laai taux'bøo'eeng. 代誌都咧亂矣,你莫閣來鬥無閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情已經很亂了,你不要再來幫倒忙。
🗣u: Lie kirn laai ka goar taux'khaf'chiuo. 你緊來共我鬥跤手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你快來幫我。
🗣u: Y ti goa'khao taux'hoea'kix, yn bor karm lorng m zay? 伊佇外口鬥夥計,𪜶某敢攏毋知? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在外面勾搭姘頭,他太太難道都不知情?
🗣u: Biø'khao teq toa paix'paix, larn laai'khix taux'lau'jiet. 廟口咧大拜拜,咱來去鬥鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
廟口正在大拜拜,我們去共襄盛舉。
🗣u: Toa'laang teq zhuo'lie tai'cix, girn'ar'laang m'thafng laai taux'lau'jiet. 大人咧處理代誌,囡仔人毋通來鬥鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大人在處理事情,小孩子不要來添麻煩。
🗣u: Cid piexn kaf'zaix u lie taux'pafng'zan, sit'zai cyn tøf'sia! 這遍佳哉有你鬥幫贊,實在真多謝! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次多虧有你幫助,實在很感謝!
🗣u: Y nar e piexn'zøx khofng'khofng, taux'tea si hoad'sefng sviar'miq tai'cix? 伊哪會變做悾悾,到底是發生啥物代誌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他怎麼會變成傻傻的,到底發生什麼事?
🗣u: Hid nng hang mih'kvia paai taux'tin. 彼兩項物件排鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那兩樣東西並列在一起。
🗣u: tiofng'taux 中晝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
中午
🗣u: koex taux 過晝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過中午
🗣u: oar'taux 倚晝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
接近中午
🗣u: ciah'taux 食晝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃午餐
🗣u: Hid nng ee girn'ar khafn'chiuo kviaa taux'tin, u'kaux kor'zuy. 彼兩个囡仔牽手行鬥陣,有夠古錐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那兩個小孩子手牽著手走在一起,真的很可愛。
🗣u: thaux'tiofng'taux 透中晝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
冒著正午的太陽
🗣u: AF'jiin thaux'tiofng'taux m ciah'png, teq kvoar sid'thaau. 阿仁透中晝毋食飯,咧趕穡頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿仁中午不吃飯,在趕工作。
🗣u: Y cyn nngr'sym, lie ka paix'thog y e ka lie taux'svaf'kang. 伊真軟心,你共拜託伊會共你鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他心腸很軟,你拜託他,他會幫你忙。
🗣u: taux zhuix'khie 鬥喙齒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
裝假牙
🗣u: Ciah hør taux siøf'pøx. 食好鬥相報。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃到好東西,大家告訴大家。
🗣u: Kirn laai taux'khaf'chiuo, m'thafng zhaq'køq khia leq khvoax. 緊來鬥跤手,毋通插胳徛咧看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
快來幫忙,不要插腰站在那邊看熱鬧。
🗣u: Bøo'taf'oaa, cie'hør khix zhoe af'peq taux'svaf'kang. 無奈何,只好去揣阿伯鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不得已,只好去找伯父幫忙。
🗣u: Cyn phvae'sex, goar bøo'hoad'to ka lie taux'svaf'kang. 真歹勢,我無法度共你鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真不好意思,我沒辦法幫你。
🗣u: Y hid ee laang cyn bøo'liong, lorng m kherng ka laang taux'svaf'kang. 伊彼个人真無量,攏毋肯共人鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那個人很沒度量,都不肯幫別人的忙。
🗣u: Y zøx'laang siao'siao, cyn hør taux'tin. 伊做人痟痟,真好鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做人不拘小節,很好相處。
🗣u: Goar tiofng'taux ciah'par tø aix'khuxn. 我中晝食飽就愛睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我中午吃飽就會想睡覺。
🗣u: Y beq soex'zhux, kiøx goar ka y taux zhoe. 伊欲稅厝,叫我共伊鬥揣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他要租房子,叫我幫他找。
🗣u: Y ciah'taux par lorng e khix khuxn'taux. 伊食晝飽攏會去睏晝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他吃過中餐後都會去午睡。
🗣u: Lie na u eeng'kafng, tø laai ka goar taux'svaf'kang. 你若有閒工,就來共我鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果有閒工夫,就來幫我的忙。
🗣u: Lie arn'nef ka goar taux'svaf'kang, goar cyn karm'keg`lie. 你按呢共我鬥相共,我真感激你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這樣幫我,我很感激你。
🗣u: Karm'sia lie ka goar taux'svaf'kang, tai'cix ciaq e hiaq'ni kirn tø zøx'liao. 感謝你共我鬥相共,代誌才會遐爾緊就做了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
謝謝你幫我,事情才會這麼快就做完。
🗣u: Taux'tea lie ee ix'goan si arn'zvoar? 到底你的意願是按怎? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
到底你的意願是如何?
🗣u: Goar iog y kyn'ar'jit tiofng'taux ti kofng'hngg hoe'hap, zøx'hoea khix khvoax efng'hoef. 我約伊今仔日中晝佇公園會合,做伙去看櫻花。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我約他今天中午在公園會合,要一起去賞櫻。
🗣u: Tarn`cit'e hiøq'taux, larn zøx'hoea khix ciah'png hør`bøo? 等一下歇晝,咱做伙去食飯好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
等一會兒午休,我們一起去吃飯好不好?
🗣u: barng'taux 蠓罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
蚊帳
🗣u: Y ban'hang tai'cix lorng aix laang taux'svaf'kang. 伊萬項代誌攏愛人鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他每件事都要別人幫忙。
🗣u: Y tngf'teq løh'lan, cyn sw'iaux laang taux'svaf'kang. 伊當咧落難,真需要人鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他正在落難,很需要別人的幫忙。
🗣u: taux'hoea'kix 鬥夥計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
已婚男人包養情婦
🗣u: Si yn'ui Liim`siefn'svy ka larn taux'svaf'kang tai'cix ciaq e ciaq sun'si, lie aix kvoar'kirn ka laang soeq'tøf'sia. 是因為林先生共咱鬥相共代誌才會遮順序,你愛趕緊共人說多謝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
是因為林先生幫我們事情才能這麼順利,你要趕快向人家道謝。
🗣u: Tak'kef taux'tin laai cirn'zay. 逐家鬥陣來賑災。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家一起來賑災。
🗣u: Y aix korng phof'paai'oe, m si cyn'cviax beq ka laang taux'khaf'chiuo. 伊愛講鋪排話,毋是真正欲共人鬥跤手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他喜歡說門面話,不是真的想幫助人家。
🗣u: AF'bie yn afng cyn khøx'siok, cyn hør taux'tin. 阿美𪜶翁真靠俗,真好鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿美他老公不拘小節,很好相處。
🗣u: Laang teq khuxn'taux, lie maix ti hiaf chviux'koaf zhøx'laang'hvi. 人咧睏晝,你莫佇遐唱歌噪人耳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家在午睡,你不要在那唱歌擾人清靜。
🗣u: Na'si kherng huxn'taux, id'teng e zhud'thaau. 若是肯奮鬥,一定會出頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
如果肯奮鬥,一定會出頭。
🗣u: ciexn'taux'lek 戰鬥力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
戰鬥力
🗣u: ciexn'taux'ky 戰鬥機 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
戰鬥機
🗣u: Y toa'sex hang tai'cix lorng keg'goa'goa, m kherng ka laang taux'svaf'kang. 伊大細項代誌攏激外外,毋肯共人鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他大小事都置身事外,不願幫忙。
🗣u: Y tuix goar ciaq'ni hør, goar soaq bøo'hoad'to ka y taux'svaf'kang, sym'lai karm'kag cyn khuy'khiaxm. 伊對我遮爾好,我煞無法度共伊鬥相共,心內感覺真虧欠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他對我這麼好,我卻無法幫他忙,內心覺得很過意不去。
🗣u: Phag ti tøq'ar'terng khuxn'taux. 覆佇桌仔頂睏晝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
趴在桌子上睡午覺。
🗣u: Siafng'pvee'taux erng'erng siafng'hofng lorng e siu'tiøh siofng'hai. 雙棚鬥往往雙方攏會受著傷害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
互相角力往往雙方都會受傷。
🗣u: Y khvoax tiøh gong'siin'gong'siin, taux'tea si hoad'sefng sviar'miq tai'cix? 伊看著戇神戇神,到底是發生啥物代誌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的眼睛看起來呆滯,到底是發生什麼事了?
🗣u: Ciaq'ni suie ee hoef taux'tea si sviar'laang ka y thurn'tah kaq arn'nef? 遮爾媠的花到底是啥人共伊𧿬踏甲按呢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這麼漂亮的花到底是誰把它亂踩成這樣?
🗣u: Tøf pvoax'taux`aq! 都半晝矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
已近中午了!
🗣u: Kyn'nii ee gi'be'hoe, u cyn ze laang taux phaang'tviuu. 今年的義賣會,有真濟人鬥捀場。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今年的義賣會,有很多人幫忙捧場。
🗣u: Paw zoar'kexng ho sofng'kaf, si ui'tiøh beq ka sofng'kaf taux'siøf'keng. 包紙敬予喪家,是為著欲共喪家鬥相楗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
送奠儀給喪家,是為了幫忙喪家。
🗣u: Soarn'kie ee sii, hau'soarn'jiin aix khøx y ee thiau'ar'khaf laai taux khiuo'phiøx. 選舉的時,候選人愛靠伊的柱仔跤來鬥搝票。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
選舉的時候,候選人要靠他的樁腳來幫忙拉票。
🗣u: U beeng'zhvef teq taux soafn'thoaan, cid ky iefn'cy kef ciog chviuo'chi. 有明星咧鬥宣傳,這支胭脂加足搶市。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有明星在代言,這款口紅暢銷多了。
🗣u: Kiøx y laai taux kox'tvax, soaq zao kaq bøo khvoax'kvix viar'ciaq. 叫伊來鬥顧擔,煞走甲無看見影跡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
叫他來幫忙顧攤子,卻跑得不見人影。
🗣u: Goar tngr'laai beq zhoaan e'taux'tngx, kviaa'jip zaux'khaf tø khvoax'tiøh toa'haxn zaf'bor'kviar tngf'teq zuo`aq. 我轉來欲攢下晝頓,行入灶跤就看著大漢查某囝當咧煮矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我回來要做午飯,走進廚房就看到大女兒正在煮了。
🗣u: Girn'ar teq khuxn'taux, lie m'thafng hiaq'ni toa'naa'aau'khafng. 囡仔咧睏晝,你毋通遐爾大嚨喉空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
孩子在睡午覺,你別那麼大嗓門。
🗣u: Yn nng ee mngg'svix'pafng taux be ba, kiexn'pae kvix'bin lorng phvae'bin'siøf'khvoax. 𪜶兩个門扇枋鬥袂峇,見擺見面攏歹面相看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們倆個性不合,每次見面都惡臉相向。
🗣u: Larn tiaxm ee sefng'lie, lorng si zuo'kox'kheq taux phaang'tviuu, ciaq u urn'teng ee siw'jip. 咱店的生理,攏是主顧客鬥捀場,才有穩定的收入。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們店裡的生意,全靠主顧幫忙捧場,才有穩定的收入。
🗣u: Goar u tai'cix aix sefng zao, zhwn ee khafng'khoex, maa'hoaan lie taux siw'soaq. 我有代誌愛先走,賰的工課,麻煩你鬥收煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我有事得先走,剩下的工作,麻煩你幫忙收場。
🗣u: Tø'su zog'hoad, hof'chviar thiefn'pefng thiefn'cioxng taux'svaf'kang. 道士作法,呼請天兵天將鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
道士作法,召請天兵天將幫忙。
🗣u: Goar kafn'naf kof'khaf'chiuo, bøo laang taux'svaf'kang, sor'ie, tai'cix ciaq e zøx hiaq ban. 我干焦孤跤手,無人鬥相共,所以,代誌才會做遐慢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我只有自個兒一人做事,沒人幫忙,所以,事情才會做得那麼慢。
🗣u: Thaxn laang oafn'kef siøf'phaq, y ia oar'khix khiøq'baq'iux'ar taux phaq. 趁人冤家相拍,伊也倚去抾肉幼仔鬥拍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
趁人家吵架鬥毆時,他也靠過去順勢幫忙打人。
🗣u: Tak'kef khaq taux'taq`leq, kirn zøx ho soaq. 逐家較鬥搭咧,緊做予煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家好好配合,趕快做完。
🗣u: Tak'kef taux'tin zøx khafng'khoex, tiøh khaq taux'taq`leq, ciaq e kirn'khuix. 逐家鬥陣做工課,著較鬥搭咧,才會緊氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家一起工作,要步調一致些,才會迅速。
🗣u: Hwn'lea aix eng aang pox, khix'hwn ciaq e taux'taq. 婚禮愛用紅布,氣氛才會鬥搭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
婚禮要用紅布,氣氛才會相稱。
🗣u: Zhaix'chi'ar kaux beq'taux'ar khaq nngr'chi. 菜市仔到欲晝仔較軟市。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
菜市場到接近中午的時候交易比較不熱絡。
🗣u: Goar kox kaq zhux'pvy thih'sioong, soaq be'hux zuo'taux. 我顧佮厝邊喋詳,煞袂赴煮晝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我顧著和鄰居閒扯淡,竟來不及煮午飯。
🗣u: Y cyn khoef'haai, cyn ze laang aix kaq y taux'tin. 伊真詼諧,真濟人愛佮伊鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很風趣,很多人喜歡跟他交際往來。
🗣u: Boea'gee u ee kofng'sy pan'tøq chviar oaan'kafng, lorng aix chviax gaau khoef'haai ee koaf'zhvef laai taux'lau'jiet. 尾牙有的公司辦桌請員工,攏愛倩𠢕詼諧的歌星來鬥鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
尾牙有的公司設宴招待員工,都喜歡聘請擅長滑稽的歌星來湊鬧熱。
🗣u: Goar kiøx goarn kviar ka goar taux kox'tvax, y soaq laxng'karng khix kaq laang tong'kiuu. 我叫阮囝共我鬥顧擔,伊煞閬港去佮人撞球。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我叫我兒子幫我顧攤子,他竟開溜去跟人家打撞球。
🗣u: Ciaf teq khiaxm khaf'chiuo, y tuo'tuo u'eeng, tø chviar y laai taux'svaf'kang. 遮咧欠跤手,伊拄拄有閒,就請伊來鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡缺人手,他剛好有空,就請他來幫忙。
🗣u: Kyn'ar'jit thvy'khix khaq chiw'chixn, beq khuxn'taux tiøh e'kix'tid moaf'phoe'ar siør kaq`leq. 今仔日天氣較秋凊,欲睏晝著會記得幔被仔小蓋咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今日天氣比較涼爽,要睡午覺得記得蓋上小毯子。
🗣u: IE'zar toax svoaf'pvy ee laang, tiøh'aix taux zuie'kerng irn svoaf'zuie jip'laai zhux`lie. 以早蹛山邊的人,著愛鬥水筧引山水入來厝裡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前住山區的人,需要裝設水管引山泉水進來家裡。
🗣u: Goarn buo`ar cyn giarm'gve, m'na sea'svaf, zuo'png, chi zefng'svef'ar, ma aix pox'zhaan, søf'zhao, taux koaq'tiu'ar, tak hang tøf zøx kaq ciaau tiøh. 阮母仔真儼硬,毋但洗衫、煮飯、飼精牲仔,嘛愛佈田、挲草、鬥割稻仔,逐項都做甲齊著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我母親很堅強,不但得洗衣服、煮飯、餵雞鴨,也要幫忙種田、鋤草、割稻子,樣樣都做遍了。
🗣u: Thaux'tiofng'taux ee sii'zun tuo beq zøx khafng'khoex, laang soaq zhuix'taf'aau'khoaq, kiong'kiong beq hun`khix. 透中晝的時陣拄欲做工課,人煞喙焦喉渴,強強欲昏去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
午後陽光最強的時候剛要工作,整個人竟然口乾舌燥,幾乎要暈過去了。
🗣u: U cyn ze laang e ti Baq'zaxng'zeq hid kafng ee cviax'tiofng'taux, ka zhvef kef'nng zhai ti thoo'khaf'taw. 有真濟人會佇肉粽節彼工的正中晝,共生雞卵𫞼佇塗跤兜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有很多人在端午節那天正午時分,把生雞蛋立在地上。
🗣u: Lie khie'khix laau'terng ka lirn af'paq taux nee svaf. 你起去樓頂共恁阿爸鬥晾衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你上樓去幫你爸爸晾衣服。
🗣u: Khay'ky ee laang syn'khor huxn'taux, si'sex ma taux kafn'khor u tiøh, iw'goaan kud'lat teq zøx, su'giap seeng'kofng liao'au kviar'swn biern ciah'khor køq gaau hiarng'siu, biern goa'kuo soaq “svaf tai liap'zeg, cit tai kheeng'khofng”, ho laang karm'khaix. 開基的人辛苦奮鬥,序細嘛鬥艱苦有著,猶原骨力咧做,事業成功了後囝孫免食苦閣𠢕享受,免偌久煞「三代粒積,一代窮空」,予人感慨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
創業者辛苦奮鬥,子女也跟著吃苦,仍然努力工作,事業有成之後子孫不用吃苦,反而貪圖享受,用不了多久「三代人辛苦累積的財富,卻被後代一人揮霍殆盡」,令人感慨。
🗣u: Goarn zhux suy'jieen ku'ku`ar, m'køq zhux'pvy lorng cyn hør taux'tin, køq lorng e ho'siofng khvoax'thaau'khvoax'boea, “chiefn'kym bea zhux, ban kym bea zhux'pvy”, goarn ciaf ee khoaan'kerng pie zhux khaq u kex'tat. 阮厝雖然舊舊仔,毋過厝邊攏真好鬥陣,閣攏會互相看頭看尾,「千金買厝,萬金買厝邊」,阮遮的環境比厝較有價值。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我家的房子雖然有點舊,不過鄰居都很好相處,大家還都會互相關照,「千金買屋,萬金買鄰」,我們這裡的環境比房子更有價值。
🗣u: Yn nng afng'ar'bor tvia'tvia oafn'kef, zhux'pvy khvoax be løh`khix, beq laai taux paai'kae, bøo'gii'gvo soaq ho yn oaxn'zheq, u'viar si “siefn pviax siefn, hai'sie Kaau Zee'thiefn”. 𪜶兩翁仔某定定冤家,厝邊看袂落去,欲來鬥排解,無疑悟煞予𪜶怨慼,有影是「仙拚仙,害死猴齊天」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們夫妻倆時常吵架,鄰居看不下去,想幫他們排解,沒想到反而被他們怨懟,真的是「城門失火,殃及池魚」。
🗣u: Terng'jit'ar lie beq pvoaf'zhux, lirn af'ku zoafn'kafng zherng'kar laai ka lie taux pvoaf, lie m'na bøo karm'sia`y, køq hiaam y khaf'chiuo ban, cviaa'sit si “goe'sefng ciah buo'ku, chyn'chviu ciah tau'hu”. 頂日仔你欲搬厝,恁阿舅專工請假來共你鬥搬,你毋但無感謝伊,閣嫌伊跤手慢,誠實是「外甥食母舅,親像食豆腐」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前幾天你要搬家,你舅舅特地請假來幫你搬,你非但沒有感謝他,還嫌他笨手笨腳,你這個外甥真是「占盡你舅舅的便宜」。
🗣u: Goar ka y taux'svaf'kang, y køq hiaam goar khaf'chiuo'ban'tun, cyn'cviax si “hør'sym ho luii cym”. 我共伊鬥相共,伊閣嫌我跤手慢鈍,真正是「好心予雷唚」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我幫他的忙,他還嫌我動作遲鈍,真是「好心沒好報」。
🗣u: Y tak'axm lorng zao kaq bøo khvoax'tiøh laang, køq chixn'zhae ixn korng ef'axm beq ka larn taux'svaf'kang, goar khvoax y si teq “paxng'phuix afn kao sym” nia'nia, larn m'thafng ngx'bang`y. 伊逐暗攏走甲無看著人,閣凊彩應講下暗欲共咱鬥相共,我看伊是咧「放屁安狗心」爾爾,咱毋通向望伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他每晚都不見人影,還隨便回說今晚要幫忙我們,我看他只是「敷衍我們」而已,我們不該指望他。
🗣u: Kyn'ar'jit, ef'zae'ar kvoaa, beq taux ee sii joah, e'pof løh ho'mngg'ar, ho goarn karm'siu'tiøh “zhwn'thvy au'buo'bin, beq piexn cit'sii'kafn” ee thvy'khix. 今仔日,下早仔寒,欲晝的時熱,下晡落雨毛仔,予阮感受著「春天後母面,欲變一時間」的天氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天,早上冷,快中午時熱,下午下著小雨,讓我們感受到「春天繼母臉,要變一剎那」的天氣。
🗣u: Hef si yn nng laang ee wn'oaxn, lie si m'thafng khix taux'lau'jiet`hvaq, siok'gie korng, “Khvoax laang ciah baq, m'thafng khvoax laang siøf'phaq.” Lie iao'si maix zhab khaq bøo tai! 彼是𪜶兩人的恩怨,你是毋通去鬥鬧熱唅,俗語講:「看人食肉,毋通看人相拍。」你猶是莫插較無代! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那是他們倆的恩怨,你可千萬別去湊熱鬧啊,俗話說:「看人吃肉,別看人毆鬥。」你還是別插手才不會惹禍上身!
🗣u: Laang korng, “Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo.” Tøf'sia lie terng'koex hiaq'ni jiet'sym taux'svaf'kang, zef tam'pøh'ar ix'sux chviar lie siw`khie'laai. 人講:「食人一斤,也著還人四兩。」多謝你頂過遐爾熱心鬥相共,這淡薄仔意思請你收起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「受人之恩,要盡力回報。」謝謝你上次那麼熱心幫忙,這一點小小心意請笑納。
🗣u: Taai'oaan ee oong'laai'sof, yn'ui tak'kef “ciah hør taux siøf'pøx”, cid'mar ie'kefng cviaa'zøx koafn'kofng'kheq siong aix bea ee tarn'lo`aq. 臺灣的王梨酥,因為逐家「食好鬥相報」,這馬已經成做觀光客上愛買的等路矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣的鳳梨酥,因為大家「口耳相傳」,現在已成為觀光客最喜歡買的伴手禮了。
🗣u: Siok'gie korng, “Saxng y hii, khaq'sw kax y liah hii.” Lie na beq ka y taux'svaf'kang, tø kax y cit'koar'ar kafng'hw khaq sit'zai. 俗語講:「送伊魚,較輸教伊掠魚。」你若欲共伊鬥相共,就教伊一寡仔工夫較實在。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「給他魚吃,不如教他釣魚。」你若想要幫他,就教他一些本領比較實際。
🗣u: Peeng'iuo na teq khie chiofng'tut ee sii, larn m'thafng kafn'naf “khia koaan svoaf, khvoax bea siøf thad”, siong'hør zhud'bin zøx kofng'chyn laai taux paai'kae, thafng ho tai'cix hør siw'soaq. 朋友若咧起衝突的時,咱毋通干焦「徛懸山,看馬相踢」,上好出面做公親來鬥排解,通予代誌好收煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
朋友如果起衝突的時候,我們不要只是「冷眼旁觀、置身事外」,最好出面當和事佬來幫忙調解,好讓事情收場。
🗣u: Zexng'laang phø cviaa toa ee ngx'bang khix zhoe y taux'svaf'kang, bøo'gii'gvo y kafn'naf “zhuix'tuun'phoee siøf khoarn'thai” nia'nia, cyn'cviax ho laang karm'kag zhaa khaq lerng zaux. 眾人抱誠大的向望去揣伊鬥相共,無疑悟伊干焦「喙脣皮相款待」爾爾,真正予人感覺柴較冷灶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
眾人抱很大的期望去找他幫忙,沒料到他只是「嘴巴說說根本不放心上」而已,真令人心灰意冷。
🗣u: Maix sviu hiaq ze`laq! Larn “cin jiin'su, sun thvy'ix”, taux'tea e arn'zvoar tø kaw ho thvy'kofng'peq`ar afn'paai`aq. 莫想遐濟啦!咱「盡人事,順天意」,到底會按怎就交予天公伯仔安排矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
別想那麼多啦!我們「盡人事,聽天命」,結果如何就交由老天爺安排了。
🗣u: Siok'gie korng, “Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea.” AF'hoad zu kog'siør zhud'giap liao'au tø toex laang khix zøx thoo'zuie, kud'lat thaxn'cvii laai chi kuy'kef'hoea'ar, thvy'kofng'peq`ar ia cyn thviax'siøq`y, ho y zhoa'tiøh goan'ix zøx'hoea phaq'pviax ee suie bor, køq tah'tiøh hør sii'ky kaq laang hap'kor khie'zhux thaxn'tiøh cvii, nng ee girn'ar ma cyn iuo'haux køq u zaai'zeeng, ho y urn'sym'ar thee'zar thex'hiw, kaq yn khafn'chiuo taux'tin khix iuu'safn'oarn'suie. 俗語講:「艱苦頭,快活尾。」阿發自國小出業了後就綴人去做塗水,骨力趁錢來飼規家伙仔,天公伯仔也真疼惜伊,予伊娶著願意做伙拍拚的媠某,閣踏著好時機佮人合股起厝趁著錢,兩个囡仔嘛真有孝閣有才情,予伊穩心仔提早退休,佮𪜶牽手鬥陣去遊山玩水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗諺說:「含淚播種,歡笑收割。」阿發從國小畢業後就跟著別人去做泥水匠,賣力賺錢養一家人,老天爺也很疼愛他,讓他娶到願意一起努力的美嬌娘,又遇上景氣好跟人合建公寓賺到錢,兩個小孩很孝順又有才華,讓他安心提早退休,和妻子一同去遊山玩水。
🗣u: Karm'sia lie tiarm'zhvea goar “khngx laang zøx hør tai, khaq viaa ciah zar'zay”, goar e kef zøx koar sien'su, ka u khuxn'laan ee laang taux'svaf'kang. 感謝你點醒我「勸人做好代,較贏食早齋」,我會加做寡善事,共有困難的人鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
謝謝你提醒我「與其吃早齋,不如多做好事」,我會多做好事,幫助有困難的人。

Maryknoll
Angbag'uar taux lauxjiet. [wt] [HTB] [wiki] u: Aang'bak'u'ar taux lau'jiet. [[...]][i#] [p.]
useless helper (Ang-bak-u-a is a person with impaired vision or a dim wit.)
濫芋充數
bøextaux`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'taux'tid; bøe'taux`tid [[...]][i#] [p.]
not get along well
合不來
bengzefng armtox [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zefng axm'tox; (beeng'zefng axm'taux) [[...]][i#] [p.]
fight covertly (often said of intramural fights)
明爭暗鬥
binnar-tiongtaux [wt] [HTB] [wiki] u: biin'nar'tiofng'taux; biin'nar-tiofng'taux [[...]][i#] [p.]
tomorrow at noon
明天中午
budseg [wt] [HTB] [wiki] u: but'seg [[...]][i#] [p.]
search for, look for, hunt up
物色
za'hngf ee tiongtaux [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'hngf ee tiofng'taux [[...]][i#] [p.]
yesterday at noon
昨天的中午
zangtiongtaux [wt] [HTB] [wiki] u: zafng'tiofng'taux [[...]][i#] [p.]
yesterday noon
昨天中午
ciaqtaux [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'taux; (ciah'e'taux) [[...]][i#] [p.]
take lunch, take the mid day meal
吃午餐
ciah tiongtaux [wt] [HTB] [wiki] u: ciah tiofng'taux [[...]][i#] [p.]
have lunch
吃中飯
cierntox [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'tox; (ciexn'taux) [[...]][i#] [p.]
combat, to combat, to fight
戰鬥
extaux [wt] [HTB] [wiki] u: e'taux [[...]][i#] [p.]
early afternoon
下午
extaosii [wt] [HTB] [wiki] u: e'taux'sii [[...]][i#] [p.]
in the early afternoon
午後, 下午
hvehtaux [wt] [HTB] [wiki] u: hveq'taux; (hiøq'taux) [[...]][i#] [p.]
rest at noon
中午休息
hiøhtaux [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'taux [[...]][i#] [p.]
noon break, lunch hour
午休
hurntaux [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'taux [[...]][i#] [p.]
struggle, fight, strive
奮鬥
iern [wt] [HTB] [wiki] u: iern [[...]][i#] [p.]
wrestle, throw down, lay down, to overthrow
觔,推,扶
jit bøehtaux [wt] [HTB] [wiki] u: jit boeq'taux; jit bøeq'taux [[...]][i#] [p.]
about noon
將近正午
jidtaux [wt] [HTB] [wiki] u: jit'taux; (tiofng'taux) [[...]][i#] [p.]
noon
中午
køetax [wt] [HTB] [wiki] u: kef'tax; køef'tax; (kef'taux) [[...]][i#] [p.]
bottomless bowl-shaped basket serving as a chicken coop
雞罩
khachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'chiuo [[...]][i#] [p.]
legs and hands, a (helping) hand
手腳,幫手
khorngciexn taotøea [wt] [HTB] [wiki] u: khoxng'ciexn taux'tea; khoxng'ciexn taux'tøea [[...]][i#] [p.]
fight an invading enemy to the last man
抗戰到底
khurntaux [wt] [HTB] [wiki] u: khuxn'taux [[...]][i#] [p.]
take a (midday) nap, take a siesta
午睡
khuxn-tiongtaux [wt] [HTB] [wiki] u: khuxn'tiofng'taux; khuxn-tiofng'taux [[...]][i#] [p.]
take a (midday) nap, take a siesta
午睡
kienchii [wt] [HTB] [wiki] u: kiefn'chii [[...]][i#] [p.]
hold fast to, stick to
堅持
koattaux [wt] [HTB] [wiki] u: koad'taux [[...]][i#] [p.]
duel
決鬥
køeataux [wt] [HTB] [wiki] u: koex'taux; køex'taux [[...]][i#] [p.]
some time past mid-day
過午時
leeng [wt] [HTB] [wiki] u: leeng [[...]][i#] [p.]
grasp tight and keep from moving away (e.g., man or animal), to move (a large heavy box or cupboard) by placing the hands below
拎,提
liongzefng hoftaux [wt] [HTB] [wiki] u: lioong'zefng hor'taux [[...]][i#] [p.]
fierce battle between giants
龍爭虎鬥
løqsurn [wt] [HTB] [wiki] u: løh'surn [[...]][i#] [p.]
fit tenon and mortise
套榫
phurnsia cierntaoky [wt] [HTB] [wiki] u: phuxn'sia ciexn'taux'ky [[...]][i#] [p.]
jet fighter bomber plane
噴射戰鬥機
surn [wt] [HTB] [wiki] u: surn [[...]][i#] [p.]
tenon
tax [wt] [HTB] [wiki] u: tax; (taux) [[...]][i#] [p.]
to coop, to cover, to shade, cover, shade
taux [wt] [HTB] [wiki] u: taux; (tox) [[...]][i#] [p.]
to fight, to struggle, contend, compete, to conflict, vie
taux [wt] [HTB] [wiki] u: taux [[...]][i#] [p.]
to set up, join, to help, assist, put together
接,套,幫忙
taux [wt] [HTB] [wiki] u: taux [[...]][i#] [p.]
noon, midday, the middle of the day
taux-bøexba [wt] [HTB] [wiki] u: taux'be'ba; taux-bøe'ba [[...]][i#] [p.]
not identical, unanimous
接不合,合不來
taux-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: taux be'tiaau; taux-bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
the parts not keeping well together
連接不上
taux bøo høfsex [wt] [HTB] [wiki] u: taux bøo hør'sex [[...]][i#] [p.]
parts of an instrument or machine) not fitting well together
沒接好,沒套好
taoze [wt] [HTB] [wiki] u: taux'ze [[...]][i#] [p.]
join together so as to make a large number, contend together which does or has more
湊數,多湊
taozefng [wt] [HTB] [wiki] u: taux'zefng [[...]][i#] [p.]
struggle, conflict, strife
鬥爭
taozhoxng [wt] [HTB] [wiki] u: taux'zhoxng [[...]][i#] [p.]
assist one another in making or mending something
幫助
taux zhutlat [wt] [HTB] [wiki] u: taux zhud'lat [[...]][i#] [p.]
to help
幫助
taocix [wt] [HTB] [wiki] u: taux'cix [[...]][i#] [p.]
pugnacious spirit, fighting spirit, the determination to compete or fight
鬥志
taux-zørhøea [wt] [HTB] [wiki] u: taux zøx'hoea; taux-zøx'høea [[...]][i#] [p.]
put together, assemble
湊(裝)在一起
taoguu [wt] [HTB] [wiki] u: taux'guu [[...]][i#] [p.]
bullfight
鬥牛
taogusu [wt] [HTB] [wiki] u: taux'guu'su [[...]][i#] [p.]
bullfighter, matador
鬥牛士
taogu'tviuu [wt] [HTB] [wiki] u: taux'guu'tviuu [[...]][i#] [p.]
bull ring
鬥牛場
taohoad [wt] [HTB] [wiki] u: taux'hoad [[...]][i#] [p.]
to compete with others in the use of magic powers
鬥法
taux-høefkix [wt] [HTB] [wiki] u: taux'hoea'kix; taux-høea'kix [[...]][i#] [p.]
cohabit with a woman without being married, have a mistress, enter into partership with
養小老婆,合作營商
taokeng [wt] [HTB] [wiki] u: taux'keng [[...]][i#] [p.]
help each other
互相幫助
taux-khachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: taux'khaf'chiuo; taux-khaf'chiuo [[...]][i#] [p.]
assist one another, to help, give a hand
幫忙
taokhafng [wt] [HTB] [wiki] u: taux'khafng; (taux'khafng'ar) [[...]][i#] [p.]
plot together, conspire together, collude with, make secret arrangement for making profit
串通
taokorng [wt] [HTB] [wiki] u: taux'korng [[...]][i#] [p.]
help to persuade, help to explain
幫忙說服,助言
taokuo [wt] [HTB] [wiki] u: taux'kuo [[...]][i#] [p.]
match, compete who was last
比久
taolauxjiet [wt] [HTB] [wiki] u: taux'lau'jiet [[...]][i#] [p.]
add trouble to, join in the fun
湊熱鬧
taophvoa [wt] [HTB] [wiki] u: taux'phvoa [[...]][i#] [p.]
join together in a company
湊個伴兒
taosvakang [wt] [HTB] [wiki] u: taux'svaf'kang [[...]][i#] [p.]
assist one another, give a hand
幫助
taosoef [wt] [HTB] [wiki] u: taux'soef [[...]][i#] [p.]
add trouble, increase be on the decline
增加衰氣
taotøea [wt] [HTB] [wiki] u: taux'tea; taux'tøea; (taux'tie) [[...]][i#] [p.]
to the bottom, at length, after all, in the end, in fine, but a last
到底
taotin [wt] [HTB] [wiki] u: taux'tin [[...]][i#] [p.]
join in, be together with, unite in one procession, form a group with others
結伴,伴隨
tøea [wt] [HTB] [wiki] u: tea; tøea; (toea, tie) [[...]][i#] [p.]
the bottom, the base, the end, the basis, underneath, low, below, foundation — thus, a rough draft
tin [wt] [HTB] [wiki] u: tin [[...]][i#] [p.]
file of soldiers, column or row of troops, army, battle, moment, time, anything that occurs in a certain duration or spell of time, as rain, wind
群,陣
tiongtaux [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'taux [[...]][i#] [p.]
noon, midday
中午
tiongtaopng [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'taux'png [[...]][i#] [p.]
midday meal, lunch, luncheon
中飯
tiongtaux-tngx [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'taux'tngx; tiofng'taux-tngx; (e'taux'tngx) [[...]][i#] [p.]
lunch, luncheon
中餐,午餐
tngx [wt] [HTB] [wiki] u: tngx; (tuxn) [[...]][i#] [p.]
meal, classifier of meals
頓,餐
tøx [wt] [HTB] [wiki] u: tøx; (taux, kaux) [[...]][i#] [p.]
reach, arrive at, attain to, go to
tox [wt] [HTB] [wiki] u: tox; (taux) [[...]][i#] [p.]
fight, to struggle, to quarrel, contend, to contest, to conflict, vie, compete
torguu [wt] [HTB] [wiki] u: tox'guu; (tox'gviuu, taux'guu) [[...]][i#] [p.]
bullfight
鬥牛
tøhkhaxm [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'khaxm; (tøq'tax, tøq'taux) [[...]][i#] [p.]
rib and mesh device for covering food on a table
桌罩

EDUTECH
armtaux [wt] [HTB] [wiki] u: axm'taux [[...]] 
veiled strife
ciaqtaux [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'taux [[...]] 
have lunch
吃中飯
etaux [wt] [HTB] [wiki] u: ef'taux [[...]] 
this noon
下午。
etaux-tngx [wt] [HTB] [wiki] u: ef'taux-tngx [[...]] 
lunch
午飯、午餐。
jidtaotngx [wt] [HTB] [wiki] u: jit'taux'tngx [[...]] 
lunch, noon meal
午餐
jidtaux [wt] [HTB] [wiki] u: jit'taux [[...]] 
noon
中午
køeataux [wt] [HTB] [wiki] u: køex'taux [[...]] 
after the noon
下午
kym-extaux [wt] [HTB] [wiki] u: kym-e'taux [[...]] 
this noon
phaq-taotøea [wt] [HTB] [wiki] u: phaq-taux'tøea [[...]] 
to fight to a finish
拼到底
svataux [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'taux [[...]] 
assist one another. contest, compete, rival
相鬥; 相助
tao'iøf [wt] [HTB] [wiki] u: taux'iøf [[...]] 
assist in raising a child
幫忙帶孩子
tao'mng [wt] [HTB] [wiki] u: taux'mng [[...]] 
help enquire
幫忙問
taoberng [wt] [HTB] [wiki] u: taux'berng [[...]] 
contend (gymastics or conflict)
猛鬥
taoboong [wt] [HTB] [wiki] u: taux'boong [[...]] 
to help; to lend a hand
幫忙
taogaau [wt] [HTB] [wiki] u: taux'gaau [[...]] 
match wits
鬥智
taohoad [wt] [HTB] [wiki] u: taux'hoad [[...]] 
match wits with
鬥法
taokax [wt] [HTB] [wiki] u: taux'kax [[...]] 
help teach
幫忙做
taokhafng [wt] [HTB] [wiki] u: taux'khafng [[...]] 
make secret arrangement to cooperate
共謀
taokhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: taux'khvoax [[...]] 
help look after
幫忙看顧
taokiux [wt] [HTB] [wiki] u: taux'kiux [[...]] 
help save
救助
taokøef [wt] [HTB] [wiki] u: taux'køef [[...]] 
fight with cocks
鬥雞
taokux [wt] [HTB] [wiki] u: taux'kux [[...]] 
match sentence
對句
taolat [wt] [HTB] [wiki] u: taux'lat [[...]] 
pit one's strength against another
鬥力
taopangzan [wt] [HTB] [wiki] u: taux'pafng'zan [[...]] 
help
協助
taophao [wt] [HTB] [wiki] u: taux'phao [[...]] 
compete in running
賽跑
taosvakang [wt] [HTB] [wiki] u: taux'svaf'kang [[...]] 
help for the occasion
幫忙
taosviu [wt] [HTB] [wiki] u: taux'sviu [[...]] 
help think out
幫忙想
taotaq [wt] [HTB] [wiki] u: taux'taq [[...]] 
active, neat and proper
相稱
taotie [wt] [HTB] [wiki] u: taux'tie [[...]] 
after all, actually, at the bottom, in the final analysis
到底
taotin [wt] [HTB] [wiki] u: taux'tin [[...]] 
do together
一起
taotøea [wt] [HTB] [wiki] u: taux'tøea [[...]] 
after all, actually, at the bottom, in the final analysis
到底
taozao [wt] [HTB] [wiki] u: taux'zao [[...]] 
compete in a running race
賽跑
taozhøe [wt] [HTB] [wiki] u: taux'zhøe [[...]] 
help search for
幫忙尋找
taozøex [wt] [HTB] [wiki] u: taux'zøex [[...]] 
help to do in together
幫忙做
taozøx [wt] [HTB] [wiki] u: taux'zøx [[...]] 
help to do in together
幫忙做
taozuie [wt] [HTB] [wiki] u: taux'zuie [[...]] 
swim against the current
逆游
taux [wt] [HTB] [wiki] u: taux [[...]] 
fight, compete, contend
taux [wt] [HTB] [wiki] u: taux [[...]] 
assemble, fit together, put together, assist, act together, conspire, live in a common-law marriage relationship
taux [wt] [HTB] [wiki] u: taux [[...]] 
noon, almost noon
taux-khachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: taux-khaf'chiuo [[...]] 
help, lend a hand
幫忙
taux-suviaa [wt] [HTB] [wiki] u: taux-sw'viaa [[...]] 
settle a dispute by a competition
鬥輸贏
tiongtaux [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'taux [[...]] 
noon
中午
tiongtaux-sii [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'taux-sii [[...]] 
noon time
中午
tiongtaux-tngx [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'taux-tngx [[...]] 
noon meal
中飯
zaf-extaux [wt] [HTB] [wiki] u: zaf-e'taux [[...]] 
yesterday noon
昨天中午
zajit-taux [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'jit-taux [[...]] 
last afternoon
昨天中午
zengtaux [wt] [HTB] [wiki] u: zefng/zeeng'taux [[...]] 
quarrel, make a disturbance
爭鬥

EDUTECH_GTW
ciaqtaux 食晝 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'taux [[...]] 
吃兜
etaux 下晝 [wt] [HTB] [wiki] u: ef/ee'taux [[...]] 
今午
extaux 下罩 [wt] [HTB] [wiki] u: e'taux [[...]] 
下罩
jidtaux 日罩 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'taux [[...]] 
日罩
køeataux 過晝 [wt] [HTB] [wiki] u: køex'taux [[...]] 
過晝
lofngtaux 籠罩 [wt] [HTB] [wiki] u: lorng'taux [[...]] 
(CE) to envelop; to shroud
籠罩
svataux 相鬥 [wt] [HTB] [wiki] u: svaf/svaa'taux [[...]] 
相鬥;相助
tao'ar 罩仔 [wt] [HTB] [wiki] u: taux'ar [[...]] 
罩仔
taokhachiuo 鬥跤手 [wt] [HTB] [wiki] u: taux'khaf/khaa'chiuo [[...]] 
鬥腳手
taotin 鬥陣 [wt] [HTB] [wiki] u: taux'tin [[...]] 
鬥陣
taotøea 到底 [wt] [HTB] [wiki] u: taux'tøea [[...]] 
到底
tiongtaux 中晝 [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'taux [[...]] 
中晝
zaf-extaux 昨下晝 [wt] [HTB] [wiki] u: zaf-e'taux [[...]] 
昨天中午
zajit-taux 昨日晝 [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'jit-taux [[...]] 
昨日晝

Embree
zaf-extaux [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'e'taux [[...]][i#] [p.20]
Nt : yesterday moon
昨天中午
zajit-taux [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'jit'taux [[...]][i#] [p.20]
Nt : yesterday noon
昨天中午
u: zafng'e'taux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.21]
Nt : yesterday just after noon
昨天中午
zengtaux [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'taux [[...]][i#] [p.24]
V : quarrel, make a disturbance
爭鬥
ciaqtaux [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'taux [[...]][i#] [p.28]
VO : have lunch
吃中飯
u: e'taux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.65]
Nt : afternoon, early afternoon
午後
u: e'taux'tngx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.65]
N : lunch (noon meal)
中餐
jidtaux [wt] [HTB] [wiki] u: jit'taux [[...]][i#] [p.119]
Nt : noon
中午
jidtaotngx [wt] [HTB] [wiki] u: jit'taux'tngx [[...]][i#] [p.119]
Nt : noon meal, lunch
午餐
u: jit'tiofng'taux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.119]
Nt : noon
中午
køeataux [wt] [HTB] [wiki] u: kex'taux; køex'taux [[...]][i#] [p.129]
Nt : sometime past midday
下午
køeataux [wt] [HTB] [wiki] u: koex'taux; køex'taux [[...]][i#] [p.146]
Nt : sometime past midday
下午
u: khuxn(-tiofng)-taux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.162]
VO : take a nap (after lunch)
睡午覺
u: lao'taux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.165]
sv : highly experienced
老到
svataux [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'taux [[...]][i#] [p.220]
V : compete, contest, rival
相鬥
svataux [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'taux [[...]][i#] [p.220]
V : assist one another
相助
taux [wt] [HTB] [wiki] u: taux [[...]][i#] [p.255]
V : be noon, be almost noon
taux [wt] [HTB] [wiki] u: taux [[...]][i#] [p.255]
V : 1: assemble, fit together, put together
taux [wt] [HTB] [wiki] u: taux [[...]][i#] [p.255]
V : 2: assist, act together
taux [wt] [HTB] [wiki] u: taux [[...]][i#] [p.255]
V : 3: conspire
taux [wt] [HTB] [wiki] u: taux [[...]][i#] [p.255]
V : 4: live in a common-law marriage relationship
taux [wt] [HTB] [wiki] u: taux [[...]][i#] [p.255]
V : compete, contend, fight
taoberng [wt] [HTB] [wiki] u: taux'berng [[...]][i#] [p.255]
V : contend (gymnastics or conflict)
猛鬥
taoboong [wt] [HTB] [wiki] u: taux'boong [[...]][i#] [p.255]
V : help, lend a hand
幫忙
taozao [wt] [HTB] [wiki] u: taux'zao [[...]][i#] [p.255]
V : compete in a race
賽跑
taozøex/taozøx [wt] [HTB] [wiki] u: taux'zøx/zoex; taux'zøx/zøex [[...]][i#] [p.255]
V : help to do (sthg)
幫忙做
taozuie [wt] [HTB] [wiki] u: taux'zuie [[...]][i#] [p.255]
VO : swim against the current
逆游
taozhøe [wt] [HTB] [wiki] u: taux'zhe/zhoe; taux'zhøe [[...]][i#] [p.255]
V : help search for (sthg lost)
幫忙尋找
taogaau [wt] [HTB] [wiki] u: taux'gaau [[...]][i#] [p.255]
V : match wits with someone
鬥智
u: taux'hea'kix; taux'høea'kix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.255]
VO : 1: enter into partnership with
加夥
u: taux'hea'kix; taux'høea'kix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.255]
VO : 2: keep a mistress
加夥
taohoad [wt] [HTB] [wiki] u: taux'hoad [[...]][i#] [p.255]
VO : match wits with someone
鬥法
tao'iøf [wt] [HTB] [wiki] u: taux'iøf [[...]][i#] [p.255]
V : assist in raising a child
幫忙帶孩子
taokax [wt] [HTB] [wiki] u: taux'kax [[...]][i#] [p.255]
V : help teach
幫忙做
taokøef [wt] [HTB] [wiki] u: taux'kef; taux'køef [[...]][i#] [p.255]
VO : fight with cocks
鬥雞
taokiux [wt] [HTB] [wiki] u: taux'kiux [[...]][i#] [p.255]
V : help save
救助
taokøef [wt] [HTB] [wiki] u: taux'koef; taux'køef [[...]][i#] [p.255]
VO : fight with cocks
鬥雞
taokux [wt] [HTB] [wiki] u: taux'kux [[...]][i#] [p.255]
VO : match sentences (meaning, meter, rhyme, etc, as in poetry)
對句
taux-khachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: taux'khaf'chiuo [[...]][i#] [p.255]
VO : help, lend a hand
幫忙
taokhafng [wt] [HTB] [wiki] u: taux'khafng [[...]][i#] [p.255]
VO : make secret arrangement for making profit
共謀
taokhvoax [wt] [HTB] [wiki] u: taux'khvoax [[...]][i#] [p.255]
V : help look after
幫忙看顧
taolat [wt] [HTB] [wiki] u: taux'lat [[...]][i#] [p.255]
VO : pit one's strength against another
鬥力
tao'mng [wt] [HTB] [wiki] u: taux'mng [[...]][i#] [p.255]
V : help enquire
幫忙問
taopangzan [wt] [HTB] [wiki] u: taux'pafng'zan [[...]][i#] [p.255]
V : help
協助
u: taux'piefn'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.255]
N châng, lia̍p : Youngia japonica
罩壁黃
taophao [wt] [HTB] [wiki] u: taux'phao [[...]][i#] [p.255]
V : compete in running
賽跑
u: taux'phvoa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.255]
VO : be a companion
陪伴
taosvakang [wt] [HTB] [wiki] u: taux'svaf'kang [[...]][i#] [p.255]
V : help one another
幫忙
taosviu [wt] [HTB] [wiki] u: taux'sviu [[...]][i#] [p.255]
V : help think out
幫忙想
taux-suviaa [wt] [HTB] [wiki] u: taux'sw'viaa [[...]][i#] [p.255]
V : settle a dispute by a competition
鬥輸贏
taotaq [wt] [HTB] [wiki] u: taux'taq [[...]][i#] [p.255]
SV : active, neat and proper (manner)
相稱
taotøea/taotie [wt] [HTB] [wiki] u: taux'tea/tie; taux'tøea/tie [[...]][i#] [p.255]
Smod/Pmod : after all, actually, at bottom, in the final analysis
到底
taotin [wt] [HTB] [wiki] u: taux'tin [[...]][i#] [p.255]
VO : do things together
一起
taotøea [wt] [HTB] [wiki] u: taux'toea; taux'tøea [[...]][i#] [p.255]
Smod/Pmod : after all, actually, at bottom, in the final analysis
到底
tenghøea-tax/tenghøea-taux [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'hea'tax/taux; tefng'høea-tax/taux [[...]][i#] [p.258]
N ê : lamp shade
燈罩
tenghøea-tax/tenghøea-taux [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'hoea'tax/taux; tefng'høea-tax/taux [[...]][i#] [p.258]
N ê : lamp shade
燈罩
u: tien'hea'taux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.262]
N ê : electric lamp shade
燈罩
u: tien'hoea'taux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.262]
N : electric lamp shade
燈罩
tiongtaux-sii [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'taux'sii [[...]][i#] [p.265]
Nt : noon time
中午
tiongtaux-tngx [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'taux'tngx [[...]][i#] [p.265]
N : lunch, noon meal
中飯

Lim08
u: barng'tax barng'taux 蚊罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0556/B0557] [#1940]
蚊帳 。 < 弓 ∼∼ ; 穿hit領衫na2 ∼∼ 。 >
u: bø'taux 帽罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0857] [#3288]
帽e5蓋罩 。 <>
u: zap'taux'taux 雜鬥鬥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0619/A0619/A0620] [#4746]
tak8項物件收集作伙 。 <>
u: zefng'tox zefng'taux 爭鬥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180/B0000] [#5614]
( 日 ) 鬥爭 。 <>
u: chiaf'taux 車罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078] [#7807]
車篷 。 <>
u: chid'taux poeq'taux 七鬥 八鬥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#8712]
隨便組合 , 隨便tau3數額 。 <>
u: ciah'e'taux 食下罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#10577]
食中晝飯 。 <>
u: ciah'taux 食罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078] [#10693]
食中晝頓 。 <>
u: zuo'taux 煮罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343] [#14438]
煮中晝頓 。 <>
u: zuo'taux'be 煮罩未 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343] [#14439]
( 中晝e5時婦人人之間e5招呼話 ) 煮中晝頓a2未 ? <>
u: e'taux 下罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0124] [#15501]
中午 。 < 食 ∼∼ 。 >
u: e'taux'pof 下罩晡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0124] [#15502]
午後 。 <>
u: e'taux'tngx 下罩頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0124] [#15503]
午餐 。 = [ 下晝飯 ] 。 <>
u: hii'taux 魚罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#19136]
類似tui3頂面罩落來e5掠魚籠e5物件 。 <>
u: hiøq'taux 歇罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0637] [#19725]
中晝時歇睏 。 <>
u: jit pvoax'taux 日半罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26012]
午前九點至十點左右ê時段 < 睏到 ∼∼∼ 。 >
u: jit'taux 日罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26032]
中晝 。 < 食 ∼∼ = 食中晝頓 。 >
u: jit'taux'au 日罩後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26033]
中晝以後 , 下晡時 。 <>
u: jit'taux'png 日罩飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26034]
= [ 日罩頓 ] 。 <>
u: jit'taux'sii 日晝時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26035]
中晝 , 中午 。 <>
u: jit'taux'taux 日罩罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26036]
正中午 。 <>
u: jit'taux'tngx 日罩頓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26037]
中晝頓 。 <>
u: jit'thaau'taux 日頭罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0745] [#26042]
到中午 。 <>
u: jit tiofng'taux 日中罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#26047]
正中晝 。 <>
u: kex'taux koex'taux(漳)/kəx'taux(泉) køex'taux 過晝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0414/A0462/A0511] [#28421]
中晝以後 。 <>
u: khaf'zhngf taux teg'korng'ar 尻川 鬥竹管仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0176] [#29116]
意思 = 漏屎 。 <>
u: khuxn'taux 睏罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0382] [#32205]
睏中晝 。 <>
u: korng'taux'ze 講鬥濟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503] [#35932]
互相競爭講話 。 < 免 ∼∼∼-- lah , 要緊 -- e5講兩句a2 to好 。 >
u: laxng'taux 曠晝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0955] [#38022]
中晝時歇睏 。 <>
u: lao'taux 老到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939] [#38231]
老練 , 熟練 。 <>
u: leeng'hor'taux 龍虎鬥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0993 B0993/B0998] [#38726]
( 1 ) 龍kap虎鬥 . ( 2 ) 外題之一 .<>
u: leeng'taux 龍罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0990] [#38800]
古早e5戲帽 。 <>
u: moaa'thaau'taux 麻頭罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0925] [#41615]
葬式e5時moa e5麻頭巾e5類 。 <>
u: peh'taux'tefng 白罩燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0775] [#45402]
洋燈e5一種 , 燈罩圓形白色 。 <>
u: pvoax'taux 半晝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0873] [#48593]
接近中晝時 。 <>
u: svaf'taux 相鬥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0540/A0709] [#50660]
( 1 ) 競爭 。 ( 2 ) 互相鬥陣幫助 。 <( 1 )∼∼ sui2 。 >
u: svaf'taux 衫罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0540] [#50661]
烘衫e5火籠 。 < 雨來天用 ∼∼ 烘衫 。 >
u: svaf'taux'thoex 相鬥替 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0541] [#50662]
輪流做tai7 - chi3 。 <>
u: si'taux si'axm 是晝 是暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0660] [#51818]
時間已經到 。 <∼∼∼∼ 亦m7知thang tng2來食 。 >
u: siør'taux 小晝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0709] [#53639]
十一點左右 , 接近中晝 。 <>
u: taux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0023] [#57693]
午間 。 < 中 ∼ ; 頂 ∼ ; beh ∼ 仔 ; 下 ∼ 。 >
u: taux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0023] [#57694]
( 1 ) 插入 。 ( 2 ) 幫助 。 ( 3 ) 競爭 。 ( 4 ) 組合 。 ( 5 ) 共同合作 。 <( 1 )∼ 榫 ; ∼ 無順 ; ∼ be7 - tiau5 。 ( 2 )∼ 腳手 ; ∼ 相 ( siong ) 幫 ; ∼ chhong3 。 ( 3 ) saN ∼ sui2 ; 來 ∼ 。 ( 4 )∼ kah ka全 ( chng5 ) = 組合完整 ; ∼ 碗額 ; gau5 ∼ ; lam7 - sam2 ∼ ; ∼ kah有頭有尾 ; ∼ 眠床 ; ∼ 去好 。 ( 5 )∼ seng - li2 ;∼ 本 。 >
u: taux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0023] [#57695]
( 1 ) 蓋 。 ( 2 ) 蓋e5物件 。 <( 1 )∼ 雞 ; ∼ 霧 。 ( 2 ) 雞 ∼ ; 桌 ∼ 。 >
u: taux'axm 晝暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0025] [#57696]
中晝頓kap暗頓左右e5時間 。 <∼∼ 行 。 >
u: taux'afng'kofng'ar'pør 鬥尪公仔寶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0025] [#57697]
( 戲 ) 串通 。 <>
u: taux'ba'ba 罩密密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0035] [#57698]
組合kah真ba7 。 <>
u: taux'berng 鬥猛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0036] [#57699]
勇猛e5比賽 , 比腕力 。 <>
u: taux'boong 罩濛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0037] [#57700]
to have fog or mist appear
天裡罩濛霧 。 <>
u: taux'boo 鬥謀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0037] [#57701]
共謀 。 <>
u: taux'bu 罩霧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0037] [#57702]
天hou7霧罩teh 。 <>
u: taux'zaq 鬥束 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0030] [#57703]
( 1 ) 鬥腳手扶 -- 起 - lih 。 ( 2 ) 幫助 。 <( 1 ) 轎 ∼∼ 。 >
u: taux'zan 鬥贊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0030] [#57704]
幫助 , 助力 。 <>
u: taux'zan'chiuo 鬥贊手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0030] [#57705]
後援助手 。 <>
u: taux'zan'zuix 鬥贊嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0030] [#57706]
冤家e5助言 。 <>
u: taux'zan'kuun 鬥贊拳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0030] [#57707]
冤家相拍e5幫手 。 <>
u: taux'zao 鬥走 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0030] [#57708]
走e5比賽 。 <>
u: taux'zhafm'sioong 鬥參詳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0030/B0030] [#57709]
互相討論參詳 。 <>
u: taux'zhoxng 鬥創 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0032] [#57710]
鬥腳手做tai7 - chi3 。 <>
u: taux'cviaa 鬥成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0033] [#57711]
助成 。 <>
u: taux'zø'hoax 鬥造化 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0032] [#57712]
= [ 賭造化 ] 。 <>
u: taux'zoex'tuy 鬥做堆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0032] [#57713]
集合作伙 。 <>
u: taux'gaau'zao 鬥賢走 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0027] [#57714]
走e5比賽 。 <>
u: taux'gaau'lym 鬥賢飲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0027] [#57715]
lim e5比賽 。 <>
u: taux'giah 鬥額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0028] [#57716]
補足不足數 。 < koh提 ( thoeh8 / theh8 ) 三個來 ∼∼ 。 >
u: taux'hea'kix taux'høea'kix 鬥夥記 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0037/B0037] [#57717]
( 1 ) 合資做seng - li2 。 ( 2 ) 男女姘居 。 <>
u: taux'he 鬥下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0037] [#57718]
共力下願 。 <>
u: taux'hie 鬥喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0036] [#57719]
saN - kap歡喜慶祝 。 < 來 ∼∼ 。 >
u: taux'hii 鬥魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0036/B0458] [#57720]
= [ 三班 ] 。 <>
u: taux'hor'chiw 鬥虎鬚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0037] [#57721]
共謀 。 <>
u: taux'huun 罩雲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0037] [#57722]
天hou7雲罩teh 。 <>
u: taux'viar 鬥影 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0025] [#57723]
鬥看頭看尾 。 < 我無ti7 - teh e5時 , 店內請你為我 ∼∼-- leh 。 >
u: taux'viaa 鬥贏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0025] [#57724]
競爭 。 <>
u: taux'kaw 鬥郊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0027] [#57725]
加入商行組織 , 進行交易 。 <>
u: taux'kaau 鬥猴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0027] [#57726]
( 1 ) poah8 - kiau2 e5時三個牌子仝點 。 < 老戲 ∼∼ = 開始商業等個謙遜話 。 >
u: taux'keng 鬥勁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0028] [#57727]
出錢助人 , 補助 。 <>
u: taux'khaf 鬥腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0026] [#57728]
加入組織 、 團體 。 <>
taokhachiuo 鬥腳手 [wt] [HTB] [wiki] u: taux'khaf'chiuo [[...]][i#] [p.B0026] [#57729]
幫忙 。 <>
u: taux'khafng 鬥孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0027] [#57730]
私通 , 共謀 。 <∼∼-- e5事 。 >
u: taux'khao 鬥口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0027] [#57731]
口論 , 大聲冤家 。 <>
u: taux'korng 鬥講 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0030] [#57732]
助言 。 < 為人 ∼∼ 。 >
u: taux'kor 鬥股 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029] [#57733]
合資做股東 。 <∼∼ 做seng - li2 。 >
u: taux'kuo 鬥久 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0028] [#57734]
比賽tong3久 。 < 坐 ∼∼ 。 >
u: taux'lat 鬥力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0039] [#57735]
助力 , 合力 。 <>
u: taux'laau 鬥鬧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0039] [#57736]
無閒e5時來攪擾 。 < 屎瓜 ∼∼ 。 >
u: taux'lau'hix 鬥老戲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0039] [#57737]
( 1 ) 老演員組團義演開始e5謙遜話 。 ( 2 ) 男女干但歡喜e5時同居 , 共同生活 。 <( 1 ) 老演員組團義演開始e5謙遜話 。 ( 2 ) 男女干但歡喜e5時同居 , 共同生活 。 >
u: taux'lau'jiet 鬥鬧熱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0039] [#57738]
( 祭拜或喜慶e5時排場面 )( 1 ) 鬥助勢 。 ( 2 ) 送禮物 。 <>
u: taux'leeng'zuun 鬥龍船 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0039/B0039] [#57739]
[ 扒 ( pe5 ) 龍船 ] 比賽 。 <>
u: taux'mii'noa 鬥綿爛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0038] [#57740]
比耐性 、 毅力 。 <>
u: taux'niuu 鬥樑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0035] [#57741]
組樑 。 <>
u: taux'oafng 鬥oang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0026] [#57742]
加入惡徒e5黨 。 <∼∼ 鬥黨 。 >
u: taux'oee 鬥鞋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0026] [#57743]
ka7鞋面kap鞋底鬥 -- 起 - 來縫 。 <>
u: taux'oe 鬥話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0026] [#57744]
合話 。 < gau5 ∼∼ 。 >
u: taux'og 鬥惡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0026] [#57745]
互相冤家爭鬥 。 <>
u: taux'pafng'zan 鬥幫贊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0036] [#57746]
幫助 , 助勢 。 <>
u: taux'phvoa 鬥伴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0037/B0038] [#57747]
( 1 ) 鬥陣做伴 。 ( 2 ) 寂寞e5時來陪伴e5人 。 <>
u: taux'phvoa'tvoaa 鬥伴壇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0038] [#57748]
鬥鬧熱無作用e5物件 。 <>
u: taux'piaq'hoong 罩壁黃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0036] [#57749]
= [ 山芥菜 ]( 1 ) 。 <>
u: taux'svaf'zan 鬥相贊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0030] [#57750]
鬥腳手 , 幫助 , 相贊助 。 <>
u: taux'svaf'kang 鬥相共 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0030] [#57751]
鬥腳手 , 幫助 。 <>
u: taux'svaf'pafng 鬥相幫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0030] [#57752]
= [ 鬥相仝 ] 。 <>
u: taux'sex 鬥賽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0031] [#57753]
比賽 , 競爭 。 <>
u: taux'siøf'kang 鬥相仝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0031] [#57754]
= [ 鬥相 ( saN ) 仝 ] 。 <>
u: taux'surn 鬥榫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0031] [#57755]
安裝榫孔 。 <>
u: taux'taq 鬥搭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0031] [#57756]
步調一致 。 < 做khang - khoe3 tioh8大家khah ∼∼ 才會緊 ; 伊若khah ∼∼ 為咱鬥腳手 , 今仔日toh8無這號艱苦 。 >
u: taux'tie 到底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0034/B0035] [#57758]
after all, actually, at the bottom, in the final analysis
究竟 ; 總講 。 <∼∼ 伊亦是be7曉做 ; ∼∼ 你beh去抑m7去 ? >
u: taux'thaau 鬥頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0032] [#57759]
做對手 , 合組e5對象 。 < 我beh kap伊 ∼∼ 。 >
u: taux'thaau taux'bea 鬥頭鬥尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0032] [#57760]
頭尾鬥腳手 。 <>
u: taux'thuix 鬥替 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0035/B0035] [#57761]
交替做tai7 - chi3 。 <>
u: taux'tiarm 鬥點 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0034] [#57762]
紙牌拾點e5 poah8 - kiau2 。 <>
u: taux'tin 鬥陣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0034] [#57763]
作伙 。 <∼∼ 行 。 >
u: taux'torng 鬥黨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0035] [#57764]
結黨 , 組黨 。 <>
u: terng'taux 頂罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0297] [#58634]
午前 。 <∼∼ 晡 。 >
u: tefng'taux 燈罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0297] [#58911]
洋燈e5笠 。 <>
u: thaux'jit'taux 透日晝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0031] [#59438]
透中晝ma7無歇睏 。 <>
u: thaux'taux 透晝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0032] [#59458]
中晝long2無歇睏 。 <∼∼ 做工 。 >
u: thaux'tiofng'taux 透中晝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0034] [#59464]
= [ 透晝 ] 。 <>
u: tiofng'taux 中晝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0306] [#63148]
noon
中午 , 午時 。 < ~ ~ 飯 ; ~ ~ 崎 = 日正當中 。 >
u: tviw'taux 張鬥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0274] [#63403]
組合器械等 。 < ~ ~ 器具 。 >
u: tøq'taux 桌罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0468] [#64862]
= [ 桌蓋 ] 。 <>
u: taux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0023] [#68140]
( 姓 )<>
u: taux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0023] [#68142]
( 姓 )<>
u: taux'taux 鬥鬥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0032/B0038] [#68145]
= [ 鬥 ]( 1 )( 2 )( 4 )( 5 ) 。 <>
u: taux'taux 罩罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0032/B0039] [#68146]
= [ 罩 ]( 1 ) 。 <>
u: taux'thaau`ee 鬥頭的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0032] [#68154]
對手 。 <>
u: cviux'e'taux 此下晝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0136] [#68283]
( 同 ) 今a2日下晝 。 <>