Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:te u:sae, found 0,

DFT
🗣 sae-serngtøe 🗣 (u: sae'sexng'te toe sae-sexng'tøe) 使性地 [wt][mo] sái-sìng-tē/sái-sìng-tuē [#]
1. (V) || 使性子、耍脾氣。
🗣le: (u: Y tvia'tvia sae'sexng'te, sor'ie tak'kef lorng bøo aix kaq y zøx'hoea.) 🗣 (伊定定使性地,所以逐家攏無愛佮伊做伙。) (他常常耍脾氣,所以大家都不喜歡和他在一起。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: sae'sexng'te 使性地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
耍脾氣
🗣u: Y tvia'tvia sae'sexng'te, sor'ie tak'kef lorng bøo aix kaq y zøx'hoea. 伊定定使性地,所以逐家攏無愛佮伊做伙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常耍脾氣,所以大家都不喜歡和他在一起。
🗣u: Kafn'naf cit te nia'nia, aix iong khvay`ee, be'sae iong tvaf`ee. 干焦一袋爾爾,愛用掮的,袂使用擔的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
只有一袋而已,要用單邊吊掛,不能用雙邊挑起。
🗣u: Iong iøh'zef e'sae køq zvoaf te'ji pae. 用藥渣會使閣煎第二擺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用藥渣可以再煎第二次。
🗣u: Larn'laang zøx jim'høo tai'cix, aix khaf tah sit'te, be'sae kafn'naf zhuo cit ky zhuix, na kiexn'pae lorng “cit mee zoaan thaau'lo, thvy'kngf bøo'pvoax'po”, bøo cit hang tai'cix zøx e seeng. 咱人做任何代誌,愛跤踏實地,袂使干焦取一支喙,若見擺攏「一暝全頭路,天光無半步」,無一項代誌做會成。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們做任何事情,都得腳踏實地,不可光靠一張嘴,要是每次都「前一晚計畫周全,天一亮一事無成」,沒一件事做得成。

Maryknoll
sae-serngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: sae sexng'te; sae-sexng'tøe [[...]][i#] [p.]
get very angry, act in an angry way
使性子
texsae [wt] [HTB] [wiki] u: te'sae [[...]][i#] [p.]
good-for-nothing
笨頭笨腦(罵人的話)

Lim08
u: te'sae tə'sae(泉) 袋屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0407/B0488] [#58207]
( 罵 ) = [ 袋恭 ] 。 <>