Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:teq u:zoar, found 0,
DFT- tehboxngzoar 🗣 (u: teq'bong'zoar) 硩墓紙 [wt][mo] teh-bōng-tsuá
[#]
- 1. (V)
|| 掃墓祭拜後,將墓紙壓置於墳塋上的慣俗;或泛指整個「掃墓」的習俗。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Hofng teq zhoef, zoar id'tit poef, lie ma theh cit ee mih'kvia siør teq`leq. 風咧吹,紙一直飛,你嘛提一个物件小硩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 風在吹,紙一直要飛走,你也稍微拿個東西壓著一下。
- 🗣u: Suy'borng tien'zuo sarn'phirn phor'kip, larn'laang siaw'moo zoar ee liong tøf ia bøo khaq kiarm, iw'goaan teq zefng'kaf. 雖罔電子產品普及,咱人消磨紙的量都也無較減,猶原咧增加。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 即使電子產品普及了,我們消耗紙張的數量並沒有減少,仍然在增加。
Maryknoll
- teq boxngzoar [wt] [HTB] [wiki] u: teq bong'zoar; (teq'zoar) [[...]][i#] [p.]
- to hold paper slips in place on a grave by putting small stones on them
- 清明節置冥紙於墳墓上
- tehzoar [wt] [HTB] [wiki] u: teq'zoar [[...]][i#] [p.]
- put paper on the tombs in spring
- 清明節置冥紙於墳墓上
Lim08
- u: teq'zoar 壓紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409] [#58245]
-
- 清明掃墓e5時 , ti7墓頂用石頭teh [ 墓紙 ] , poe7墓 。 <>