Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:thøx u:toxng, found 0,

DFT
🗣 thørtoxng 🗣 (u: thøx'toxng) 妥當 [wt][mo] thò-tòng [#]
1. (Adj) || 穩當、適當。
🗣le: Tai'cix kaw ho y zhuo'lie urn thøx'toxng`ee. 🗣 (代誌交予伊處理穩妥當的。) (事情交給他處理一定穩當的。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Tai'cix kaw ho y zhuo'lie urn thøx'toxng`ee. 代誌交予伊處理穩妥當的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情交給他處理一定穩當的。
🗣u: Larn ee hofng'siok korng, “Siw'noa siw'li'li, mee'nii ciøf siør'ti.” Suy'jieen si cyn sym'seg, m'køq tiong'laam'khyn'lie khaq bøo hah sii'tai. Na ka cid kux oe kae'zøx “Siw'noa siw'li'li, girn'ar hør iøf'chi.” Arn'nef karm m si khaq thøx'toxng`leq? 咱的風俗講:「收瀾收離離,明年招小弟。」雖然是真心適,毋過重男輕女較無合時代。若共這句話改做「收瀾收離離,囡仔好育飼。」按呢敢毋是較妥當咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「收口水收乾淨,明年招個小弟弟來。」這是我們的風俗,風俗是很有趣,卻重男輕女較不合時宜。如果將這句話改為「收口水收乾淨,小孩子好養育。」這樣是不是比較妥當呢?

Maryknoll
lioxngkhør [wt] [HTB] [wiki] u: liong'khør; (leeng'khør) [[...]][i#] [p.]
it is better, had better..., rather, would rather
還是,寧可
thørtoxng [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'toxng [[...]][i#] [p.]
everything right, properly done, on a sound basis, well arranged, appropriate, secure, safe
妥當

EDUTECH
thørtoxng [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'toxng [[...]] 
safe, secure, dependable, sound
妥當

EDUTECH_GTW
thørtoxng 妥當 [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'toxng [[...]] 
妥當

Embree
thørtoxng [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'toxng [[...]][i#] [p.286]
SV : safe, secure
妥當
thørtoxng [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'toxng [[...]][i#] [p.286]
SV : dependable (person)
妥當

Lim08
u: m'thøx'toxng 不妥當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41135]
無安全 , 無確實 , 無適當 。 <>
u: thøx'toxng 妥當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0472] [#60936]
穩當 , 適當 , 確實 , 安全 。 < ~ ~ e5人 。 >