Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:thaau u:bin, found 0,

DFT
bin-thauzeeng 🗣 (u: bin-thaau'zeeng) 面頭前 [wt][mo] bīn-thâu-tsîng [#]
1. (Adv) || 眼前、面前。
le: Y tøf khia ti lie ee bin'thaau'zeeng`aq, lie køq bøo khvoax`tiøh. 🗣 (伊都徛佇你的面頭前矣,你閣無看著。) (他都站在你面前了,你還沒看到。)
tonggi: ; s'tuix:
chiørthaau-chiørbin 🗣 (u: chiøx'thaau-chiøx'bin) 笑頭笑面 [wt][mo] tshiò-thâu-tshiò-bīn [#]
1. (Exp) || 笑逐顏開、眉開眼笑。形容心中非常高興,連臉上都充滿著歡喜的神情。
le: Y pud'sii lorng chiøx'thaau'chiøx'bin, khvoax`khie'laai cviaa hør taux'tin. 🗣 (伊不時攏笑頭笑面,看起來誠好鬥陣。) (他總是眉開眼笑的,看起來好像很好相處。)
tonggi: ; s'tuix:
gaxmthaugaxmbin 🗣 (u: gam'thaau'gam'bin) 儑頭儑面 [wt][mo] gām-thâu-gām-bīn [#]
1. (Adj) || 責罵人因無知或不識趣而做出不適宜的蠢事。
le: Lie sit'zai si gam'thaau'gam'bin, y si thaau'kef ee ii'ar, lie ah kvar tuix y toa'sex'sviaf. 🗣 (你實在是儑頭儑面,伊是頭家的姨仔,你曷敢對伊大細聲。) (你實在有夠不知死活,他是老闆妻子的姊妹,你怎敢對他大小聲。)
tonggi: ; s'tuix:
goxngthaau-goxngbin 🗣 (u: gong'thaau-gong'bin) 戇頭戇面 [wt][mo] gōng-thâu-gōng-bīn [#]
1. (Adj) || 指人傻里傻氣、呆頭呆腦的樣子。
le: Y suy'jieen svef'zøx gong'thaau'gong'bin, m'køq sym'kvoaf cyn sien'lioong. 🗣 (伊雖然生做戇頭戇面,毋過心肝真善良。) (他雖然有點傻頭傻腦,但是心地善良。)
tonggi: ; s'tuix:
hvoathaau-hybin 🗣 (u: hvoaf'thaau-hie'bin) 歡頭喜面 [wt][mo] huann-thâu-hí-bīn [#]
1. (Adj) || 歡天喜地。臉上洋溢著非常高興的表情。
le: Y si tioxng toa ciorng`niq? Bøo, nar e hvoaf'thaau'hie'bin. 🗣 (伊是中大獎呢?無,哪會歡頭喜面。) (他是中大獎嗎?不然,怎麼喜上眉梢的樣子。)
tonggi: ; s'tuix:
iuthaau-katbin 🗣 (u: iw'thaau-kad'bin) 憂頭結面 [wt][mo] iu-thâu-kat-bīn [#]
1. (Exp) || 愁眉苦臉。形容憂傷、愁苦的神色。
le: Khvoax y kuy'jit iw'thaau'kad'bin, si hoad'sefng sviar'miq tai'cix? 🗣 (看伊規日憂頭結面,是發生啥物代誌?) (看他整天愁眉苦臉的,是發生什麼事情?)
tonggi: ; s'tuix:
iuthaau-khofbin 🗣 (u: iw'thaau-khor'bin) 憂頭苦面 [wt][mo] iu-thâu-khóo-bīn [#]
1. (Adj) || 愁眉苦臉。眉頭緊皺,苦喪著臉。形容憂傷、愁苦的神色。
le: Lie maix kuy'kafng iw'thaau'khor'bin hør`bøo? 🗣 (你莫規工憂頭苦面好無?) (你不要整天愁眉苦臉好嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
khafmthaukhafmbin 🗣 (u: kharm'thaau'kharm'bin) 歁頭歁面 [wt][mo] khám-thâu-khám-bīn [#]
1. (Adj) || 責罵人因無知或不識趣而做出不適宜的蠢事。
tonggi: ; s'tuix:
kharmthaukharmbin 🗣 (u: khaxm'thaau'khaxm'bin) 崁頭崁面 [wt][mo] khàm-thâu-khàm-bīn [#]
1. (Exp) || 頭臉都覆蓋住。比喻呆頭呆腦、不知死活。
le: Lie m'thafng khaxm'thaau'khaxm'bin. 🗣 (你毋通崁頭崁面。) (你不要呆頭呆腦的。)
tonggi: ; s'tuix:
Thaau toa bin suohofng, tor toa kizaai oong./Thaau toa bin suohofng, tor toa kuzaai oong. 🗣 (u: Thaau toa bin sux'hofng, tor toa ky/kw'zaai oong.) 頭大面四方,肚大居財王。 [wt][mo] Thâu tuā bīn sù-hong, tóo tuā ki-tsâi ông. [#]
1. () || 指頭大大的、臉形良好又勻稱、肚子大的人,有大富之相。這是命相學的說法,未必可信。
le: Lie khvoax ythaau toa bin sux'hofng, tor toa ky'zaai oong”, sioxng'mia'siefn korng y leng'jit'ar tvia'tiøh si toa'hux'toa'kuix ee laang. 🗣 (你看伊「頭大面四方,肚大居財王」,相命仙講伊另日仔定著是大富大貴的人。) (你看他「頭大、臉方、肚大」,命相師說他將來必定是大富大貴之人。)
tonggi: ; s'tuix:
thaubin 🗣 (u: thaau'bin) 頭面 [wt][mo] thâu-bīn [#]
1. (N) || 臉色。
le: Kaf'ki zhud'laai zøx thaau'kef, khaq biern khvoax laang ee thaau'bin. 🗣 (家己出來做頭家,較免看人的頭面。) (自己出來創業當老闆,免得看人家的臉色。)
tonggi: ; s'tuix:
tngthautuiebin 🗣 (u: tngf'thaau'tuix'bin) 當頭對面 [wt][mo] tng-thâu-tuì-bīn [#]
1. (Exp) || 當面、面對面。
le: Tak'kef tngf'thaau'tuix'bin ka oe korng ho zhefng'zhør! 🗣 (逐家當頭對面共話講予清楚!) (大家面對面把話說清楚!)
tonggi: ; s'tuix:
zhvethaau-chirnbin/chvithaau-chirnbin 🗣 (u: zhvef/chvy'thaau-chixn'bin) 生頭凊面 [wt][mo] tshenn-thâu-tshìn-bīn/tshinn-thâu-tshìn-bīn [#]
1. (Exp) || 生氣、憤怒的臉色。
le: Lie arn'nef zhvef'thaau'chixn'bin toa'sviaf jiarng si teq zhoxng sviar'miq? 🗣 (你按呢生頭凊面大聲嚷是咧創啥物?) (你這樣生氣地大聲叫罵是在幹什麼?)
2. (Exp) || 冷漠的臉色。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Taai'pag Chiaf'thaau lai'bin gvor'lo ee laang lorng u. 臺北車頭內面五路的人攏有。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺北車站裡面有各地來的人。
🗣u: guu'thaau'bea'bin 牛頭馬面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
牛頭馬面
🗣u: Ciah boea'gee bin iw'iw, ciah thaau'gee liern zhuix'chiw. 食尾牙面憂憂,食頭牙撚喙鬚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃尾牙的時候,員工可能被辭退,所以人心惶惶;吃頭牙的時候,員工不會有被辭退的擔心,所以人心安穩。
🗣u: Y tøf khia ti lie ee bin'thaau'zeeng`aq, lie køq bøo khvoax`tiøh. 伊都徛佇你的面頭前矣,你閣無看著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他都站在你面前了,你還沒看到。
🗣u: Lie m'thafng khaxm'thaau'khaxm'bin. 你毋通崁頭崁面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要呆頭呆腦的。
🗣u: Y pud'sii lorng chiøx'thaau'chiøx'bin, khvoax`khie'laai cviaa hør taux'tin. 伊不時攏笑頭笑面,看起來誠好鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他總是眉開眼笑的,看起來好像很好相處。
🗣u: Cid'taq ee lo'bin thaau'tuo'ar ciaq khong`ee, lie be'sae'tid of'peh tah. 這搭的路面頭拄仔才鞏的,你袂使得烏白踏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡的路面剛剛鋪的,你不可以亂踩。
🗣u: guu'thaau bea'bin 牛頭馬面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
牛頭馬面
🗣u: Lirn maix ti zexng'laang bin'thaau'zeeng zøx'sarn'khuix, sit'zai be'khvoax'khao`tid. 恁莫佇眾人面頭前做瘦氣,實在袂看口得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們不要在大家面前調情,實在見不得人。
🗣u: Y ka bin'kyn phoah ti kefng'kaq'thaau. 伊共面巾袚佇肩胛頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他把毛巾披掛在肩膀上。
🗣u: Lie kharm'kharm`neq, kvar ti y ee bin'thaau'zeeng korng'peh'zhat. 你歁歁呢,敢佇伊的面頭前講白賊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你真笨呢,敢在他面前說謊。
🗣u: Tak'kef tngf'thaau'tuix'bin ka oe korng ho zhefng'zhør! 逐家當頭對面共話講予清楚! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家面對面把話說清楚!
🗣u: iw'thaau'kad'bin 憂頭結面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
愁容滿面
🗣u: Lie maix kuy'kafng iw'thaau'khor'bin hør`bøo? 你莫規工憂頭苦面好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要整天愁眉苦臉好嗎?
🗣u: Khvoax y kuy'jit iw'thaau'kad'bin, si hoad'sefng sviar'miq tai'cix? 看伊規日憂頭結面,是發生啥物代誌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看他整天愁眉苦臉的,是發生什麼事情?
🗣u: Lie sit'zai si gam'thaau'gam'bin, y si thaau'kef ee ii'ar, lie ah kvar tuix y toa'sex'sviaf. 你實在是儑頭儑面,伊是頭家的姨仔,你曷敢對伊大細聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你實在有夠不知死活,他是老闆妻子的姊妹,你怎敢對他大小聲。
🗣u: Y ee bin aux'tu'tu, khvoax'pan'sex si ho yn thaau'kef me. 伊的面懊嘟嘟,看範勢是予𪜶頭家罵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的臉氣嘟嘟的,看樣子是被老闆罵。
🗣u: Kaf'ki zhud'laai zøx thaau'kef, khaq biern khvoax laang ee thaau'bin. 家己出來做頭家,較免看人的頭面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自己出來創業當老闆,免得看人家的臉色。
🗣u: Y thaau'nao lai'bin svef cit liap liuu. 伊頭腦內面生一粒瘤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他頭顱裡長一顆瘤。
🗣u: Y si tioxng toa ciorng`niq? Bøo, nar e hvoaf'thaau'hie'bin. 伊是中大獎呢?無,哪會歡頭喜面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是中大獎嗎?不然,怎麼喜上眉梢的樣子。
🗣u: Y suy'jieen svef'zøx gong'thaau'gong'bin, m'køq sym'kvoaf cyn sien'lioong. 伊雖然生做戇頭戇面,毋過心肝真善良。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他雖然有點傻頭傻腦,但是心地善良。
🗣u: Syn'cviaf'nii'thaau kvix'bin lorng e korng hør'oe. 新正年頭見面攏會講好話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
春節期間見面都會說吉祥話。
🗣u: Lie arn'nef zhvef'thaau'chixn'bin toa'sviaf jiarng si teq zhoxng sviar'miq? 你按呢生頭凊面大聲嚷是咧創啥物? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這樣生氣地大聲叫罵是在幹什麼?
🗣u: Kvoaf'sy laai'kaux boea'zam, khaq sw'bin`ee sae tøx'thaau'thuii, thee'zhud syn zexng'kix, sex'bin perng'liexn'tngr, tøx'viaa. 官司來到尾站,較輸面的使倒頭槌,提出新證據,勢面反輾轉,倒贏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
官司來到尾聲,居劣勢的一方的使出回馬槍,提出新證據,局勢逆轉,反敗為勝。
🗣u: Mia'lie ee tai'cix si of'bin'zhat køq bøo laang bad, khvoax'mia'siefn ka laang sngx'mia lorng cyn zay'viar cid'lø zhud'thaau, e kef korng kuie'kux'ar hør'oe ho laang'kheq hvoaf'hie, arn'nef yn ciaq u cvii thafng thaxn, m'ciaq korng “sioxng'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo”, khvoax'mia'siefn tø si oar'khøx cid po teq zoarn'ciah`ee. 命理的代誌是烏面賊閣無人捌,看命仙共人算命攏真知影這號齣頭,會加講幾句仔好話予人客歡喜,按呢𪜶才有錢通趁,毋才講「相命無褒,食水都無」,看命仙就是倚靠這步咧賺食的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
命理的事情是難以理解且沒人看得懂,算命的人都深諳這些把戲,會多說幾句好話讓客人高興,如此他們才會有錢賺,所以說「相命術士如果不說些讚美客人的話,連水都沒得喝」,命相師全靠這招在混飯吃的。
🗣u: Cid nng ee thaau'kef purn'cviaa ui'tiøh chviuo sefng'lie laai khie'phuix'bin, sviu'be'kaux cid'mar soaq “oafn'kef piexn chyn'kef”, hap'kor zøx'sefng'lie. 這兩个頭家本成為著搶生理來起呸面,想袂到這馬煞「冤家變親家」,合股做生理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這兩個老闆原本為了搶生意而翻臉,沒想到現在卻「化敵為友」,合夥做生意。
🗣u: Y ciah'thaau'lo nii'goa, kofng'sy tø tør`khix, lau'pe køq phoax'pve toax'vi, bin'tuix ciaq'ni ze piexn'kox, cie'hør afn'uix kaf'ki “zøx guu tiøh thoaf, zøx laang tiøh boaa”, ciab'siu khør'giam, jiin'sefng e u leng'goa cit ciorng koaan'to. 伊食頭路年外,公司就倒去,老爸閣破病蹛院,面對遮爾濟變故,只好安慰家己「做牛著拖,做人著磨」,接受考驗,人生會有另外一種懸度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他工作一年多,公司就倒閉,父親又生病住院,面對這麼多變故,只好安慰自己「當牛就要拖犁,當人就要承受磨難」,接受考驗,人生會有另一種高度。
🗣u: Zøx'laang, zøx tai'cix tiøh'aix khaf'tah'sit'te, na kafn'naf beq pvix hid khoarn “phof bin thafn, cixm'zuie øo” ee zhud'thaau, liaam'my tø e ho laang khvoax'phoax'khaf'chiuo. 做人、做代誌著愛跤踏實地,若干焦欲變彼款「鋪面蟶,浸水蚵」的齣頭,連鞭就會予人看破跤手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做人、做事得實在,若是想搞「裝門面、充排場」的戲碼,很快就會讓人識破技倆。

Maryknoll
bixnzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bin'zeeng; (bin'thaau'zeeng) [[...]][i#] [p.]
in front of, in the presence of
面前
chiørthaau chiørbin [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'thaau chiøx'bin [[...]][i#] [p.]
very happy, joyful or jubilant
眉開眼笑
zhutthaau [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'thaau [[...]][i#] [p.]
appear, show up, present oneself, special skill, play tricks
出頭,出面,出人頭地,花樣
gaxmthaau gaxmbin [wt] [HTB] [wiki] u: gam'thaau gam'bin [[...]][i#] [p.]
idiotic, absurd, stupid (Lit. bonehead and stupid look)
呆頭呆腦
gu'thaau befbin [wt] [HTB] [wiki] u: guu'thaau bea'bin [[...]][i#] [p.]
ox-headed and horse-faced (demons in Hades) (Taoism)
牛頭馬面
hvoathaau hybin [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaf'thaau hie'bin [[...]][i#] [p.]
overjoyed
歡天喜地
iuthaau hwnbin [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'thaau hurn'bin [[...]][i#] [p.]
pomaded hair and powdered face, Beau Brummel
油頭粉面
iuthaau katbin [wt] [HTB] [wiki] u: iw'thaau kad'bin [[...]][i#] [p.]
have worried look, pull long face, having a displeased look
愁眉苦臉
kaythaau voaxbin [wt] [HTB] [wiki] u: kae'thaau voa'bin [[...]][i#] [p.]
amend one's ways completely
改頭換面
kefthaau voaxbin [wt] [HTB] [wiki] u: kea'thaau voa'bin [[...]][i#] [p.]
make an old thing look new (as furniture, house, character), change from wicked to good conduct
改頭換面
kharmthaau kharmbin [wt] [HTB] [wiki] u: khaxm'thaau khaxm'bin [[...]][i#] [p.]
don't see danger
把頭臉都遮住,不知死活
khvoax laang thaubin [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax laang thaau'bin [[...]][i#] [p.]
rely on others and have to watch their every expression
依賴他人
loxbin [wt] [HTB] [wiki] u: lo'bin [[...]][i#] [p.]
appear in public
露面
uxthaau uxbin [wt] [HTB] [wiki] u: u'thaau u'bin [[...]][i#] [p.]
power position and good reputation
有頭有臉(有地位有名聲)

EDUTECH
bin-thauzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bin-thaau'zeeng [[...]] 
in front of
面前
thaubin [wt] [HTB] [wiki] u: thaw/thaau'bin [[...]] 
facial expression, in front, head of a line
面子

Embree
bin-thauzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bin'thaau'zeeng [[...]][i#] [p.13]
PW : front <[ti7 bin7-thau5-cheng5]: in front of>
面前
u: bin'thaau'kea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.13]
N châng : Linden hibiscus, Hibiscus tiliaceus
黃槿
u: bin'thaau'kør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.13]
N châng : Hayata glochidion, Glochidion hayatai
裏白饅頭果
u: bin'thaau'kør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.13]
N châng : Philippine glochidion, Glochidion philippicum
菲島饅頭果
u: bin'thaau'kør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.13]
N châng : common glochidion, Glochidion rubrum
饅頭果
u: bin'thaau'kør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.13]
N châng : Macaranga tanarius
饅頭果
u: hvoaf'thaau hie'bin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.91]
Sph : beaming with joy, all smiles
滿面春風
u: iw'thaau khor'bin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
Sph : having a displeased look
愁眉苦臉
u: kae'thaau voa'bin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.122]
Sph : put on the "new man", change one's character
改頭換面
u: soex'hiøh'bin'thaau'kør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
N châng : Hayata glochidion, Glochidion hayatai
裏白饅頭果
u: toa'hiøh'bin'thaau'kør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.270]
N châng : Hongkong glochidion, Glochidion hongkongense; Glochidion zeylanicum
大葉饅頭果
thaubin [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'bin [[...]][i#] [p.280]
N : facial expression
面子

Lim08
u: aux'thaau aux'bin 腐頭 腐面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1307]
= [ 臭頭臭面 ] 。 <>
u: bin'thaau 饅頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0655,B0655,B0725,B0553] [#2940]
父母百日忌e5時做e5饅頭 。 < 食 ∼∼ 粿 ; 畏死父beh食 ∼∼ 。 >
u: bin'thaau'zeeng 面頭前 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0655] [#2941]
面前 。 <>
u: bin'thaau'kea bin'thaau'køea 饅頭粿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0655] [#2942]
= [ 饅頭 ] 。 <>
u: bin'thaau'kheq 饅頭客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0655] [#2943]
如喪考妣e5人 。 <>
u: bin'thaau'kør 面頭果 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0655] [#2944]
( 植 )( 1 ) 大戟科 , 葉煎服治風濕 、 神經痛 。 ( 2 ) 大戟科 , 材做建築用 。 ( 3 ) 梧桐科 。 <>
u: bin'thaau'pid'kex 饅頭筆架 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0655] [#2945]
= [ 饅頭山 ] 。 <>
u: bin'thaau'svoaf 饅頭山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0655,B0725] [#2946]
山字形e5 [ 饅頭 ] 。 <>
u: boong'thaau'kaix'bin 蒙頭蓋面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0865] [#3635]
突然發生tai7 - chi3看boe7清楚 。 <>
u: zap'zhuix kao'thaau'bin 十嘴 九頭面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0619] [#4654]
= 「 十嘴 九尻川 」 。 <>
u: zhaux'thaau zhaux'bin 臭頭 臭面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0599] [#6653]
艱苦e5面容 , 無歡喜e5面 。 < 做tioh8穡to7 ∼∼∼∼; sio2 - khoa2講tioh8就 ∼∼∼∼ 。 >
u: chvy'thaau chixn'bin 生頭凊面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0119/A0798] [#8372]
受氣e5面 , 驚tioh8 e5面 。 < 講kah ∼∼∼∼ ; ∼∼∼∼ ka7伊罵 。 >
u: chiøx'thaau chiøx'bin 笑頭笑面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#8438]
好笑神e5面容 。 <>
u: cviu'thaau cviu'bin 上頭 上面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0142] [#13125]
( 1 ) 梅毒等生ti7頭kap面 。 ( 2 ) 品行bai2 e5人m7驚hou7人看tioh8 。 <>
u: gam'thaau gam'bin 憨頭憨面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0235] [#15865]
非常gam7 。 <>
u: gong'thaau gong'bin 戇頭戇面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0530] [#16927]
非常愚戇 。 <∼∼∼∼ be7曉看三色 。 >
u: hør'thaau'hør'bin 好頭好面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20308]
( 交際e5時 ) 面容好看 。 <∼∼∼∼ 臭尻川 ; ∼∼∼∼ thang相見 。 >
u: hvoaf'thaau hie'bin 歡頭喜面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0785] [#20930]
非常歡喜e5表情 。 <>
u: iw'thaau iw'bin 憂頭 憂面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0064] [#25350]
煩惱e5面容 。 <>
u: iw'thaau kad'bin 憂頭結面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0064] [#25351]
= [ 憂頭憂面 ] 。 <>
u: iw'thaau khor'bin 憂頭苦面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0064] [#25352]
= [ 憂頭憂面 ] 。 <>
u: khaxm'thaau khaxm'bin 蓋頭蓋面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#29421]
無眼光 , 無機敏 。 <>
u: kiaam'zuie bin'thaau'kør 鹹水 面頭果 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0254] [#32715]
= [ 果葉樹 ] 。 <>
u: koea'thaau voa'bin 改頭換面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0462/A0414] [#35415]
( 1 ) 換厝 、 道具等面目一新 。 ( 2 ) 棄惡從善 。 <( 1 ) 厝若 ∼∼∼∼ 就會變新 。 ( 2 ) Tui3這tiap8了後 , 你tioh8 ∼∼∼∼ 才好 。 >
u: nax'thaau nax'bin 電頭電面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0492] [#41758]
匆忙ka7頭突出 。 <>
u: phuix'thaau'phuix'bin 唾頭唾面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0728] [#47383]
= [ 唾面 ] 。 <>
u: svaf'thaau ji'bin 三頭二面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0541] [#50684]
約束tai7 - chi3 e5當事者kap關係人 , 紛爭事件e5雙方kap仲裁者 。 <>
u: soex'hiøh bin'thaau'kør 細葉面頭果 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0819] [#55532]
( 植 ) 大戟 ( kek ) 科 。 <>
u: thaau'bin 頭面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0036] [#59479]
( 1 ) 顏面 , 頭部 。 ( 2 ) 書類等e5奇數頁 。 <( 1 ) 看人e5 ∼∼ ; 我無看你e5 ∼∼ 。 >
u: thaau'bin'terng 頭面頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0036] [#59480]
上等 , 第一等 。 <∼∼∼ 人 ; ∼∼∼ 百 = [ 面頂百 ] 。 >
u: thaau'iw bin'jiaau 頭憂面皺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0025] [#59547]
形容非常煩惱 。 <>
u: thaau'phoxng bin'phoxng 頭胖面胖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0038] [#59619]
臭tuh8 - tuh8 e5面容 。 <>
u: thoo'bin'thaau 土饅頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0459] [#61454]
土做e5饅頭 。 < ~ ~ ~ boe7起酵 = 意思 : 戇人boe7食教 。 >
u: ty'thaau'bin 豬頭面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0263] [#63241]
類似豬頭e5面 , bai2面 。 <>
u: tngf'thaau'tuix'bin 當頭對面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0395] [#63635]
面對面相向 。 <>
u: toa'hiøh'bin'thaau'kør 大葉面頭果 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0436] [#64098]
( 植 ) 大戟 ( kek ) 科 。 <>