Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:thad u:thad, found 0,

DFT
🗣 ciwkanthat'ar 🗣 (u: ciuo'kafn'thad'ar) 酒矸窒仔 [wt][mo] tsiú-kan-that-á [#]
1. (N) || 瓶塞、軟木塞。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Khia koaan svoaf, khvoax bea siøthad./Khia koaan svoaf, khvoax bea svathad. 🗣 (u: Khia koaan svoaf, khvoax bea siøf/svaf'thad.) 徛懸山,看馬相踢。 [wt][mo] Khiā kuân suann, khuànn bé sio-that. [#]
1. () || 站在高岡上,看著山腳下的馬互踢。比喻置身事外,袖手旁觀,有幸災樂禍看好戲之意。
🗣le: (u: U nng ee laang ti lo'pvy ui'tiøh beq chviuo theeng'chiaf'ui teq oafn'kef, pvy`ar ee laang tak ee tøfkhia koaan svoaf, khvoax bea siøf thad”, bøo cit'tag'kuo'ar soaq khay'sie teq thad'chiaf`aq!) 🗣 (有兩个人佇路邊為著欲搶停車位咧冤家,邊仔的人逐个都「徛懸山,看馬相踢」,無一觸久仔煞開始咧窒車矣!) (有兩個人在路邊為了搶停車位正在爭吵,旁邊每個人都「事不關己看好戲」,沒多久就開始塞車了!)
🗣le: (u: Peeng'iuo na teq khie chiofng'tut ee sii, larn m'thafng kafn'nafkhia koaan svoaf, khvoax bea siøf thad”, siong'hør zhud'bin zøx kofng'chyn laai taux paai'kae, thafng ho tai'cix hør siw'soaq.) 🗣 (朋友若咧起衝突的時,咱毋通干焦「徛懸山,看馬相踢」,上好出面做公親來鬥排解,通予代誌好收煞。) (朋友如果起衝突的時候,我們不要只是「冷眼旁觀、置身事外」,最好出面當和事佬來幫忙調解,好讓事情收場。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phuiethat'ar 🗣 (u: phuix'thad'ar) 屁窒仔 [wt][mo] phuì-that-á [#]
1. (Adj) || 形容人雖然個子瘦小,但在言談中又喜歡表現出囂張、臭屁的樣子。
🗣le: (u: Hid khof phuix'thad'ar siong gaau puun'kef'kuy, maix zhab`y.) 🗣 (彼箍屁窒仔上𠢕歕雞胿,莫插伊。) (那個兔崽子最愛吹牛了,別理他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thad 🗣 (u: thad) [wt][mo] that [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 thad 🗣 (u: thad) p [wt][mo] that [#]
1. (V) to kick; to play (e.g. soccer) || 用腳觸擊。
🗣le: (u: thad sviw sex lat) 🗣 (踢傷細力) (踢得力道太小)
🗣le: (u: thad kiuu) 🗣 (踢球) (踢球)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thad 🗣 (u: thad) t [wt][mo] that [#]
1. (V) to stop up; to cork; to plug; stop a leak; fill the chinks; fill up crevices; obstruct; block up; press tightly in || 塞。把孔洞或縫隙堵起來。
🗣le: (u: Iong ciuo'thad'ar ka cid koaxn ciuo thad`khie'laai.) 🗣 (用酒窒仔共這罐酒窒起來。) (用酒瓶塞把這瓶酒塞起來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thad phøe 🗣 (u: thad phoe phe thad phøe) 踢被 [wt][mo] that phuē/that phē [#]
1. (V) || 踢被子。
🗣le: (u: Y cyn gaau thad phoe.) 🗣 (伊真𠢕踢被。) (他很會踢被子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 that'ar 🗣 (u: thad'ar) 窒仔 [wt][mo] that-á [#]
1. (N) || 塞子。用以塞住容器口,使內外隔絕的東西。
🗣le: (u: zhør'thad'ar) 🗣 (草窒仔) (草塞、軟木塞)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thatbie 🗣 (u: thad'bie) that5 bi51 [wt][mo] that-bí [#]
1. () a type of work shoe based on tabi, traditional Japanese socks. from Japanese 足袋 (tabi) || 一種工作鞋。源自日語たび(tabi),日語漢字為「足袋」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thatchiaf 🗣 (u: thad'chiaf) 窒車 [wt][mo] that-tshia [#]
1. (V) || 塞車。
🗣le: (u: Nii'zeq'sii'ar, køf'sog kofng'lo tvia'tvia thad'chiaf.) 🗣 (年節時仔,高速公路定定窒車。) (逢年過節,高速公路常常塞車。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thatkierncie 🗣 (u: thad'kiexn'cie) 踢毽子 [wt][mo] that-kiàn-tsí [#]
1. (N) || 用腳踢起毽子的遊戲,是一種具有民俗特色的活動。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thattøfkøef 🗣 (u: thad'tør'kef koef thad'tør'køef) 窒倒街 [wt][mo] that-tó-ke/that-tó-kue [#]
1. (V) || 到處都有、充斥四處。貨物多到把整條街塞得滿滿的,用來比喻東西非常多。
🗣le: (u: Cid ciorng chid'thøo'miq'ar goa'bin thad'tør'kef, biern kviaf bøo'tex bea.) 🗣 (這種𨑨迌物仔外面窒倒街,免驚無地買。) (這種玩具外面到處都是,不用怕買不到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thatzhuiekhafng 🗣 (u: thad'zhuix'khafng) 窒喙空 [wt][mo] that-tshuì-khang [#]
1. (V) || 裹腹。
🗣le: (u: Pag'tor'iaw`kaux'tex`aq, khvoax'tiøh sviar'miq e'ciah`tid ee mih'kvia lorng theh'laai thad'zhuix'khafng.) 🗣 (腹肚枵到地矣,看著啥物會食得的物件攏提來窒喙空。) (肚子餓扁了,看到什麼可吃的都拿來果腹。)
2. (V) || 收買使人不說話。
🗣le: (u: Iong cvii ka y thad'zhuix'khafng.) 🗣 (用錢共伊窒喙空。) (用錢收買他,要他別說出來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thiaothaq/thiaothad 🗣 (u: thiaux'thaq/thad) 跳踢 [wt][mo] thiàu-thah/thiàu-that [#]
1. (Adj) || 活躍、活潑、起興。
🗣le: (u: Hid ee girn'ar cyn thiaux'thaq.) 🗣 (彼个囡仔真跳踢。) (那個小孩很活潑。)
🗣le: (u: Ty'køf'baq nar phaq nar thiaux'thaq.) 🗣 (豬哥肉那拍那跳踢。) (好色之徒越挨打越起興。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zauthad 🗣 (u: zaw'thad) 蹧躂 [wt][mo] tsau-that [#]
1. (V) || 輕侮對待。
🗣le: (u: Cit ee hør'hør ee zaf'bor girn'ar soaq khix ho lie zaw'thad.) 🗣 (一个好好的查某囡仔煞去予你蹧躂。) (一個好好的女孩卻被你蹧蹋。)
2. (V) || 不愛惜使用。
🗣le: (u: Syn'syn ee mih'kvia m'thafng arn'nef zaw'thad.) 🗣 (新新的物件毋通按呢蹧躂。) (新的東西不要這樣蹧蹋。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhøfthat'ar 🗣 (u: zhør'thad'ar) 草窒仔 [wt][mo] tshó-that-á [#]
1. (N) || 軟木塞。原本是用草稈做成的塞子,現在大多是用軟木做成塞子。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Hid khof phuix'thad'ar siong gaau puun'kef'kuy, maix zhab`y. 彼箍屁窒仔上𠢕歕雞胿,莫插伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個兔崽子最愛吹牛了,別理他。
🗣u: Mih'kvia saf`laai tø thad'jip zhuix! 物件捎來就窒入喙! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西拿來就塞進嘴巴!
🗣u: Ka thad'ar zun`khuy. 共窒仔捘開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把瓶蓋轉開。
🗣u: Zuie'lo na thad`khie'laai, zuie tø paai be zhud`khix`aq. 水路若窒起來,水就排袂出去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水道要是塞住了,水就疏導不出去了。
🗣u: Iong ciuo'thad'ar ka cid koaxn ciuo thad`khie'laai. 用酒窒仔共這罐酒窒起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用酒瓶塞把這瓶酒塞起來。
🗣u: zhør'thad'ar 草窒仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
草塞、軟木塞
🗣u: Cid ciorng chid'thøo'miq'ar goa'bin thad'tør'kef, biern kviaf bøo'tex bea. 這種𨑨迌物仔外面窒倒街,免驚無地買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這種玩具外面到處都是,不用怕買不到。
🗣u: Pag'tor'iaw`kaux'tex`aq, khvoax'tiøh sviar'miq e'ciah`tid ee mih'kvia lorng theh'laai thad'zhuix'khafng. 腹肚枵到地矣,看著啥物會食得的物件攏提來窒喙空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
肚子餓扁了,看到什麼可吃的都拿來果腹。
🗣u: Iong cvii ka y thad'zhuix'khafng. 用錢共伊窒喙空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用錢收買他,要他別說出來。
🗣u: Kuy lo lorng si chiaf, m zay beq thad kaq tafng'sii. 規路攏是車,毋知欲窒甲當時。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
整路都是車,不知要堵到何時。
🗣u: thad khaf'kiuu 踢跤球 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
踢足球
🗣u: Y svef'zøx hiaq'ni'ar suie, jiog`y ee laang si thad'tør'kef. 伊生做遐爾仔媠,逐伊的人是窒倒街。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他長得那麼地美,追他的人極多。
🗣u: thad sviw sex lat 踢傷細力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
踢得力道太小
🗣u: thad kiuu 踢球 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
踢球
🗣u: Y cyn gaau thad phoe. 伊真𠢕踢被。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很會踢被子。
🗣u: Zuie'kaw'ar thad'tiaau`leq, løh toa'ho ee sii zuie siax be zhud`khix. 水溝仔窒牢咧,落大雨的時水瀉袂出去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水溝堵住了,下大雨時水排不出去。
🗣u: Cit ee hør'hør ee zaf'bor girn'ar soaq khix ho lie zaw'thad. 一个好好的查某囡仔煞去予你蹧躂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一個好好的女孩卻被你蹧蹋。
🗣u: Syn'syn ee mih'kvia m'thafng arn'nef zaw'thad. 新新的物件毋通按呢蹧躂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
新的東西不要這樣蹧蹋。
🗣u: Khia koaan svoaf khvoax bea siøf'thad. 徛懸山看馬相踢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
站在高山上看馬相踢。比喻隔山觀虎鬥,保持中立。
🗣u: Thad'tiøh ciøh'thaau soaq phiq`løh'khix. 踢著石頭煞躄落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
踢到石頭臉朝下仆倒。
🗣u: Cid pae y khix thad'tiøh thiq'pafng`aq. 這擺伊去踢著鐵枋矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這回他去碰到棘手的難題了。
🗣u: Nii'zeq'sii'ar, køf'sog kofng'lo tvia'tvia thad'chiaf. 年節時仔,高速公路定定窒車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
逢年過節,高速公路常常塞車。
🗣u: Lieen'hoef'thaau thad`leq, tiøh'aix zhefng'zhefng`leq. 蓮花頭窒咧,著愛清清咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
蓮蓬頭塞住了,需要清理一下。
🗣u: Kaw'ar thad'tiaau`leq, khaq'kef ma e tu'zuie. 溝仔窒牢咧,較加嘛會駐水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水溝塞住了,難怪會積水。
🗣u: Kor'zar'bi ee thoo'iøo'kef laang'laang aix, cid'mar tiaxm si khuy kaq thad'tør'kef, beq ciah suii'sii ma u thafng bea. 古早味的塗窯雞人人愛,這馬店面是開甲窒倒街,欲食隨時嘛有通買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
土窯雞是人人愛的傳統美食,現在店家開得到處都是,要吃隨時都能買到。
🗣u: U nng ee laang ti lo'pvy ui'tiøh beq chviuo theeng'chiaf'ui teq oafn'kef, pvy`ar ee laang tak ee tøf “khia koaan svoaf, khvoax bea siøf thad”, bøo cit'tag'kuo'ar soaq khay'sie teq thad'chiaf`aq! 有兩个人佇路邊為著欲搶停車位咧冤家,邊仔的人逐个都「徛懸山,看馬相踢」,無一觸久仔煞開始咧窒車矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有兩個人在路邊為了搶停車位正在爭吵,旁邊每個人都「事不關己看好戲」,沒多久就開始塞車了!

Maryknoll
zao [wt] [HTB] [wiki] u: zao [[...]][i#] [p.]
run, to escape, run away
跑,走
zauthad [wt] [HTB] [wiki] u: zaw'thad [[...]][i#] [p.]
insult, maltreat
糟躂,凌侮
chiensyn baxnkhor [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'syn ban'khor [[...]][i#] [p.]
suffer or undergo all conceivable hardship to accomplish something
千辛萬苦
zhøfthad [wt] [HTB] [wiki] u: zhør'thad; (zhør'thad'ar) [[...]][i#] [p.]
cork stopper
軟木塞
Ciuozoa ho padlaang sie. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciux'zoa ho pat laang sie.; Ciux'zoa ho pat'laang sie. [[...]][i#] [p.]
to harm someone by association, (because I make a promise difficult to fulfill it also hurts other people who are involved with me or who work with me to complete the promise.)
詛咒別人
kha'kiuu [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'kiuu [[...]][i#] [p.]
soccer, soccer ball
足球
khykhaf thad [wt] [HTB] [wiki] u: khie'khaf thad [[...]][i#] [p.]
lift the foot and kick
動腳踢
khia koansvoaf khvoax bea siøthad [wt] [HTB] [wiki] u: khia koaan'svoaf khvoax bea siøf'thad [[...]][i#] [p.]
look on unconcerned
站在高處看馬相踢,袖手旁觀
lafmbea [wt] [HTB] [wiki] u: larm'bea [[...]][i#] [p.]
horse without spirit, raw-boned trotter horse
弱馬
lafmlarm bea ia u cit po thad [wt] [HTB] [wiki] u: larm'larm bea ia u cit po thad [[...]][i#] [p.]
a very weak horse yet has some kick in it — a very weak man may occasionally be of service or do injury
愚者一得
thad [wt] [HTB] [wiki] u: thad; (theg) [[...]][i#] [p.]
to kick (with the toes or sometimes back wards with the heel, but not with the sole of the foot)
thad [wt] [HTB] [wiki] u: thad; (seg) [[...]][i#] [p.]
cork, stopper, to cork, stop up, to plug, stop a leak, fill the chinks, fill up crevices, obstruct, block up, press tightly in
塞,堵
that'ar [wt] [HTB] [wiki] u: thad'ar [[...]][i#] [p.]
cork, stopper
塞子
thatbat [wt] [HTB] [wiki] u: thad'bat [[...]][i#] [p.]
stop up tight
塞密
thad zhuiekhafng [wt] [HTB] [wiki] u: thad zhuix'khafng [[...]][i#] [p.]
give something to eat to a child to keep it quiet, make somebody keep a secret
堵上嘴
thad zhutkhix [wt] [HTB] [wiki] u: thad zhud'khix [[...]][i#] [p.]
kick out
踢出去
thad hvixkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: thad hvi'khafng [[...]][i#] [p.]
stop the ears and pay no heed
塞耳朵
thad ho aan [wt] [HTB] [wiki] u: thad ho aan [[...]][i#] [p.]
stuff up tight, seal off securely
塞緊
thad ho ba [wt] [HTB] [wiki] u: thad ho ba [[...]][i#] [p.]
block up, stuff tight, hermetically seal
塞緊
thad ho bat [wt] [HTB] [wiki] u: thad ho bat [[...]][i#] [p.]
stop up tight
塞密
thatkhafng [wt] [HTB] [wiki] u: thad'khafng [[...]][i#] [p.]
stop up a hole, block up a hole
塞洞
thatkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: thad'khuy [[...]][i#] [p.]
kick upon (a door), kick (something) out of the way
踢開
thatkiuu [wt] [HTB] [wiki] u: thad'kiuu [[...]][i#] [p.]
kick a ball, play football
踢球
thatlau [wt] [HTB] [wiki] u: thad'lau [[...]][i#] [p.]
stop a leak, to caulk
塞漏
thad`leq [wt] [HTB] [wiki] u: thad'lex; thad`leq [[...]][i#] [p.]
stopped up, blocked up
塞住
thatlo [wt] [HTB] [wiki] u: thad'lo [[...]][i#] [p.]
block the road
堵路
thatsie [wt] [HTB] [wiki] u: thad'sie [[...]][i#] [p.]
to kick to death
踢死
thatsylaang [wt] [HTB] [wiki] u: thad'sie'laang [[...]][i#] [p.]
to kick to death, to kill by kicking
踢死人
thatthad tvi [wt] [HTB] [wiki] u: thad'thad tvi [[...]][i#] [p.]
crowded
爆滿,擠滿
thattiøh [wt] [HTB] [wiki] u: thad'tiøh [[...]][i#] [p.]
stumble over, to kick
踢到
thattng [wt] [HTB] [wiki] u: thad'tng [[...]][i#] [p.]
to block (a road)
堵斷
thattør [wt] [HTB] [wiki] u: thad'tør [[...]][i#] [p.]
to kick over
踢倒
thattør kef [wt] [HTB] [wiki] u: thad'tør kef; thad'tør køef [[...]][i#] [p.]
glut on the market, numerous, rife, everywhere
多的是,充斥
tvi [wt] [HTB] [wiki] u: tvi; (boarn) [[...]][i#] [p.]
be full, well filled, crowded, flood tide
滿
tng'ar thad`leq [wt] [HTB] [wiki] u: tngg'ar thad'lex; tngg'ar thad`leq [[...]][i#] [p.]
intestinal obstruction
腸阻塞
tørthad [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thad [[...]][i#] [p.]
kick backwards with the heel
倒踢,反踢

EDUTECH
ciauthad [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'thad [[...]] 
trouble making, tease, torment, maltreat
糟塌
kanthad [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'thad [[...]] 
bottle stopper, cork
瓶塞
pienthad [wt] [HTB] [wiki] u: piefn/pieen'thad [[...]] 
spur on, urge
鞭撻
pofthad [wt] [HTB] [wiki] u: por'thad [[...]] 
to fill up a crack or leak; mend by filling cracks or holes
修補; 補塞
thad [wt] [HTB] [wiki] u: thad [[...]] 
to kick
thad [wt] [HTB] [wiki] u: thad [[...]] 
stop up, block
thad`teq [wt] [HTB] [wiki] u: thad`teq [[...]] 
be blocked, be jammed, be stopped
that'ar [wt] [HTB] [wiki] u: thad'ar [[...]] 
bottle stopper
塞子
thatbat [wt] [HTB] [wiki] u: thad'bat [[...]] 
stop up tightly
塞緊
thatchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: thad'chiaf [[...]] 
traffic jam by cars
塞車。
thatgai [wt] [HTB] [wiki] u: thad'gai [[...]] 
hindrance, stumbling-block
阻礙
thatgiah [wt] [HTB] [wiki] u: thad'giah [[...]] 
act as temporary substitute, supply a deficiency
頂缺
thatkhaciøh [wt] [HTB] [wiki] u: thad'khaf/khaa'ciøh [[...]] 
stumbling stone
絆腳石
thatkiuu [wt] [HTB] [wiki] u: thad'kiuu [[...]] 
kick a ball
踢球
thatlo [wt] [HTB] [wiki] u: thad'lo [[...]] 
block a load
塞路
thattør [wt] [HTB] [wiki] u: thad'tør [[...]] 
kick down, kick over
踢倒
thatzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: thad'zhuix [[...]] 
shut one's mouth, let stop talking, let one unable to talk or demand
塞住嘴
tofthad [wt] [HTB] [wiki] u: tor'thad [[...]] 
stoppage, choking up
zauthad [wt] [HTB] [wiki] u: zaw'thad [[...]] 
give trouble constantly, take advantage of a girl
蹧蹋;糟蹋
zofthad [wt] [HTB] [wiki] u: zor'thad [[...]] 
obstruct, block a way
阻塞

EDUTECH_GTW
ciauthad 蹧躂 [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw/ciaau'thad [[...]] 
蹧躂
hoehthad 血窒 [wt] [HTB] [wiki] u: hoeq'thad [[...]] 
(ce) blood obstruction
血塞
kanthad 矸窒 [wt] [HTB] [wiki] u: kafn/kaan'thad [[...]] 
瓶塞
pienthad 鞭撻 [wt] [HTB] [wiki] u: piefn/pieen'thad [[...]] 
鞭撻
pofthad 補窒 [wt] [HTB] [wiki] u: por'thad [[...]] 
補塞
siøthad 相踢 [wt] [HTB] [wiki] u: siøf/siøo'thad [[...]] 
相踢
that'ar 窒仔 [wt] [HTB] [wiki] u: thad'ar [[...]] 
窒仔
thatchiaf 窒車 [wt] [HTB] [wiki] u: thad'chiaf [[...]] 
塞車
thatkhuix 窒氣 [wt] [HTB] [wiki] u: thad'khuix [[...]] 
窒氣
thatkiuu 踢球 [wt] [HTB] [wiki] u: thad'kiuu [[...]] 
踢球
zauthad 糟踢 [wt] [HTB] [wiki] u: zaw/zaau'thad [[...]] 
糟踢
zauthad 蹧躂 [wt] [HTB] [wiki] u: zaw'thad [[...]] 
蹧躂
zhøfthad 草窒 [wt] [HTB] [wiki] u: zhør'thad [[...]] 
草窒

Embree
u: zat'thad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.22]
V : constantly give someone trouble
糟蹋
u: zat'thad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.22]
SV : take advantage of a girl
糟蹋
ciauthad [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'thad [[...]][i#] [p.30]
V/dial : constantly give someone trouble
糟塌
ciauthad [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'thad [[...]][i#] [p.30]
V/dial : take advantage of a girl
糟塌
ciauthad [wt] [HTB] [wiki] u: ciaw'thad [[...]][i#] [p.30]
SV/dial : troublesome (person)
糟塌
zofthad [wt] [HTB] [wiki] u: zor'thad [[...]][i#] [p.37]
V : block (a way) completely, obstruct
阻塞
kanthad [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'thad [[...]][i#] [p.124]
N lia̍p : bottle stopper, cork
瓶塞
pienthad [wt] [HTB] [wiki] u: piefn'thad [[...]][i#] [p.203]
V : spur on, urge (to study)
鞭撻
pofthad [wt] [HTB] [wiki] u: por'thad [[...]][i#] [p.207]
V : fill up a crack or leak
補塞
pofthad [wt] [HTB] [wiki] u: por'thad [[...]][i#] [p.206]
V : mend by filling cracks or holes
修補
thad [wt] [HTB] [wiki] u: thad [[...]][i#] [p.279]
V : stop up (an opening)
thad [wt] [HTB] [wiki] u: thad [[...]][i#] [p.279]
V : block (road, channel, etc)
thad [wt] [HTB] [wiki] u: thad [[...]][i#] [p.279]
V : kick
that'ar [wt] [HTB] [wiki] u: thad'ar [[...]][i#] [p.279]
N ê, lia̍p : bottle stopper
塞子
thatbat [wt] [HTB] [wiki] u: thad'bat [[...]][i#] [p.279]
V : stop up tightly
塞緊
u: thad'zuun'khafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.279]
VO : caulk a ship
補船
thatzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: thad'zhuix [[...]][i#] [p.279]
VO : shut one's mouth (by a gag, or by an unanswerable argument)
塞住嘴
thatgai [wt] [HTB] [wiki] u: thad'gai [[...]][i#] [p.279]
N : hindrance, stumbling-block
阻礙
thatgiah [wt] [HTB] [wiki] u: thad'giah [[...]][i#] [p.279]
VO : act as temporary substitute
頂缺
thatgiah [wt] [HTB] [wiki] u: thad'giah [[...]][i#] [p.279]
VO : supply a deficiency temporarily
頂缺
thatkiuu [wt] [HTB] [wiki] u: thad'kiuu [[...]][i#] [p.279]
VO : kick a ball
踢球
u: thad'kør'kofng'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.279]
N châng : Formosan nato tree, Palaquium formosanum
臺灣膠木
thatkhaciøh [wt] [HTB] [wiki] u: thad'khaf'ciøh [[...]][i#] [p.279]
N lia̍p : stumbling stone
絆腳石
thatlo [wt] [HTB] [wiki] u: thad'lo [[...]][i#] [p.279]
VO : block a road
塞路
u: thad'thef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.279]
V : be blocked, be stopped
塞住
thattør [wt] [HTB] [wiki] u: thad'tør [[...]][i#] [p.279]
V : kick (sthg) over, kick (someone) down
踢倒

Lim08
u: au'thad'ar 後躂仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1439]
Ti7牛e5後面用索a2連接犁e5橫木 。 <>
u: au'thad'ar'khafn 後躂仔牽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0013] [#1440]
附ti7後躂a2 e5金屬物 。 <>
u: zaw'thad 蹧躂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0599] [#4960]
give trouble constantly, take advantage of a girl
( 1 ) 凌辱 , 侮辱 。 ( 2 ) 無惜物件lam7 - sam2用 。 <( 1 ) 頭家 ∼∼ 薪勞 。 ( 2 ) m7 - thang ∼∼ 物 。 >
u: zhør'thad 草塞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0862] [#9194]
軟木塞 。 <>
u: zhuix'thad 嘴塞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0327] [#9911]
塞嘴e5物件 。 <>
u: ciuo'thad 酒塞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0142] [#12901]
酒矸仔e5塞 。 <>
u: hi'thad 耳塞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#19167]
( 1 ) 耳孔e5腫物 。 ( 2 ) 喪事e5時 , ti7帽a2結麻垂落來耳邊 , 表示服喪中無ai3 hou7世間事入去耳孔 。 <( 1 ) 生 ∼∼ 。 >
u: kafn'thad 矸塞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#27378]
酒矸e5 chho2 ( 軟木 ) 塞 。 <∼∼ a2 ; 一粒na2 ∼∼ = 形容身軀短e5矮人 。 >
u: khvoax'bea'siøf'thad 看馬相踢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0439] [#31460]
旁觀 。 < 坐高樓 ∼∼∼∼ 。 >
u: khoef'sefng thad'tao'tiaux 魁星 躂斗吊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0461] [#31586]
縛起來吊teh拷問e5一種 。 <>
u: kixm'thad 禁that [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0328] [#33396]
宮中e5細門 。 <>
u: koef'sae'thad 雞屎塞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0460/A0411] [#35614]
= [ 十二萬 ]( 2 ) 。 <>
u: laam'kuun pag'thad 南拳 北踢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0950] [#37875]
支那武藝南方gau5用拳 , 北方gau5用腳踢 。 <>
u: liah'svy thad'sie 掠生塞死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0958] [#39117]
掠活e5 , tai5死e5 , 彌補損失 。 <>
u: piefn'thad 鞭撻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0683] [#47756]
( 日 ) <>
u: pid'thad 筆塞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0693] [#48171]
= [ 筆管 ] 。 <>
u: pid'thad'korng 筆塞管 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0693] [#48172]
= [ 筆管 ] 。 <>
u: por'thad 補塞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0891] [#48996]
補添 , 補充 。 <∼∼ 嘴齒 ; 船漏tioh8 ∼∼ ; 就積立金theh8起來 ∼∼ 。 >
u: sae'pef'thad 使飛躂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0551] [#49774]
kah - na2相拍雞飛起來躂 。 <>
u: saf'laai thad'khix 捎來 塞去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0545/A0546] [#49921]
以債還債 。 <∼∼∼∼ teh做seng - li2 。 >
u: svy hi'thad 生耳塞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0664] [#53282]
( 病 ) 耳孔生腫物塞tiau5 - teh 。 <>
u: thad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0042] [#59375]
( 1 ) 塞物件 。 ~ 耳孔 ; ~ 矸塞 ; ~ 城門 , m7 ~ 涵孔 = 意思 : koh - khah按怎犧牲ma7真難應付對方e5要求 。 ( 2 ) 塞e5物件 。 <( 2 ) 矸 ∼ ; chho2 ∼ 。 >
u: thad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0042] [#59376]
( 1 ) 用腳踢 。 ( 2 ) = [ 司公白 ] , 七 。 <( 1 )∼ 球 ; khia7高山看馬相 ∼ ; phaiN2馬亦有一步 ∼ 。 ( 2 )∼ 仔銀 = 七圓 。 >
u: thad'ar 塞仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0042] [#59380]
塞e5物件 。 <>
u: thad'ar'oee 韃仔鞋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0042] [#59381]
兵士穿e5靴 。 <>
u: thad'ar'tøf 韃仔刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0042] [#59382]
兵士用e5刀 。 <>
u: thad'bat 塞密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59383]
塞hou7伊密起來 。 <>
u: thad'chiuo'phang 塞手縫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59384]
( 1 ) 塞指 ( cheng2 ) 頭仔e5縫 。 ( 2 ) 無夠用e5一屑仔錢 。 <( 2 ) 無夠我 ∼∼∼ ; ∼∼∼ 用了了 ; 這幾個銀無夠我 ∼∼∼ ; ∼∼∼-- e5錢 。 >
u: thad'zhuix 塞嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59385]
ka7嘴塞tiau5 。 <>
u: thad'giah 塞額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0042] [#59386]
(CE) to bring up to full strength; to make up a deficiency; to fill (a vacancy, gap etc)
補足 。 <>
u: thad'he 塞下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59387]
塞teh 。 <>
u: thad'hefng 踢胸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59388]
( 1 ) 用腳踢胸坎 。 ( 2 ) 不在乎 , tho2 - che3用 。 <( 2 ) 食kah會 ∼∼ = 生活奢 ( chhia ) 華 。 >
u: thad'hiim 踢熊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59389]
gin2仔踢石頭e5遊戲e5一種 , ti7土腳畫大圓箍 , 做熊e5 kap其他人朗入去箍仔內底 , 熊腳手貼地踢來戲弄伊e5人 , hou7伊踢tioh8 e5人就換來做熊 。 <>
u: thad'khafng 塞孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0042] [#59390]
( 1 ) ka7孔塞起來 。 ( 2 ) 補不足額 。 <( 2 ) 借錢來 ∼∼ 。 >
u: thad'kheq 塞缺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59391]
補足無夠e5額 。 <>
u: thad'khiaq 塞隙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0042] [#59392]
= [ 塞孔 ] 。 <>
u: thad'khong 塞khong7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59393]
補足不足e5額 。 < 借錢來 ~ ~ 。 >
u: thad'khof'ar 踢箍仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59394]
踢石頭e5遊戲 。 <>
u: thad'khuy 踢開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0042] [#59395]
用腳踢開去 。 <>
u: thad'kiexn 踢毽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0042] [#59396]
用腳踢毽子 。 <>
u: thad'kiuu 踢球 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0042] [#59397]
用腳踢球 。 < 瘸 ( khe5 ) 腳興 ∼∼ = 意思 : 做be7好勢koh想beh做 。 >
u: thad'lau 塞漏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59398]
塞漏孔 。 <>
u: thad'lo 塞路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59399]
路塞tiau5 be7通 。 <>
u: thad'por 塞補 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59402]
補足 。 <>
u: thad`teq 塞得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59403]
塞tiau5 。 < 涵孔 ~ ~ 。 >
u: thad'thad thad'lad 塞塞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043/B0043] [#59404]
( 1 ) 真kheh 。 ( 2 ) = [ 塞 ]( 1 ) 。 ( that - lat )<( 1 ) ∼∼ 淀 ( tiN7 ) 。 >
u: thad'tng 塞斷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59405]
塞tiau5斷路 。 <>
u: thad'tøf 韃刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59406]
兵士用e5長刀 。 <>
u: thad'tør 踢倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59407]
用腳踢hou7伊倒 。 <>
u: thad'tør'koef thad'tør'køef 塞倒街 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59408]
魚菜類等市場滿滿是 。 < 今仔日赤chang ∼∼∼ 。 >
u: thad'tøx'tngr 踢倒轉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59409]
踢hou7伊旋轉頭 。 <>
u: theh'tharng laai'thad'thafng 提桶來塞窗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0410] [#59881]
指用物無適當 , 引用 [ 桶 ] kap [ 窗 ] 音通koh是雙關語 。 <>
u: thviax gveh zhngf søf khaxng la thad baai khiaw kafn 痛筴川搔掐撈躂眉曲干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0236] [#60085]
道士使用e5隱語 ── 一二三四五六七八九十 。 <>
u: tvi'thad'thad 淀塞塞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0263] [#62699]
淀滿滿 , 充滿 。 <>
u: tøx'thad 倒躂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63776]
向後躂 。 < 用腳後靪 ~ ~ 。 >
u: thad'thad 踢踢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043/B0043] [#68162]
= [ 踢 ] 。 <>