Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:thaxn u:thaxn, found 0,
DFT- Borng thaxn khaq bøe saxn. 🗣 (u: Borng thaxn khaq bøe saxn.) 罔趁較袂散。 [wt][mo] Bóng thàn khah bē sàn.
[#]
- 1. ()
|| 即使是小錢也應勉力賺取,才不致窮困。
tonggi: ; s'tuix:
- chiwbixntharnciah 🗣 (u: chiuo'bin'thaxn'ciah) 手面趁食 [wt][mo] tshiú-bīn-thàn-tsia̍h
[#]
- 1. (Exp)
|| 討生活。指靠勞力維生。
- 1: chiuo'bin thaxn'ciah`ee (手面趁食的) (勞動者)
- 2: Goarn zud'goa'laang chiuo'bin thaxn'ciah, tak'jit tiøh zøx zhof'kafng laai to svaf'tngx. (阮出外人手面趁食,逐日著做粗工來度三頓。) (我們出外人靠勞力賺錢,每天得要幹粗活來糊口。)
- 2. (Exp)
|| 引申指微薄的所得,僅僅夠用來糊口。
- 1: Larn si chiuo'bin'thaxn'ciah`ee, nar u hid'lø liong'siong cvii thafng zhud'kog koafn'kofng? (咱是手面趁食的,哪有彼號冗剩錢通出國觀光。) (咱們是微薄收入僅夠糊口,哪有那種閒錢出國觀光呢?)
tonggi: ; s'tuix:
- Iamkøef thaxn hong pøef. 🗣 (u: Iafm'køef thaxn hong pøef.) 閹雞趁鳳飛。 [wt][mo] Iam-ke thàn hōng pue.
[#]
- 1. ()
|| 比喻如同東施效顰一樣不自量力地想模仿別人。
tonggi: ; s'tuix:
- kafmthaxn 🗣 (u: karm'thaxn) 感嘆 [wt][mo] kám-thàn
[#]
- 1. () (CE) to sigh (with feeling); to lament
|| 感嘆
tonggi: ; s'tuix:
- Ke'kiarm thaxn, khaq bøe saxn. 🗣 (u: Kef'kiarm thaxn, khaq bøe saxn.) 加減趁,較袂散。 [wt][mo] Ke-kiám thàn, khah bē sàn.
[#]
- 1. ()
|| 與其閒著,不如多少做一點工作,賺一些錢花用
tonggi: ; s'tuix:
- oarnthaxn 🗣 (u: oaxn'thaxn) 怨嘆 [wt][mo] uàn-thàn
[#]
- 1. (V)
|| 怨恨悲嘆。
- 1: Suy'jieen zhux'lai cyn saxn, y lorng m'bad oaxn'thaxn. (雖然厝內真散,伊攏毋捌怨嘆。) (雖然家裡很窮,他都不曾怨恨悲嘆。)
tonggi: oarnhun, oarnzhøeq; s'tuix:
- siøthaxn-siø'harn/svathaxn-sva'harn 🗣 (u: siøf/svaf'thaxn-siøf/svaf'harn) 相趁相喊 [wt][mo] sio-thàn-sio-hán
[D]
tonggi: ; s'tuix:
- tharn'gox 🗣 (u: thaxn'gox) 探戈 [wt][mo] thàn-gòo
[#]
- 1. () (CE) tango (dance) (loanword)
|| 探戈
tonggi: ; s'tuix:
- tharnciah 🗣 (u: thaxn'ciah) 趁食 [wt][mo] thàn-tsia̍h
[#]
- 1. (V)
|| 討生活。賺錢過活,比喻營生。
- 1: Lie hør khaf hør chiuo, nar e bøo beq khix goa'bin thaxn'ciah? (你好跤好手,哪會無欲去外面趁食?) (你四肢健全,怎麼不去外面賺錢過活?)
- 2. (V)
|| 指妓女賣淫為生。
- 1: Zaf'bor'laang khix thaxn'ciah, e ho laang chiøx. (查某人去趁食,會予人笑。) (女人去賣淫為生,會被人取笑。)
tonggi: thøfciah; s'tuix:
- tharnciah-kefng 🗣 (u: thaxn'ciah-kefng) 趁食間 [wt][mo] thàn-tsia̍h-king
[#]
- 1. (N)
|| 妓女戶。
tonggi: za'bofkefng, piawkefng, armkeng'ar, khasaukeng'ar; s'tuix:
- tharnciah-za'bor 🗣 (u: thaxn'ciah-zaf'bor) 趁食查某 [wt][mo] thàn-tsia̍h-tsa-bóo
[#]
- 1. (N)
|| 妓女、應召女郎。以賣淫為生的女人。
tonggi: kiluo, ba'ar, zhaetiaxm-za'bor; s'tuix:
- tharnciaqlaang 🗣 (u: thaxn'ciah'laang) 趁食人 [wt][mo] thàn-tsia̍h-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 靠辛苦賺錢維持家計的人。
tonggi: ; s'tuix:
- tharncvii 🗣 (u: thaxn'cvii) 趁錢 [wt][mo] thàn-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 賺錢。
- 1: Lie cit'kafng'kaux'axm kafn'naf sviu'beq thaxn'cvii, syn'thea lorng be'hiao siør kox`cit'e. (你一工到暗干焦想欲趁錢,身體攏袂曉小顧一下。) (你一天到晚只想要賺錢,身體都不會稍微照顧一下。)
tonggi: ; s'tuix:
- Tharncvii iuo sox, sviemia aix kox. 🗣 (u: Thaxn'cvii iuo sox, svix'mia aix kox.) 趁錢有數,性命愛顧。 [wt][mo] Thàn-tsînn iú sòo, sènn-miā ài kòo.
[#]
- 1. ()
|| 賺錢要適時而為,不可不顧生命賺錢。比喻人應注意身體健康,不可不顧生命賺錢。
tonggi: ; s'tuix:
- tharngox 🗣 (u: thaxn'gox) than51 goo11 [wt][mo] thàn-gòo
[#]
- 1. () tango (ballroom dance). from Japanese タンゴ (tango)
|| 探戈。源自日語タンゴ(tango)。
tonggi: ; s'tuix:
- tharnsiøf/thaxn siøf 🗣 (u: thaxn siøf) 趁燒 [wt][mo] thàn sio
[#]
- 1. (V)
|| 趁熱。通常用在請人趁著食物還熱的時候趕緊吃。
- 1: Thaxn siøf kirn ciah, lerng`khix tø bøo hør'ciah`aq. (趁燒緊食,冷去就無好食矣。) (趁熱快吃,冷掉就不好吃了。)
tonggi: ; s'tuix:
- tharnzar 🗣 (u: thaxn'zar) 趁早 [wt][mo] thàn-tsá
[#]
- 1. (Adv)
|| 趕快、儘快。
- 1: Lie thaxn'zar khix thaxn'zar tngr`laai, khaq be ka laang sviw zag'zø. (你趁早去趁早轉來,較袂共人傷齪嘈。) (你趕快去趕快回來,才不會太過打擾人家。)
tonggi: ; s'tuix:
- thaxn 🗣 (u: thaxn) 嘆 [wt][mo] thàn
[#]
- 1. (V) to sigh
|| 呼長氣,以發抒心中的憂悶感傷。
- 1: thaxn cit khao khuix (嘆一口氣) ()
- 2: oaxn'thaxn (怨嘆) ()
tonggi: ; s'tuix:
- thaxn 🗣 (u: thaxn) 趁t [wt][mo] thàn
[#]
- 1. (V) to earn; to make a profit
|| 賺取。
- 1: thaxn toa cvii (趁大錢) (賺大錢)
- 2: cyn hør thaxn (真好趁) (很好賺)
- 2. (Prep) used to indicate a present situation: while circumstances are optimal; at your convenience; take this chance to; take advantage of
|| 乘便、利用機會。
- 1: Thaxn cid'mar kirn khix. (趁這馬緊去。) (趁現在趕快去。)
- 3. (V) to follow
|| 跟隨、跟從。
- 1: Iafm'kef thaxn hong poef. (閹雞趁鳳飛。) (閹雞隨鳳飛。比喻如同東施效顰一樣不自量力地想模仿別人。)
tonggi: ; s'tuix:
- thaxn 🗣 (u: thaxn) 歎 [wt][mo] thàn
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- thaxn 🗣 (u: thaxn) 探 [wt][mo] thàn
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- Thaxn ia tiøh thaxn, ciah ia tiøh ciah. 🗣 (u: Thaxn ia tiøh thaxn, ciah ia tiøh ciah.) 趁也著趁,食也著食。 [wt][mo] Thàn iā tio̍h thàn, tsia̍h iā tio̍h tsia̍h.
[#]
- 1. ()
|| 用來勸人不要只會賺錢,該花用的時候也得花用。
tonggi: ; s'tuix:
- thaxn-lauzuie 🗣 (u: thaxn-laau'zuie) 趁流水 [wt][mo] thàn-lâu-tsuí
[#]
- 1. (Exp)
|| 漁民打魚時看潮汐漲落行事。比喻做事適時或趕上需要。
- 1: Phaf'hii tiøh thaxn'laau'zuie. (拋魚著趁流水。) (網魚要看時機。)
tonggi: ; s'tuix:
- thaxn-saikhiaf 🗣 (u: thaxn-say'khiaf) 趁私奇 [wt][mo] thàn-sai-khia
[#]
- 1. (V)
|| 賺私房錢、存入自己的口袋。
- 1: Thaxn si thaxn'say'khiaf, ciah si ciah af'tiaf. (趁是趁私奇,食是食阿爹。) (賺的自己存做私房錢,一切開銷都用老爸的。指富家子女的優渥生活條件;又可指人的自私自利。)
tonggi: ; s'tuix:
- thøfthaxn 🗣 (u: thør'thaxn) 討趁 [wt][mo] thó-thàn
[#]
- 1. (V)
|| 工作賺錢來過生活。
- 1: Laang na'si beq ciah m thør'thaxn, zux'tvia si cit'six'laang khiøq'kak`laq. (人若是欲食毋討趁,註定是一世人抾捔啦。) (人如果是光享受而不工作,註定是一輩子沒出息啦。)
tonggi: ; s'tuix:
- Toaxlaang aix tharncvii, gyn'ar aix køeanii. 🗣 (u: Toa'laang aix thaxn'cvii, girn'ar aix køex'nii.) 大人愛趁錢,囡仔愛過年。 [wt][mo] Tuā-lâng ài thàn-tsînn, gín-á ài kuè-nî.
[#]
- 1. ()
|| 比喻青菜蘿蔔各有人愛。
tonggi: ; s'tuix:
- toaxtharncvii 🗣 (u: toa'thaxn'cvii) 大趁錢 [wt][mo] tuā-thàn-tsînn
[#]
- 1. (Exp)
|| 發大財、賺大錢。常用來說好話祝福人發大財、賺大錢。
- 0: Ngx'bang kyn'nii hofng'tiaau'uo'sun, ho larn tak'kef toa'thaxn'cvii. (向望今年風調雨順,予咱逐家大趁錢。) (祈望今年風調雨順,讓我們大家賺大錢。)
tonggi: 27909; s'tuix:
DFT_lexkux
- u: But'kex id'tit khie, turn'hoex ee sefng'lie'laang thaxn kaq chiøx'hay'hay. 物價一直起,囤貨的生理人趁甲笑咍咍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
-
- 物價一直上漲,囤積貨物的商人賺得笑哈哈。
- u: Goarn af'buo zoex'kin lorng teq ka laang iøf'zhoa girn'ar, kef'kiarm thaxn koar say'khiaf. 阮阿母最近攏咧共人育𤆬囡仔,加減趁寡私奇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
-
- 我媽媽最近都在幫人帶小孩,多少賺些私房錢。
- u: Cid tøq zhaix køq u zhwn, hø lie khiøq'baq'iux'ar, paw'paw`tngr'khix. 這桌菜閣有賰,予你抾肉幼仔,包包轉去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
-
- 這桌菜還有剩,讓你撿便宜,包回去。
- u: Kaf'ki m jin'cyn phaq'pviax, kafn'naf sviu beq khiøq'baq'iux'ar. 家己毋認真拍拚,干焦想欲抾肉幼仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
-
- 自己不認真努力,只想要坐享其成。
- u: Y zexng'kefng thaau'lo bøo aix zøx, kafn'naf khofng'sw'bong'siorng u cit jit e toa thaxn'cvii. 伊正經頭路無愛做,干焦空思夢想有一日會大趁錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
-
- 他正經工作不做,只妄想有一天會賺大錢。
- u: Goarn kuy'kef'hoea'ar pud'sii thaxn hiøq'khuxn'jit khix hae'pvy'ar khiøq puxn'søx, zøx khoaan'pør cix'kafng. 阮規家伙仔不時趁歇睏日去海邊仔抾糞埽,做環保志工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
-
- 我們全家人時常趁著假日去海邊撿垃圾,做環保志工。
- u: Tak'kef hap'kor zøx sefng'lie, thaxn ee cvii y be'sae kuy'voar'phaang. 逐家合股做生理,趁的錢伊袂使規碗捀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
-
- 大家合夥做生意,賺的錢他不能獨吞。
- u: Ngx'bang kyn'nii hofng'tiaau'uo'sun, ho larn tak'kef toa'thaxn'cvii. 向望今年風調雨順,予咱逐家大趁錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
-
- 祈望今年風調雨順,讓我們大家賺大錢。
Maryknoll
- aithaxn [wt] [HTB] [wiki] u: ay'thaxn [[...]][i#] [p.]
- lament, bewail
- 哀嘆
- bøo tharncvii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo thaxn'cvii [[...]][i#] [p.]
- no profit, too small a profit
- 不賺錢
- boat [wt] [HTB] [wiki] u: boat; (boat'li, boat'thaxn) [[...]][i#] [p.]
- little profit
- 利薄,小利
- boadthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: boat'thaxn [[...]][i#] [p.]
- little profit
- 薄利
- zarnthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: zaxn'thaxn [[...]][i#] [p.]
- admiration, extol, be lost in admiration for
- 讚嘆
- chiwbin tharnciah [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'bin thaxn'ciah [[...]][i#] [p.]
- be a worker
- 打零工
- zhosiab [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'siab [[...]][i#] [p.]
- hard to do (Lit. coarse and rough)
- 艱辛
- cixnthaxn cixnkhay [wt] [HTB] [wiki] u: cin'thaxn cin'khay [[...]][i#] [p.]
- spend whatever one earns
- 賺多少,花多少。
- zoarn [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn [[...]][i#] [p.]
- earn or gain money or food
- 賺
- zoafncvii [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'cvii; (thaxn'cvii) [[...]][i#] [p.]
- earn money by work, business
- 賺錢
- zuxthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'thaxn [[...]][i#] [p.]
- pity oneself, to regret, to sigh to oneself
- 自歎
- zuxthaxn putjuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'thaxn pud'juu [[...]][i#] [p.]
- admit with regret that one is not so great, concede that the other fellow is better qualified
- 自歎不如
- øexthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: e'thaxn; øe'thaxn [[...]][i#] [p.]
- profitable (work, investment)
- 會賺
- hvai'hvay-zhafn [wt] [HTB] [wiki] u: hvay'hvay'zhafn; hvay'hvay-zhafn [[...]][i#] [p.]
- be full of complaints
- 叫苦連天
- gesea [wt] [HTB] [wiki] u: gee'sea; gee'søea; (sea'gee) [[...]][i#] [p.]
- satirize, mock, criticize
- 諷刺
- giofngthiefn tiongthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: giorng'thiefn tioong'thaxn [[...]][i#] [p.]
- sigh deeply
- 仰天長歎
- hiexnthaxn hiexnkhay [wt] [HTB] [wiki] u: hien'thaxn hien'khay [[...]][i#] [p.]
- live from hand to mouth
- 現賺現花
- høfthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: hør'thaxn [[...]][i#] [p.]
- easy to make money
- 好賺
- hu'hø [wt] [HTB] [wiki] u: huu'hø [[...]][i#] [p.]
- symbol, a sign
- 符號
- iamkøef [wt] [HTB] [wiki] u: iafm'kef; iafm'køef [[...]][i#] [p.]
- castrate roosters, a capon
- 閹雞
- iauky sittngx [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'ky sid'tngx [[...]][i#] [p.]
- starve
- 三餐不繼,饑餓
- it'ioong hoarthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: id'ioong hoax'thaxn [[...]][i#] [p.]
- carbon monoxide
- 一氧化碳
- kafmthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: karm'thaxn [[...]][i#] [p.]
- moved to sighing, admiration, marvel at
- 感嘆
- kafmthaxn hu'hø [wt] [HTB] [wiki] u: karm'thaxn huu'hø [[...]][i#] [p.]
- exclamation mark
- 感嘆符號
- kafmthaxn-suu [wt] [HTB] [wiki] u: karm'thaxn'suu; karm'thaxn-suu [[...]][i#] [p.]
- interjection
- 感嘆詞
- kengthaxn-hø [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'thaxn'hø; kefng'thaxn-hø [[...]][i#] [p.]
- exclamation mark
- 驚嘆號
- khankhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'khiøq [[...]][i#] [p.]
- assist someone to benefit
- 惠助
- khøfthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: khør'thaxn [[...]][i#] [p.]
- Alas! What a pity!
- 可歎
- kviatharnhø [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'thaxn'hø [[...]][i#] [p.]
- exclamation mark
- 驚嘆號
- køeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: koex'chiuo; køex'chiuo; (kex'chiuo) [[...]][i#] [p.]
- pass from one man to another (money, things etc.), do something successfully
- 過手,得手
- mxcviamih [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa'mih [[...]][i#] [p.]
- not very good, does not come to much, something inferior
- 不像樣,不多
- mi'noa [wt] [HTB] [wiki] u: mii'noa [[...]][i#] [p.]
- very earnest and importunate
- 努力,勤勉
- nngflo [wt] [HTB] [wiki] u: nngr'lo [[...]][i#] [p.]
- profitable, making large profits, earning big wages
- 輕易賺取的
- oarnthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: oaxn'thaxn [[...]][i#] [p.]
- sigh with bitterness, repine, complain of unjust treatment
- 怨歎
- peqthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: peh'thaxn [[...]][i#] [p.]
- earn with little or no effort
- 白賺
- phoef sveamia [wt] [HTB] [wiki] u: phoef svex'mia; phøef svix'mia [[...]][i#] [p.]
- risk one's life
- 拼命
- pi'thaxn [wt] [HTB] [wiki] u: py'thaxn [[...]][i#] [p.]
- sigh with sadness, deplore, to sigh over
- 悲嘆
- siøf [wt] [HTB] [wiki] u: siøf; (siaw) [[...]][i#] [p.]
- fever, hot, to burn, to roast, to offer (incense), roasted
- 燒,熱
- siøf tharnviu [wt] [HTB] [wiki] u: siøf thaxn'viu [[...]][i#] [p.]
- follow the example of others
- 互相仿效
- soattiofng soxng thaxn [wt] [HTB] [wiki] u: soad'tiofng soxng thaxn [[...]][i#] [p.]
- send fuel in cold weather — timely assistance, send things which are in urgent need
- 雪中送炭
- suu [wt] [HTB] [wiki] u: suu [[...]][i#] [p.]
- words, phrase, expressions, to talk, speak or tell, a part of speech (grammar)
- 詞
- suithaxn suiciah [wt] [HTB] [wiki] u: suii'thaxn suii'ciah [[...]][i#] [p.]
- use money just as fast as earned, live from hand to mouth
- 隨賺隨吃
- thaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn [[...]][i#] [p.]
- to sigh, to lament, to moan, to groan, admire, to praise, applaud, extol, eulogize
- 歎,嘆
- thaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn [[...]][i#] [p.]
- take advantage of, avail oneself of, to embrace, follow, obey or act according to
- 趁
- thaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn [[...]][i#] [p.]
- earn, make money, to gain
- 賺
- thaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn [[...]][i#] [p.]
- follow (an example or command), obey or act according to
- 仿傚
- tharnbøextør [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'be'tør; thaxn'bøe'tør [[...]][i#] [p.]
- does not have the ability or faculty to make money to full potential
- 能力不夠所以沒辦法賺人家的錢
- thaxn bøo ciah [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn bøo ciah [[...]][i#] [p.]
- not making a living, not making ends meet
- 無法謀生
- thaxn bøo ho [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn bøo ho [[...]][i#] [p.]
- take advantage of a lull in the rain to do something
- 趁沒有下雨
- tharnzar [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'zar [[...]][i#] [p.]
- as early or as soon as possible
- 趁早
- thaxn zhuieciah [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn zhuix'ciah [[...]][i#] [p.]
- earn just enough for one's own food but having nothing to spare for any one else
- 賺取糊口
- tharncvii [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'cvii [[...]][i#] [p.]
- earn money, make a profit
- 賺錢
- tharnciah [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'ciah [[...]][i#] [p.]
- earn one's food
- 工作(賺錢)
- tharnciah za'bor [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'ciah zaf'bor [[...]][i#] [p.]
- prostitute
- 妓女,煙花女
- tharnciaqlaang [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'ciah'laang [[...]][i#] [p.]
- man who lives just on what he earns, a man who earns just enough to support himself
- 工人
- thaxn cymmar [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn cirm'mar [[...]][i#] [p.]
- at the present moment
- 趁現在
- tharn'extiøh, ciaqbextiøh [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'e'tiøh, ciah'be'tiøh; thaxn'øe'tiøh, ciah'bøe'tiøh [[...]][i#] [p.]
- earn a lot of money but get killed in the process (as a result)
- 賺得到吃不到
- thaxn y bøextør [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn y be tør; thaxn y bøe'tør; (ciah y be tør) [[...]][i#] [p.]
- his work is too heavy or difficult for his strength or ability
- 賺不了,幹不了
- thaxn y ee zhuix [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn y ee zhuix [[...]][i#] [p.]
- follow implicitly what he says
- 照他的意思
- tharnviu [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'viu [[...]][i#] [p.]
- imitate an example or model
- 仿傚,照樣
- thaxn ka'ti ciah [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn kaf'ti ciah [[...]][i#] [p.]
- earn just enough for one's own food, having nothing to spare for any one else
- 賺自己吃
- tharnkhix [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'khix; (thor'khuix) [[...]][i#] [p.]
- to sigh
- 歎氣
- thaxn ki'hoe [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn ky'hoe [[...]][i#] [p.]
- take advantage of an occasion, opportunity
- 趁機會
- tharnlaang [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'laang [[...]][i#] [p.]
- follow others, imitate others
- 仿效別人
- thaxn laang ee viu [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn laang ee viu [[...]][i#] [p.]
- follow a man's example
- 學人的樣子
- thaxn siaolieen [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn siaux'lieen [[...]][i#] [p.]
- while yet young
- 趁年輕
- thaxn siøf [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'siøf; thaxn siøf [[...]][i#] [p.]
- eat while the food is still hot, before it gets cold, get'em while they're hot
- 趁熱
- thaxn siøf ciah [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn siøf ciah [[...]][i#] [p.]
- eat while the food is still hot
- 趁熱吃
- tharnsiøf lym [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'siøf lym [[...]][i#] [p.]
- drink while (the tea, soup) is hot
- 趁熱喝
- tharnsuu [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'suu [[...]][i#] [p.]
- an interjection (in grammar)
- 歎詞
- tharnsuie hoarhabbut [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'suie hoax'hap'but [[...]][i#] [p.]
- carbohydrates
- 碳水化合物
- tharnthioxng [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'thioxng [[...]][i#] [p.]
- rejoice to soon, be feel let down
- 空歡喜,白高興
- thaxn uxeeng [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn u'eeng [[...]][i#] [p.]
- avail oneself of the leisure time
- 趁有空
- thaxn uii koafn cie [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn uii koafn cie [[...]][i#] [p.]
- the most magnificent sight of all, an unrivaled sight, a sight never to be forgotten
- 歎為觀止
- thøfthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thør'thaxn [[...]][i#] [p.]
- earn money by trade or business
- 工作(賺錢)
- thvoax [wt] [HTB] [wiki] u: thvoax; (thaxn) [[...]][i#] [p.]
- charcoal, coal, (in chemistry) C-carbon
- 炭
- tørthauthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thaau'thaxn [[...]][i#] [p.]
- lose in trade instead of gaining
- 虧損
- toa tharncvii [wt] [HTB] [wiki] u: toa thaxn'cvii; (thaxn toa'cvii) [[...]][i#] [p.]
- making large gains
- 賺大錢,發大財
- toaxthiøf [wt] [HTB] [wiki] u: toa'thiøf; (toa'thaxn) [[...]][i#] [p.]
- make much profit
- 大賺
- tuiepvoax thaxn [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'pvoax thaxn [[...]][i#] [p.]
- make 100 percent profit
- 賺一倍
- wnthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: urn'thaxn [[...]][i#] [p.]
- investment or business is safe, sure to yield a profit
- 穩賺,賺定的
EDUTECH
- aithaxn 哀嘆 [wt] [HTB] [wiki] u: ay/aai'thaxn [[...]] [p.]
- to sigh, to lament
- 哀嘆
- høfthaxn 好趁 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'thaxn [[...]] [p.]
- profitable
- 賺錢的
- kafmthaxn 感嘆 [wt] [HTB] [wiki] u: karm'thaxn [[...]] [p.]
- to sigh, a sigh
- 感嘆
- kafmthaxn-suu 感嘆詞 [wt] [HTB] [wiki] u: karm'thaxn-suu [[...]] [p.]
- interjection
- 感嘆詞
- kengthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: kefng/keeng'thaxn [[...]] [p.]
- to express amazement, wonder; to exclaim with admiration; to gasp in wonder
- 驚嘆
- kerngthaxn 敬趁 [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'thaxn [[...]] [p.]
- reverently obey
- 奉行,敬從
- oarnthaxn 怨嘆 [wt] [HTB] [wiki] u: oaxn'thaxn [[...]] [p.]
- resent, resentment
- 怨恨
- phvaythaxn [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'thaxn [[...]] [p.]
- unprofitable
- 不好賺
- pithaxn 悲嘆/悲歎 [wt] [HTB] [wiki] u: py/pii'thaxn [[...]] [p.]
- to deplore, to sigh over, to lament
- 悲嘆; 悲歎
- siøthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: siøf/siøo'thaxn [[...]] [p.]
- follow one another's example
- 彼此效法
- sirnthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'thaxn [[...]] [p.]
- believe and obey
- 信從
- suxnthaxn 順趁 [wt] [HTB] [wiki] u: sun'thaxn [[...]] [p.]
- obey, obedient
- 順從
- tharn'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'eeng [[...]] [p.]
- take advantage of leisure time
- 趁閒
- tharn'viu 趁樣 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'viu [[...]] [p.]
- follow an example
- 循例
- tharnciah 趁食 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'ciah [[...]] [p.]
- earn a bare living
- 謀生
- tharnciaqlaang 趁食人 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'ciah'laang [[...]] [p.]
- daily worker
- 工人
- tharngoan [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'goan [[...]] [p.]
- appeal, entrust, petition
- 歎願
- tharnhoax 碳化;炭化 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'hoax [[...]] [p.]
- to carbonize; to carbonate; carbonization
- 碳化
- tharnkhix 嘆氣 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'khix [[...]] [p.]
- to sigh
- 嘆氣
- tharnkhix 碳氣 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'khix [[...]] [p.]
- carbonic acid gas
- 碳氣
- tharnkngx 碳鋼 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'kngx [[...]] [p.]
- carbon steel
- 碳鋼
- tharnseg [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'seg [[...]] [p.]
- to regret, to moan
- 嘆息
- tharnsex [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'sex [[...]] [p.]
- take advantage of favorable circumstances
- 趁勢
- tharnsii [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'sii [[...]] [p.]
- make use of the time, take an advantage of an opportunity
- 趁時
- tharnsiøf 趁燒 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'siøf [[...]] [p.]
- while still warm
- 趁熱
- tharnsiøq 嘆惜 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'siøq [[...]] [p.]
- to pity; to regret
- 嘆惜
- tharnsngf 碳酸 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'sngf [[...]] [p.]
- carbonic acid
- 碳酸
- tharnsoafn 碳酸 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'soafn [[...]] [p.]
- carbonic acid
- 碳酸
- tharnsuu 嘆詞 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'suu [[...]] [p.]
- an interjection (grammar)
- 嘆詞
- tharnzar 趁早 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'zar [[...]] [p.]
- while still early
- 趁早
- thaxn 碳 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn [[...]] [p.]
- carbon, C
- 碳
- thaxn 趁 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn [[...]] [p.]
- earn money
- 賺
- thaxn 趁 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn [[...]] [p.]
- obey (command, rule), follow (example), take advantage of (opportunity, time)
- 趁
- thøfthaxn 討趁 [wt] [HTB] [wiki] u: thør'thaxn [[...]] [p.]
- earn a living, earn money
- 謀生
- thviathaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf/thviaa'thaxn [[...]] [p.]
- obey
- 聽從
- zunthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: zwn/zuun'thaxn [[...]] [p.]
- obey (order or command)
- 遵從
EDUTECH_GTW
- aithaxn 哀嘆 [wt] [HTB] [wiki] u: ay/aai'thaxn [[...]] [p.]
-
- 哀嘆
- exngtharntiau 詠嘆調;詠歎調 [wt] [HTB] [wiki] u: eng'thaxn'tiau [[...]] [p.]
- aria
- 詠嘆調;詠歎調
- kafmthaxn 感嘆 [wt] [HTB] [wiki] u: karm'thaxn [[...]] [p.]
-
- 感嘆
- kafmthaxn-suu 感嘆詞 [wt] [HTB] [wiki] u: karm'thaxn-suu [[...]] [p.]
-
- 感嘆詞
- kengthaxn 驚嘆 [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'thaxn [[...]] [p.]
-
- 驚嘆
- kerngthaxn 敬趁 [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'thaxn [[...]] [p.]
-
- 敬趁
- khaethaxn 慨嘆 [wt] [HTB] [wiki] u: khaix'thaxn [[...]] [p.]
-
- 慨嘆
- oarnthaxn 怨嘆 [wt] [HTB] [wiki] u: oaxn'thaxn [[...]] [p.]
-
- 怨嘆
- phvaythaxn 歹趁 [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'thaxn [[...]] [p.]
-
- 不好賺
- pithaxn 悲嘆 [wt] [HTB] [wiki] u: py/pii'thaxn [[...]] [p.]
- (ce) to bewail; to sigh mournfully; to lament
- 悲嘆
- suxnthaxn 順趁 [wt] [HTB] [wiki] u: sun'thaxn [[...]] [p.]
-
- 順趁
- tharnciah 趁食 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'ciah [[...]] [p.]
-
- 賺食
- tharnkhuix 嘆氣 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'khuix [[...]] [p.]
- (ce) to sigh; to heave a sigh
- 嘆氣
- tharnseg 嘆息 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'seg [[...]] [p.]
- (ce) to sigh; to gasp (in admiration)
- 嘆息
- tharnsiofng 嘆傷 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'siofng [[...]] [p.]
-
- 嘆傷
- tharnsiøf 趁燒 [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'siøf [[...]] [p.]
-
- 趁燒
- tothaxn 塗炭 [wt] [HTB] [wiki] u: too'thaxn [[...]] [p.]
- (literary) extreme distress; in utter misery
- 塗炭
- zarnthaxn 讚嘆 [wt] [HTB] [wiki] u: zaxn'thaxn [[...]] [p.]
- (ce) to exclaim in admiration
- 讚嘆
Embree
- zunthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: zwn'thaxn [[...]][i#] [p.45]
- V : obey (order or command)
- 遵從
- u: hien'thaxn hien'khay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.85]
- Sph : living from hand to mouth
- 勉強糊口
- høfthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: hør'thaxn [[...]][i#] [p.88]
- SV : profitable
- 賺錢的
- kafmthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: karm'thaxn [[...]][i#] [p.123]
- Ve : admire, marvel at, wonder at
- 感嘆
- kafmthaxn-suu [wt] [HTB] [wiki] u: karm'thaxn'suu [[...]][i#] [p.123]
- N/Gram : interjection
- 感嘆詞
- kengthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'thaxn [[...]][i#] [p.130]
- V : express amazement, wonder
- 驚嘆
- kerngthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'thaxn [[...]][i#] [p.131]
- V : reverently obey
- 奉行,敬從
- oarnthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: oaxn'thaxn [[...]][i#] [p.191]
- V : resent
- 怨恨
- oarnthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: oaxn'thaxn [[...]][i#] [p.191]
- N : resentment
- 怨恨
- phvaythaxn [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'thaxn [[...]][i#] [p.213]
- SV : unprofitable
- 不好賺
- sirnthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: sixn'thaxn [[...]][i#] [p.233]
- V : believe and obey
- 信從
- siøthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'thaxn [[...]][i#] [p.234]
- V : follow one another's example
- 彼此效法
- suxnthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: sun'thaxn [[...]][i#] [p.249]
- V : obey
- 順從
- suxnthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: sun'thaxn [[...]][i#] [p.249]
- SV : obedient
- 順從
- u: tiong thaxn'sngf'lap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.266]
- N : sodium bicarbonate, NaHCO₃
- 重碳酸鈉
- thaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn [[...]][i#] [p.279]
- N : carbon, C
- 炭
- thaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn [[...]][i#] [p.279]
- Nmod : carbonate
- 炭
- thaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn [[...]][i#] [p.279]
- V : earn money
- 賺
- thaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn [[...]][i#] [p.279]
- V : obey (command, rule, etc)
- 趁
- thaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn [[...]][i#] [p.279]
- V : follow (example)
- 趁
- thaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn [[...]][i#] [p.279]
- V : take advantage of (opportunity, time, etc)
- 趁
- tharnzar [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'zar [[...]][i#] [p.279]
- Smod/Pmod : as early as possible, as soon as possible
- 趁早
- u: thaxn'cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.279]
- VO : earn money
- 賺錢
- tharnciah [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'ciah [[...]][i#] [p.279]
- V : earn a bare living
- 謀生
- u: thaxn'ciah zaf'bor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.279]
- N ê : prostitute
- 妓女
- tharnciaqlaang [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'ciah'laang [[...]][i#] [p.279]
- N ê : person who earns a bare living
- 工人
- u: thaxn'zhuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.279]
- VO : accept a fixed price, accept an offer without bargaining
- 不計較
- u: thaxn'zhuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.279]
- VO : get sthg almost as soon as one wishes for it
- 隨和
- tharn'eeng [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'eeng [[...]][i#] [p.279]
- VO : take advantage of one's leisure time
- 趁閒
- tharngoan [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'goan [[...]][i#] [p.279]
- V : appeal, entreat, petition
- 歎願
- u: thaxn'iorng'khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.279]
- N : carbonic acid gas (carbon dioxide, CO₂)
- 碳酸
- tharn'viu [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'viu [[...]][i#] [p.279]
- VO : follow an example
- 循例
- u: thaxn'jiin'zeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.279]
- VO : follow the customs and manners of men
- 入境隨俗
- u: thaxn'jiok'thea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.279]
- VO/Bib : live "after the flesh", follow carnal desires
- 趁私慾 肉體
- tharnkhix [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'khix [[...]][i#] [p.279]
- N : carbonic acid gas (carbon dioxide, CO₂)
- 碳氣
- tharnsex [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'sex [[...]][i#] [p.279]
- VO : take advantage of favourable circumstances
- 趁勢
- tharnsii [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn'sii [[...]][i#] [p.279]
- VO : make use of the times, take advantage of an opportunity
- 趁時
- u: thaxn'sngf'kab [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.279]
- N/Chem : potassium carbonate, K₂CO₃
- 碳酸鉀
- u: thaxn'sngf'lap [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.279]
- N/Chem : sodium carbonate, Na₂CO₃
- 碳酸鈉
- thviathaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thviaf'thaxn [[...]][i#] [p.282]
- V : obey
- 聽從
- thøfthaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thør'thaxn [[...]][i#] [p.286]
- V : earn a living, earn money
- 謀生
Lim08
- u: zaxn'thaxn 讚歎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0614]
-
- 讚美 , 感歎 。 <>
- u: zao'thaxn 走than3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0599]
-
- 四界去工作than3錢 。 < 伊真拍拚 ∼∼ 。 >
- u: zao'thaxn'kefng 走than3間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0599]
-
- 走than3 e5人toa3 e5房間 。 <>
- u: ciaf'thaxn 嗟嘆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078]
-
- ( 文 ) 嘆氣 。 <>
- u: zwn'thaxn 遵趁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0361]
-
- 遵奉 。 <∼∼ 命令 。 >
- u: hap'ar'thaxn 合仔趁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0531]
-
- than3一倍 , 十割than3 。 <>
- u: hap'thaxn 合趁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0532]
-
- ( 1 ) 共同than3錢 。
( 2 ) 一倍than3 , 十割than3 。 <( 1 ) 你咱來 ∼∼, m7 - thang放hou7別人 。
( 2 ) chit號seng - li2有 ∼∼ 。 >
- u: hii'thaxn'chvy 魚趁生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616]
-
- 魚ai3趁新鮮e5時食 。 <∼∼∼, 人趁嫩 ( chiN2 ) 。 >
- u: hien'thaxn hien'ciah 現趁現食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628]
-
- than3錢隨用來食飯 。 <∼∼∼∼ na2有chhun錢 。 >
- u: hør'thaxn 好趁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825]
-
- 收入che7 , than3 che7錢 。 <>
- u: karm'thaxn 感歎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222]
-
- ( 文 )<>
- u: karm'thaxn'suu 感歎詞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222]
-
- ( 日 )<>
- u: kvar'thaxn kvar'sit 敢趁 敢蝕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0172]
-
- 做seng - li2真果斷 。 <>
- u: kafn'thaxn 干趁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213]
-
- 全than3無liau2 。 <>
- u: kefng'thaxn 驚歎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0303]
-
- ( 文 )<>
- u: khaix'thaxn 慨嘆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0188]
-
- ( 文 )<>
- u: khefng'thaxn tam'sngf 輕炭淡酸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0303]
- hydrogen cyanide
- 華語e5 「 氰化氫 」 。 <>
- u: khør'thaxn 可歎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0487]
-
- ( 文 ) 怨嘆 。 <>
- u: khor'thaxn 苦歎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0474]
-
- ( 文 ) 悲苦哀歎 。 <>
- u: kirn'thaxn kirn'ciah 緊than3緊食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0320]
-
- than3錢toh8隨開掉 。 <>
- u: laang'zhuix thaxn'kef'hofng 人嘴趁家風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0955]
-
- 人e5食物隨其家風變化 。 <>
- u: oaxn'thaxn 怨嘆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0151]
-
- <∼∼ phaiN2命 。 >
- u: pefng'thaxn 冰炭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0688]
-
- ( 文 ) 冰kap炭 。 <>
- u: py'thaxn 悲歎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0671]
-
- ( 文 )<>
- u: safm'thaxn 三歎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0561]
-
- ( 文 ) 再三歎氣 。 <>
- u: svaf'khaf liah'thaxn 三腳 掠than3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0535]
-
- than3三分之二 。 < 這號seng - li2 ∼∼∼∼ 。 >
- u: svaf'thaxn 相趁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0541/A0709]
-
- 互相模仿 。 <∼∼ 做好tai7 - chi3 。 >
- u: svaf'thaxn'harn 相趁喊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0541]
-
- = [ 相趁相喊 ] 。 <>
- u: svaf'thaxn svaf'harn 相趁相喊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0541/A0709]
-
- 互相看樣來學 。 <∼∼∼∼ tak8 - e5 cha - bou2囡仔long2 ai3剪短頭鬃 。 >
- u: siorng'thaxn 賞歎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0701]
-
- ( 文 ) 讚歎 。 <>
- u: svoax'thaxn 散趁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0807]
-
- 無固定收入e5散工 。 <>
- u: suii'thaxn suii'ciah 隨趁 隨食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0756]
-
- 隨than3 e5錢隨買物件食了 。 <>
- u: sun'thaxn 順趁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0770]
-
- 順從 。 <∼∼ 命令 。 >
- u: thaxn 趁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0044/B0045]
-
- ( 1 ) 賺 ( choan2 ) 錢 。
( 2 ) 賣淫 。
( 3 ) 遵從 。
( 4 ) 模仿 。
( 5 ) 順勢 。
( 6 ) 干但得tioh8 。
( 7 ) 追羊 、 牛陣 。 <( 1 ) 賺 ( choan2 ) 錢 。
( 2 ) 賣淫 。
( 3 ) 遵從 。
( 4 ) 模仿 。
( 5 ) 順勢 。
( 6 ) 干但得tioh8 。
( 7 ) 追羊 、 牛陣 。 >
- u: thaxn'aq 趁鴨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045]
-
- 趕鴨陣 。 <>
- u: thaxn'bie 嘆美 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0047]
-
- ( 文 )<>
- u: thaxn'zar 趁早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046]
-
- 趁猶早 , 趕緊 。 <∼∼ 去 。 >
- u: thaxn'thid 趁chhit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0047]
-
- 趁chhit - tho5 。 <>
- u: thaxn'zhuix 趁嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0047]
-
- 照人嘴講e5 。 <∼∼ hou7人 ; m7 ∼∼ = m7聽話 。 >
- u: thaxn'cie'zøeq 趁這節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0047]
-
- ( 泉 ) 趁chit - ma2 。 <>
- u: thaxn'ciah 趁食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046]
-
- ( 1 ) 工作than3錢 。
( 2 ) 賣笑 。
( 3 ) 有thang食e5機會 。 <( 2 ) ∼∼ cha - bou2 。 >
- u: thaxn'ciah'kefng 趁食間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046]
-
- 妓女戶 。 <>
- u: thaxn'ciah'kviar 趁食囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046]
-
- 勞動者 、 行商之類 。 <>
- u: thaxn'ciah'laang 趁食人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046]
-
- ( 1 ) 勞動者 。
( 2 ) 妓女 。 <>
- u: thaxn'ciah'phvoa 趁食伴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046]
-
- 鬥陣than3食e5朋友 。 <>
- u: thaxn'ciah'po 趁食步 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046]
-
- Than3食e5方法 、 步數 、 手段 。 <>
- u: thaxn'ciah'po'ar 趁食步仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046]
-
- 無hoa7散赤ma7無goa7好額 。 ~~~~ 而已 。 <>
- u: thaxn'ciah'toea 趁食底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046]
-
- 行家出身 ; seng - li2出身 。 <>
- u: thaxn'cvii 趁錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0047]
-
- 賺 ( choan2 ) 錢 。 <∼∼ 有數 , 性命tioh8顧 ; ∼∼ 無過代 ; 豬刀利利 ∼∼ 無過後代 。 >
- u: thaxn'cid'zun 趁這陣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0047]
-
- 趁這個時陣 。 <∼∼∼ tioh8緊去 。 >
- u: thaxn'zuie'ciah tøf'bøo 趁水食都無 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0047]
-
- Than3錢少kah連買水e5錢to無 。 <>
- u: thaxn'goan 嘆願 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045]
-
- ( 日 ) 請求 , 懇求 , 請願 。 <>
- u: thaxn'goan'sw 嘆願書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045]
-
- ( 日 ) 請求書 , 請願書 。 <>
- u: thaxn'guo'suu 嘆語詞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045]
-
- 感嘆詞 。 <>
- u: thaxn'guu 趁牛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045]
-
- 追牛 , 飼牛 。 <>
- u: thaxn'viu 趁樣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045/B0045]
-
- 學樣 ; 模仿 。 <>
- u: thaxn'khaf'kviaa 趁腳行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045]
-
- 白行 。 <>
- u: thaxn'khix 炭氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045]
- carbonic acid gas
- 炭酸氣 。 <>
- u: thaxn'khix 嘆氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045]
- to sigh
- 憤慨 。 < 為人 ∼∼ 。 >
- u: thaxn`khix 趁去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045/B0045]
- to make money
- than3錢 。 <∼∼ 自bui ( 喜 ) ; ∼∼ 飽淀 ( tiN7 ) 。 >
- u: thaxn'khoarn 趁款 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045]
-
- 模仿 。 <∼∼ 做 。 >
- u: thaxn'kiao'ciah 趁賭食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045]
-
- 靠poah8 - kiau2 than3錢來生活 。 <>
- u: thaxn'kirn 趁緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045]
-
- 趕緊 。 <∼∼ chhong3 - chhong3 -- leh ;∼∼ 睏 。 >
- u: thaxn'laang 趁人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0048]
-
- 學人 , 模仿人 , 順從人 。 < 乞食婆 ∼∼ 走反 = 乞食婆toe3人逃難 , = 意思 : 身分無合 。 >
- u: thaxn'phang 趁縫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0047]
-
- 利用孔縫 。 <∼∼ 走出城 。 >
- u: thaxn'sex 趁勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046]
-
- 順勢面 , 趁機會 。 <>
- u: thaxn'seg 歎息 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046]
-
- ( 文 )<>
- u: thaxn'sorng 趁爽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046]
-
- 對好tai7 - chi3感覺真滿意 。 <>
- u: thaxn'song 趁蹌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046/B0046]
-
- Toe3 - song7 / som7 。 < 無你e5 tai7 - chi3你亦beh ∼∼ 。 >
- u: thaxn'sw'iok 趁私慾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046]
-
- 照私慾去做 。 <>
- u: thaxn'sw'khiaf 趁私奇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046]
-
- than3錢做家己e5私奇 。 <>
- u: thaxn'thioxng 趁暢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0047]
-
- 陪伴有thang暢快 。 < 牽豬哥 ∼∼ 。 >
- u: thaw'thaxn 偷趁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0032]
-
- ( 1 ) 偷偷仔than3錢 。
( 2 ) 偷偷仔做khang - khoe3 。 <>
- u: thør'thaxn 討趁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469]
-
- 工作than3錢 。 < 一日食飽m7 ~ ~ 。 >
- u: thoo'thaxn 塗炭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0455/B0456]
-
- ( 文 ) 生活困苦 。 < 生 ( seng ) 民 ~ ~ ; ~ ~ 之苦 。 >
- u: tøx'thaxn 倒趁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469]
-
- 顛倒than3錢 。 <>
- u: tøx'thaau'thaxn 倒頭than3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469]
-
- 損失 , 了錢 。 < ~ ~ ~ 五khou 。 >
- u: toa'thaxn 大趁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0429]
-
- than3大錢 。 < ~ ~ 錢 。 >
- u: svoar'thaxn 散趁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0807]
-
- 無一定than3錢 。 <>
- u: thaxn 炭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0044]
-
- ( 姓 )<>
- u: thaxn'thaxn 趁趁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046/B0048]
-
- = [ 趁 ]( 1 )( 2 )( 7 ) 。 <>