Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:theq, found 0,

DFT
🗣 theq 🗣 (u: theq) t [wt][mo] theh [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 thngrpaktheq 🗣 (u: thngx'pag'theq) 褪腹裼 [wt][mo] thǹg-pak-theh [#]
1. (V) || 打赤膊。光著上身。
🗣le: (u: Y thngx'pag'theq ze ti hiaf hiøq'liaang.) 🗣 (伊褪腹裼坐佇遐歇涼。) (他打赤膊坐在那裡乘涼。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Y thngx'pag'theq ze ti hiaf hiøq'liaang. 伊褪腹裼坐佇遐歇涼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他打赤膊坐在那裡乘涼。

Maryknoll
hothehluq [wt] [HTB] [wiki] u: hof'theq'luq [[...]][i#] [p.]
Hotel (外來語)
旅館
liao thehtheq [wt] [HTB] [wiki] u: liao theq'theq [[...]][i#] [p.]
quite spent, all used or done
虧光了
pag [wt] [HTB] [wiki] u: pag [[...]][i#] [p.]
tear off, strip off, to skin, take apart (machinery), to detach
剝,脫,拆
theq [wt] [HTB] [wiki] u: theq [[...]][i#] [p.]
naked, bare
裸,禿
thngrpaktheq [wt] [HTB] [wiki] u: thngx'pag'theq [[...]][i#] [p.]
naked to the waist, topless, shirtless
袒胸露背
thngx thehtheq [wt] [HTB] [wiki] u: thngx theq'theq [[...]][i#] [p.]
almost naked
光著身子,脫光

EDUTECH
thehtheq [wt] [HTB] [wiki] u: theq'theq [[...]] 
completely (naked)
赤裸裸

EDUTECH_GTW
thngrpaktheq 褪腹裼;褪剝裼 [wt] [HTB] [wiki] u: thngx'pag'theq [[...]] 
光著身子
thngrtheq 褪裼 [wt] [HTB] [wiki] u: thngx'theq [[...]] 
脫光

Embree
u: lek'theq'theq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.167]
vph : strip off
剝光
thehtheq [wt] [HTB] [wiki] u: theq'theq [[...]][i#] [p.281]
pVmod : completely
赤裸裸
u: thngx'chiaq'theq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.285]
VO : be naked, take off one's clothes
光身子
thngrpaktheq [wt] [HTB] [wiki] u: thngx'pag'theq [[...]][i#] [p.285]
V/SV : (be) naked
光著身子
thngrtheq [wt] [HTB] [wiki] u: thngx'theq [[...]][i#] [p.285]
V/SV : (be) naked
脫光
u: thngx'theq'beh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.285]
N châng : six-rowed barley, Hordeum sativum var. hexastichon
裸麥

Lim08
u: chiaq'theq 赤裼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0082] [#7465]
赤裸 。 <>
u: huie'theq'theq 毀裼裼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0699] [#22574]
家財等賣了了 。 <>
u: liao'theq'theq 了裼裼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39497]
全部損失kah光光光 。 <>
u: pag'theq'theq 剝裼裼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0592] [#44512]
= [ 剝光光 ] 。 <>
u: peh'theq 白裼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0777] [#45418]
身軀油垢洗清kah白白 。 <∼∼ 好骨骼 。 >
u: peh'theq'theq 白裼裼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0777] [#45419]
= [ 白裼 ] 。 <>
u: theq theh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0403] [#59862]
( 1 ) 裸體 。 ( 2 ) 無chhun半項物 。 <( 1 ) Thng3 ∼ ; thng3腹 ∼ 。 ( 2 ) 了kah ∼ ; 洗無 ∼ ; 埕掃去真 ∼ 。 >
u: theq'liw'liw theh溜溜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#59884]
赤空 ; 空無一物 。 <>
u: theq'sud'sud theh屑屑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409] [#59885]
形容空無一物 。 < 袋仔內 ~ ~ ~ ; 身軀 ~ ~ ~ 。 >
u: theq'theq 裼裼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0412] [#59886]
赤裸 。 < 厝內 ∼∼ ; 毀 ∼∼ ; thng3 ∼∼ ; 白 ∼∼ 。 >
u: theq'theq'khab 裼裼蓋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0413] [#59887]
( poah8 - kiau2 ) 三個銅錢全khap ( 面向下 ) 。 < 門扇後博了 ~ ~ ~ = 意思 : 內面chhang3鬚出外無半步 。 >
u: thngx'chiaq'theq 脫赤裸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0396] [#60792]
裸體 。 <>
u: thngx'pag'theq 脫剝裼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0398/B0398] [#60808]
裸體 。 <>
u: thngx'theq 脫裼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0397] [#60813]
裸體 。 <>
u: thngx'theq'theq 脫裼裼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0397] [#60814]
完全裸體 。 <>