Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:tiøx u:laang, found 0,

DFT_lk
🗣u: Kerng'zhad tngf'teq tiøx phvae'laang zhud`laai. 警察當咧釣歹人出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
警察正在誘引壞人出來。
🗣u: Y tvia'tvia iong suie zaf'bor girn'ar zøx tiøx'ji, laai phiexn laang ee cvii. 伊定定用媠查某囡仔做釣餌,來騙人的錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常用美女做釣餌,來騙別人的錢。
🗣u: U laang ti khef'ar'kvii tiøx'hii. 有人佇溪仔墘釣魚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有人在溪邊釣魚。
🗣u: Pag'hae'hvoa ee siao'kao'erng cyn khiorng'pox, tak'nii lorng u laang ho y kar`khix, m'køq tiøx'hii ee laang phaq'sie bøo thex, laang korng, “Bak'ciw khvoax ti koea, khaf tah'tiøh hoea.” Yn lorng m zay thafng kviaf. 北海岸的痟狗湧真恐怖,逐年攏有人予伊絞去,毋過釣魚的人拍死無退,人講:「目睭看佇粿,跤踏著火。」𪜶攏毋知通驚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
北海岸的瘋狗浪很恐怖,每年都有人被它捲走,不過釣魚的人打死不退,人家說「眼睛看著糕品,腳踩到火」,他們都不知道該害怕。
🗣u: Bøo iaux'kirn`laq, cid kefng kofng'sy khør bøo tiaau, larn laai'khix pat kefng khør khvoax'mai`leq, laang korng, “cid khef bøo hii, pat khef tiøx.” 無要緊啦,這間公司考無牢,咱來去別間考看覓咧,人講:「這溪無魚,別溪釣。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒關係啦,這家公司沒考上,我們到別家考考看,人家說:「山不轉,路轉。」

Lim08
u: tiøx'laang 釣人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0314] [#62773]
吸收人心 , 使弄人參加 。 <>