Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:ti u:peeng, found 0,

DFT_lk
🗣u: Haux'laam, haux'lie aix hwn'khuy khia ti nng'peeng. 孝男、孝女愛分開徛佇兩爿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
孝子、孝女要分開站在兩邊。
🗣u: Nng'peeng ti'leq tuix'siaq. 兩爿佇咧對削。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩邊在對拚。
🗣u: Zaf'pof`ee chviar khia ti cid peeng kiarm'zaf. 查埔的請徛佇這爿檢查。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
男性請站在這邊檢查。
🗣u: Lie beq zhoe ee hid kefng zhux ti tøx'chiuo'peeng. 你欲揣的彼間厝佇倒手爿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要找的那間房子在左手邊。
🗣u: Lie thaau'tuo'ar korng ee hid kefng tiaxm si ti lo ee tøx'peeng iah'si cviax'peeng? 你頭拄仔講的彼間店是佇路的倒爿抑是正爿? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你剛才說的那間店是在路的左邊還是右邊?
🗣u: Y ef'axm ti peeng'iuo hiaf ciøq'toax. 伊下暗佇朋友遐借蹛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他今晚在朋友那暫住。
🗣u: Cid ee hoef'kafn aix paai ti tiofng'ngf, m'thafng phiefn cit peeng. 這个花矸愛排佇中央,毋通偏一爿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個花瓶要排中間,不要偏向一邊。
🗣u: Yn zaf'hngf ti hoe'tviuu gu'tiøh lau'peeng'iuo. 𪜶昨昏佇會場遇著老朋友。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們昨天在會場遇到老朋友。
🗣u: Yn taw ti koex kiøo hid peeng. 𪜶兜佇過橋彼爿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家在過橋那邊。
🗣u: Tofng'zhof af'paq hør'sym ka bøo'tex khix ee af'zeg siw'liuu, ho y ciam'sii toax ti goarn taw, sviu'be'kaux y m'na m zay'viar thafng karm'wn, køq pud'sii ciøf peeng'iuo laai zhux`lie lym ciuo, buo kaq tak'six'kex juu'zharng'zharng, ka goarn taw toxng'zøx y kaf'ki ee zhux kang'khoarn, u'viar si “khid'ciah kvoar biø'kofng”. 當初阿爸好心共無地去的阿叔收留,予伊暫時蹛佇阮兜,想袂到伊毋但毋知影通感恩,閣不時招朋友來厝裡啉酒,舞甲逐四界挐氅氅,共阮兜當做伊家己的厝仝款,有影是「乞食趕廟公」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
當初爸爸好心收留無家可歸的叔叔,讓他暫時住在我們家,想不到他非但不知感恩,還時常呼朋引伴來家裡喝酒,四處弄得亂七八糟,把我們家當作他自己家一樣,簡直是「鳩佔鵲巢」!
🗣u: Peeng'iuo ka lie kaix'siau thaau'lo tofng'jieen cyn hør, m'køq ti kofng'sy sviu'beq u hoad'tiern, lie ma aix jin'cyn øh, kud'lat zøx, laang korng, “Moee'laang pør jip paang, bøo pør cit'six'laang.” 朋友共你介紹頭路當然真好,毋過佇公司想欲有發展,你嘛愛認真學、骨力做,人講:「媒人保入房,無保一世人。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
朋友將工作介紹給你當然很好,但是在公司想要有進展,你也要認真學、努力做事,人家說:「師父領進門,修行在個人。」

Maryknoll
zerngtixsiong pengterng [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'ti'siong peeng'terng [[...]][i#] [p.]
political equality
政治上平等
zerngti texui pengterng [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'ti te'ui peeng'terng; zexng'ti tøe'ui peeng'terng [[...]][i#] [p.]
equal standing in politics
政治地位平等
gvofluun (kunsiin, huxzuo, hu'hu, hviati, peng'iuo) [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'luun (kwn'siin, hu'zuo, hw'hu, hviaf'ti, peeng'iuo) [[...]][i#] [p.]
moral obligations, the five human relationships: between prince and minister, father and son, husband and wife, brothers, friends
五倫(君臣,父子,夫婦,兄弟,朋友)。
pengbiin-zerngti [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'biin zexng'ti; peeng'biin-zexng'ti [[...]][i#] [p.]
popular government, democracy
平民政治
saipeeng [wt] [HTB] [wiki] u: say'peeng [[...]][i#] [p.]
west (Lit. west side)
西方,西邊
tiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: tiaxm; (toax) [[...]][i#] [p.]
to stay, to dwell

EDUTECH
pengbiin-zerngti [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'biin-zexng'ti [[...]] 
democracy
平民政治

EDUTECH_GTW
pengbiin-zerngti 平民政治 [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'biin-zexng'ti [[...]] 
平民政治

Lim08
u: ti'peeng 治平 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0268] [#61843]
國家太平 。 < 國家 ∼∼ 。 >