Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:tiam u:tiam, found 0,
DFT- 🗣 tiam 🗣 (u: tiam) 墊 [wt][mo] tiām
[#]
- 1. (N) pad; cushion; mat
|| 鋪在下面的東西。
- 🗣le: ie'tiam 🗣 (椅墊) (椅墊)
- 🗣le: ze'tiam 🗣 (坐墊) (坐墊)
- 2. (V) to sow; to plant (seeds)
|| 播種。把植物的種子或根埋入土裡。
- 🗣le: tiam leeng'gerng'cie 🗣 (墊龍眼子) (播龍眼籽)
- 🗣le: tiam hafn'cii 🗣 (墊番薯) (種番薯)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiam 🗣 (u: tiam) 恬t [wt][mo] tiām
[#]
- 1. (Adj) peaceful; quiet; calm; noiseless; silent
|| 沉靜、無聲。
- 🗣le: Cid ee girn'ar cyn tiam, bøo aix korng'oe. 🗣 (這个囡仔真恬,無愛講話。) (他這個孩子很安靜,不愛說話。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiam`khix 🗣 (u: tiam`khix) 恬去 [wt][mo] tiām--khì
[#]
- 1. (V)
|| 住口、閉嘴。
- 🗣le: Lie ka goar tiam`khix. 🗣 (你共我恬去。) (你給我閉嘴。)
- 2. (V)
|| 停止。
- 🗣le: Sviaf'ym nar e lorng tiam`khix`aq? 🗣 (聲音哪會攏恬去矣?) (聲音怎麼都停了?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiaxmtiam 🗣 (u: tiam'tiam) 恬恬 [wt][mo] tiām-tiām
[#]
- 1. (Adv)
|| 安靜無聲。
- 🗣le: Chviar tak'kef tiam'tiam thviaf goar korng. 🗣 (請逐家恬恬聽我講。) (請大家安靜聽我說話。)
- 2. (V)
|| 斥令要安靜。
- 🗣le: Lirn lorng ka goar tiam'tiam! 🗣 (恁攏共我恬恬!) (你們都給我安靜點!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Tiaxmtiam ciah svaf voafkofng pvoax. 🗣 (u: Tiam'tiam ciah svaf voar'kofng pvoax.) 恬恬食三碗公半。 [wt][mo] Tiām-tiām tsia̍h sann uánn-kong puànn.
[#]
- 1. ()
|| 靜靜的吃掉三碗公半。形容悶聲不響、莫測高深的人,平時不動聲色,不為人所注意,但卻會做出令人意想不到的事情。
- 🗣le: Y khvoax tiøh cyn pix'sux, peeng'iuo sviu'korng y e kaw'bøo luo'peeng'iuo, sviar'laang zay y “tiam'tiam ciah svaf voar'kofng pvoax”, tak'kef iao'køq si zap'id'køf, y tø ie'kefng beq paxng'thiab'ar`aq. 🗣 (伊看著真閉思,朋友想講伊會交無女朋友,啥人知伊「恬恬食三碗公半」,逐家猶閣是十一哥,伊就已經欲放帖仔矣。) (他看起來很靦腆,朋友以為他會交不到女朋友,誰知道他「靜靜的吃掉三碗公半」,大家都還是單身漢,他已經要發喜帖了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiaxmzeng 🗣 (u: tiam'zeng) 恬靜 [wt][mo] tiām-tsīng
[#]
- 1. (Adj)
|| 安靜無聲。
- 2. (Adj)
|| 文靜。
- 🗣le: Hid ee girn'ar cyn tiam'zeng. 🗣 (彼个囡仔真恬靜。) (那個小孩很文靜。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ytiam'ar 🗣 (u: ie'tiam'ar) 椅墊仔 [wt][mo] í-tiām-á
[#]
- 1. (N)
|| 坐墊。放在椅子上,讓人坐起來感覺舒服的墊子。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Kuy kefng zhux tiam'tiam bøo'sviaf, lieen pvoax ee laang'viar ma bøo. 規間厝恬恬無聲,連半个人影嘛無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 整間屋子靜悄悄的,連半個人影都沒有。
- 🗣u: Lie na tiam'tiam maix zhud'sviaf, bøo laang e korng lie si ea'kao. 你若恬恬莫出聲,無人會講你是啞口。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果安靜不出聲,不會有人把你當啞巴。
- 🗣u: Six'pvy tiam'zeng, kafn'naf u ciao'ar thii'kiøx ee sviaf. 四邊恬靜,干焦有鳥仔啼叫的聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 四周很安靜,只有鳥啼叫的聲音。
- 🗣u: Tiam'tiam! M'thafng hao! 恬恬!毋通吼! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 安靜!不可以哭!
- 🗣u: Goar ka y sae'bak'cvix, y tø tiam`khix`aq. 我共伊使目箭,伊就恬去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我使眼色跟他暗示,他就沉默了。
- 🗣u: Lie khaq tiam`leq, bøo, vef'ar e ho lie phaq'zhvea. 你較恬咧,無,嬰仔會予你拍醒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你安靜點,不然嬰兒會被你驚醒。
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn tiam, bøo aix korng'oe. 這个囡仔真恬,無愛講話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這個孩子很安靜,不愛說話。
- 🗣u: Lie ka goar tiam`khix. 你共我恬去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你給我閉嘴。
- 🗣u: Sviaf'ym nar e lorng tiam`khix`aq? 聲音哪會攏恬去矣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聲音怎麼都停了?
- 🗣u: Chviar tak'kef tiam'tiam thviaf goar korng. 請逐家恬恬聽我講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請大家安靜聽我說話。
- 🗣u: Lirn lorng ka goar tiam'tiam! 恁攏共我恬恬! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們都給我安靜點!
- 🗣u: Hid ee girn'ar cyn tiam'zeng. 彼个囡仔真恬靜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個小孩很文靜。
- 🗣u: ie'tiam 椅墊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 椅墊
- 🗣u: ze'tiam 坐墊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 坐墊
- 🗣u: tiam leeng'gerng'cie 墊龍眼子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 播龍眼籽
- 🗣u: tiam hafn'cii 墊番薯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 種番薯
- 🗣u: tiam'zve 恬靜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 寂靜
- 🗣u: tiam'zeng 恬靜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 寂靜
- 🗣u: Lie tiam'tiam maix korng'oe. 你恬恬莫講話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你安靜不要說話。
- 🗣u: Girn'ar phiexn be tiam! 囡仔騙袂恬! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 無法將小孩哄到安靜!
- 🗣u: M zay cid ee vef'ar si tør'ui'ar teq be'tuo'hør, phiexn lorng be tiam. 毋知這个嬰仔是佗位仔咧袂拄好,騙攏袂恬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不知這個嬰孩到底是哪裡不舒服,怎麼安撫還是哭鬧不停。
- 🗣u: Kofng'chiaf ti chiaf'paai'ar'khaf toxng'tiam, ho laang'kheq løh'chiaf. 公車佇車牌仔跤擋恬,予人客落車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公車在站牌下停車,讓旅客下車。
- 🗣u: Pvee'pvee si laang, u ee laang tiam'tiam zøx hør'tai; u ee laang sviu'khafng'sviu'phang beq hai`laang, u'viar si “cit viu bie chi paq viu laang”, sviar'miq khoarn laang tøf u. 平平是人,有的人恬恬做好代;有的人想空想縫欲害人,有影是「一樣米飼百樣人」,啥物款人都有。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一樣都是人,有的人默默行善;有的想盡辦法害人,真的是「一種米養百種人」,什麼樣的人都有。
- 🗣u: Zu'cioong yn afng'ar'bor svef cit ee girn'ar liao'au, goaan'tea zhux`lie cyn tiam'zeng, tvaf pud'sii tøf lau'jiet'kurn'kurn, cyn'cviax si “cit ee girn'ar khaq lau'jiet svaf ee toa'laang”. 自從𪜶翁仔某生一个囡仔了後,原底厝裡真恬靜,今不時都鬧熱滾滾,真正是「一个囡仔較鬧熱三个大人」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 自從他們夫妻生了一個小孩之後,原本家裡相當寂靜,現在常常都很熱鬧,真的是「一個小孩比三個大人還熱鬧」。
- 🗣u: AF'ti'ar svef'jit ee sii zhar korng beq bea syn svaf, lau'pe ixn korng, “‘Toa'laang svef'jit ciah baq, girn'ar svef'jit ciah phaq’, lie beq phaq kuie e?” AF'ti'ar zeg'sii tiam`khix. 阿弟仔生日的時吵講欲買新衫,老爸應講:「『大人生日食肉,囡仔生日食拍』,你欲拍幾下?」阿弟仔即時恬去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小弟生日時要求要買新衣服,爸爸回答說:「『大人生日吃肉,小孩生日挨打』,你要打幾下?」小弟立刻閉嘴。
- 🗣u: Y køq teq korng laang ee phvae'oe`aq, yn lau'buo tø me y “phvae koef kau'cie, phvae'laang kau gieen'gie”, y ciu'arn'nef tiam`khix. 伊閣咧講人的歹話矣,𪜶老母就罵伊「歹瓜厚子,歹人厚言語」,伊就按呢恬去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他又在說別人的壞話了,他媽媽罵他「壞瓜籽多,壞人話多」,他就閉嘴了。
- 🗣u: AF'kofng saxng kaux pve'vi ee sii suy'jieen iao zay laang, m'køq be korng'oe ma be tirn'tang, kafn'naf tiam'tiam khvoax pve'zhngg'pvy ee laang, cyn'cviax si “bak'ciw kym'kym laang siofng'tiong”. 阿公送到病院的時雖然猶知人,毋過袂講話嘛袂振動,干焦恬恬看病床邊的人,真正是「目睭金金人傷重」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 爺爺送到醫院的時候雖然還有知覺,不過無法講話也無法移動,只靜靜的看著病床邊的人,真的是「眼睛睜大,病情嚴重」。
- 🗣u: Y tø si piaw'zurn ee “hvi'ar svef nng hiøh, kaf'ki khvoax be tiøh” ee hid khoarn laang, kiøx y korng pat'laang ee khoad'tiarm, suii tø korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, aq na korng'tiøh kaf'ki tør'ui aix kae, y tø lorng tiam'tiam, nar'chyn'chviu voa cit ee laang ee khoarn. 伊就是標準的「耳仔生兩葉,家己看袂著」的彼款人,叫伊講別人的缺點,隨就講甲喙角全泡,啊若講著家己佗位愛改,伊就攏恬恬,若親像換一个人的款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他就是標準的「耳朵長兩片,但自己卻看不見」的那種人,叫他說別人的缺點,一下子就能說出一大堆,但要他講自己須改進的地方,他就完全不作聲,如同換了個人似的。
- 🗣u: Lie maix khvoax y kuy'kafng tiam'tiam, tuix laang lorng cviaa kheq'khix, “e ka`laang ee kao be pui”, goar bad ho y tiap kaq zao bøo'lo thafng khix. 你莫看伊規工恬恬,對人攏誠客氣,「會咬人的狗袂吠」,我捌予伊揲甲走無路通去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你別看他安安靜靜,待人很客氣,「會咬人的狗不叫」,我曾被他整得無路可跑。
- 🗣u: Y khvoax tiøh cyn pix'sux, peeng'iuo sviu'korng y e kaw'bøo luo'peeng'iuo, sviar'laang zay y “tiam'tiam ciah svaf voar'kofng pvoax”, tak'kef iao'køq si zap'id'køf, y tø ie'kefng beq paxng'thiab'ar`aq. 伊看著真閉思,朋友想講伊會交無女朋友,啥人知伊「恬恬食三碗公半」,逐家猶閣是十一哥,伊就已經欲放帖仔矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他看起來很靦腆,朋友以為他會交不到女朋友,誰知道他「靜靜的吃掉三碗公半」,大家都還是單身漢,他已經要發喜帖了。
- 🗣u: Y cid ee laang tiam'tiam`ar m'køq cyn kafn'khiao, thviaf'korng sym'kvoaf køq pud'cie'ar og'tok, siok'gie korng, “Ym'thym'ym'thym, ka laang svaf zhuxn chym.” Lie na cviaa'sit beq ciøf y hap'kor zøx'sefng'lie, chiefn'ban tiøh'aix sex'ji`neq! 伊這个人恬恬仔毋過真奸巧,聽講心肝閣不止仔惡毒,俗語講:「陰鴆陰鴆,咬人三寸深。」你若誠實欲招伊合股做生理,千萬著愛細膩呢! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這個人安安靜靜但陰險狡猾,聽說心腸還非常壞,俗話說:「平時不動聲色,一旦發狠咬人,就會咬得很深,毫不留情。」你若真的想邀他合夥做生意,千萬要小心啊!
Maryknoll
- zextiam [wt] [HTB] [wiki] u: ze'tiam [[...]][i#] [p.]
- seat cushion
- 坐墊
- zhai [wt] [HTB] [wiki] u: zhai [[...]][i#] [p.]
- loiter
- 閒坐
- zhngtiam [wt] [HTB] [wiki] u: zhngg'tiam [[...]][i#] [p.]
- mattress
- 床墊
- zoeahør [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'hør [[...]][i#] [p.]
- the best, had better
- 最好
- zuxtong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tong [[...]][i#] [p.]
- automatic, automatically, voluntary, of one's own free will
- 自動
- ytiam [wt] [HTB] [wiki] u: ie'tiam; (ie'zu'ar) [[...]][i#] [p.]
- chair cushions
- 椅墊
- khie'tiam [wt] [HTB] [wiki] u: khix'tiam [[...]][i#] [p.]
- air cushion, air mattress
- 氣墊
- khongkhie'tiam [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'khix'tiam [[...]][i#] [p.]
- air mattress
- 空氣墊
- khurntiaxmzeng [wt] [HTB] [wiki] u: khuxn'tiam'zeng [[...]][i#] [p.]
- quiet after sleep
- 睡得靜悄悄的
- kuixtiam [wt] [HTB] [wiki] u: kui'tiam [[...]][i#] [p.]
- kneeling cushion
- 跪墊
- tviaxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'tvia; (tiam'tiam) [[...]][i#] [p.]
- still, quiet, motionless
- 不動,停頓
- tiam [wt] [HTB] [wiki] u: tiam [[...]][i#] [p.]
- lay down, sink into, remunerate, to place under, to plant (seeds), cushion
- 墊
- tiam [wt] [HTB] [wiki] u: tiam; (thiaam) [[...]][i#] [p.]
- quiet, still, peaceful, undisturbed
- 恬
- tiaxmzerng [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'zerng [[...]][i#] [p.]
- plant seeds
- 種種子
- tiaxmzeng [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'zeng [[...]][i#] [p.]
- quiet, still, silent, calm, placid, serene, peaceful, tranquil, not fond of gaiety or amusement
- 恬靜,安靜
- tiaxmzutzud [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'zud'zud [[...]][i#] [p.]
- reticent
- 沉默寡言
- tiam hoecie [wt] [HTB] [wiki] u: tiam hoef'cie [[...]][i#] [p.]
- plant flower seeds
- 種花苗
- tiaxmhofng [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'hofng [[...]][i#] [p.]
- no wind, a calm
- 風靜
- tiaxmtiam [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'tiam [[...]][i#] [p.]
- Silence! Keep quiet! Shut up! Keep silence, without a word, in silence, without permission
- 安靜!住口!緘默地!偷偷地
- tiaxmtiam'ar jibkhix [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'tiam'ar jip'khix [[...]][i#] [p.]
- in silently, steal into, enter without knocking
- 安靜地進去,偷偷地進去
- tiaxmtiam'ar kviaa [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'tiam'ar kviaa [[...]][i#] [p.]
- walk along very leisurely
- 安靜地走
EDUTECH
- ''teknetiam'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''teg'nef/nee'tiam'' [[...]]
- technetium (Tc)
-
- khørtiam [wt] [HTB] [wiki] u: khøx'tiam [[...]]
- arm-rest, leg-rest
- 坐墊
- tiam [wt] [HTB] [wiki] u: tiam [[...]]
- quiet
- 安靜
- tiam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'ar [[...]]
- cushion, kneeling pad
- 墊子
- tiam`khix [wt] [HTB] [wiki] u: tiam`khix [[...]]
- be stopped, have stopped
- 恬去
- tiaxmtiam [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'tiam [[...]]
- quiet
- 安靜!住口!緘默地!偷偷地
- tiaxmtiam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'tiam'ar [[...]]
- quietly
- 安靜
- tiaxmzeng [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'zeng [[...]]
- quiet (atmosphere)
- 恬靜
- ytiam [wt] [HTB] [wiki] u: ie'tiam [[...]]
- cushion
- 椅墊
- zextiam [wt] [HTB] [wiki] u: ze'tiam [[...]]
- cushion
- 坐墊
EDUTECH_GTW
- tiaxmhux 墊付 [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'hux [[...]]
- (ce) to advance funds to sb for later repayment
- 墊付
- tiaxmtiam 恬恬 [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'tiam [[...]]
-
- 恬恬
- ytiam 椅墊 [wt] [HTB] [wiki] u: ie'tiam [[...]]
-
- 椅墊
- zextiam 坐墊 [wt] [HTB] [wiki] u: ze'tiam [[...]]
-
- 坐墊
Embree
- zextiam [wt] [HTB] [wiki] u: ze'tiam [[...]][i#] [p.23]
- N tè : cushion (for tatami or chair)
- 坐墊
- ytiam [wt] [HTB] [wiki] u: ie'tiam [[...]][i#] [p.105]
- N tè : cushion
- 椅墊
- khørtiam [wt] [HTB] [wiki] u: khøx'tiam [[...]][i#] [p.158]
- N : (arm-) rest, (leg-) rest
- 坐墊
- tiam [wt] [HTB] [wiki] u: tiam [[...]][i#] [p.261]
- SV : quiet
- 安靜
- tiam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'ar [[...]][i#] [p.261]
- N tè : cushion, kneeling pad
- 墊子
- tiaxmzeng [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'zeng [[...]][i#] [p.261]
- SV : quiet (atmosphere, person)
- 恬靜
- u: tiam'cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.262]
- VO : pay some cash to make up for another's deficiency, advance money
- 墊錢
- u: tiam'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.262]
- SV : windless
- 無風的
- tiam`khix [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'khix [[...]][i#] [p.262]
- V : be or have stopped (machine, person's activity, etc)
- 停了,靜下來了
- u: tiam'pafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.262]
- N : boards forming the floor of a small boat
- 墊板
- tiaxmtiam'ar [wt] [HTB] [wiki] u: tiam'tiam'ar [[...]][i#] [p.262]
- Pmod : quietly
- 安靜
- u: tiam'tiok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.262]
- SV : quiet (person)
- 安靜,靜恬
Lim08
- u: zuie'tiam'tvi 水恬淀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0329] [#15009]
-
- 水滿tiN7了水面恬靜 。 <>
- u: hofng'tiam long'zeng 風恬 浪靜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0837] [#21936]
-
- ( 文 )<>
- u: ie'jiok'tiam 椅褥墊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#23085]
-
- = [ 椅褥 ] 。 <>
- u: ie'tiam 椅墊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0054] [#23113]
-
- = [ 椅褥 ] 。 <>
- u: keg'tiam 激恬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0288] [#28752]
-
- 沈默 , 恬恬 。 <>
- u: khøx'chiuo'tiam 靠手墊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0487] [#31214]
-
- 有加墊布e5靠手几 。 <>
- u: kym'tiam(**) 金殿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0330] [#33675]
-
- 宮殿 。 <∼∼ 玉樓 。 >
- u: paix'tiam 拜墊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#44319]
-
- 廟內等跪e5所在e5圓墊 。 <>
- u: phee'tiam phoee'tiam(漳)/phəe'tiam(泉) phøee'tiam 皮墊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0776/B0884/B0908] [#46468]
-
- 皮製e5墊chu7 。 <>
- u: tiam 恬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0249/B0250] [#61989]
-
- ( 1 ) 靜 , 停止 。
( 2 ) 預防 , 暫停 。 <( 1 ) soa3 ∼-- 去 ; ∼∼-- oh ; 時鐘 ∼-- 去 。
( 2 ) beh埋鐵管 , 水溝e5水tioh8且ka7伊 ∼-- leh ; 肉若beh khng3 teh到明仔載 , tioh8用鹽且 ∼-- leh 。 >
- u: tiam 墊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0249] [#61990]
-
- Ka7樹栽等埋落去土裡 。 <∼ 樹枝 ; ∼ 種 ; ∼ 龍眼子 。 >
- u: tiam 墊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0249] [#61991]
-
- ( 1 ) 座墊 。
( 2 ) 鋪墊 。 <( 1 ) 椅 ∼ 。
( 2 ) 桌腳theh8一塊磚仔來 ∼ khah高 。 >
- u: tiam'zaai 恬才 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0250] [#61992]
-
- 隱重 , 忠厚 。 <>
- u: tiam'zeq'zeq 恬寂寂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0251] [#61993]
-
- 非常安靜 。 <>
- u: tiam'zeng 恬靜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0251/B0251/B0251/B0251] [#61994]
-
- ( 1 ) 安靜 ; 鎮靜 。
( 2 ) 無嘴尾 。 <( 1 ) 暗時khah ∼∼ 。
( 2 ) Hit - e5囡仔khah ∼∼ 。 >
- u: tiam'chvy'chvy 恬凄凄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0251] [#61996]
-
- 非常寂靜 。 <>
- u: tiam'zhuix tiam'cih 恬嘴恬舌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0252] [#61997]
-
- 非常沈默 。 <>
- u: tiam'ciq'ciq 恬寂寂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0251] [#61998]
-
- 非常安靜 。 <>
- u: tiam'ciuq'ciuq 恬啁啁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0251] [#61999]
-
- 非常安靜 。 <>
- u: tiam'zud'zud 恬卒卒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0252] [#62000]
-
- 非常恬靜 。 <>
- u: tiam'hviaa 墊橫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0253] [#62001]
-
- 船板並排e5橫木 , 船底e5橫木 。 <>
- u: tiam'hofng 恬風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0253] [#62002]
-
- 恬靜無風 。 <∼∼ 靜浪 。 >
- u: tiam'iaam 恬鹽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0250] [#62003]
-
- 漬 ( siN7 ) 鹽來 防止腐敗 。 <>
- u: tiam'ky 墊枝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0250] [#62004]
-
- 栽樹枝 。 <>
- u: tiam'pafng 墊枋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0252] [#62005]
-
- 船底e5枋 , 船板 。 <>
- u: tiam'por thiam'por 填補 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0253/B0253] [#62006]
-
- 補足 ; 添補 。 <>
- u: tiam'zat 恬實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0250] [#62007]
-
- 隱重 , 忠厚 。 <>
- u: tiam'teng 恬定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0252] [#62008]
-
- 道具等e5堅固耐用 。 < 有 ∼∼ 。 >
- u: tiam'ti 恬治 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0252] [#62009]
-
- 女性e5閒雅 、 修養 。 <>
- u: tiam'tiam 恬恬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0251] [#62010]
-
- ( 1 ) 靜靜 , 沈默 。
( 2 ) = [ 恬 ]( 2 ) 。 <( 1 ) 大家 ∼∼ ; ∼∼ 想 ; ∼∼ 坐 ; ∼∼ 讀 ; tiN3 ∼∼ 。 >
- u: tiam'tvi 恬淀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0252] [#62011]
-
- 水漲水面平靜 ; 滿潮 。 < 水 ~ ~ 。 >
- u: tiam'tiok 恬著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0252] [#62012]
-
- 囡仔大人款 , 穩重 。 <>
- u: tiam'ui 墊位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0250] [#62013]
-
- 儀式e5時 , thiap跪墊e5固定位置 。 <>
- u: tiam'urn 墊隱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0250] [#62014]
-
- 船邊食水所在e5橫木 。 <>
- u: tvix'tiam 佯恬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0264/B0411] [#62621]
-
- 激恬恬 。 <>
- u: toxng'tiam 當恬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0484] [#65004]
-
- 踏當停止 。 < 車tioh8 ~ ~ 。 >
- u: tiam'tiam tiam'liam 墊墊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0251/B0253] [#68446]
-
- = [ 墊 ] 。 <>