Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:tngg u:tea, found 0,
DFT- liaqtngg-poftea 🗣 (u: liah'tngg-por'tea) 掠長補短 [wt][mo] lia̍h-tn̂g-póo-té
[#]
- 1. (Exp)
|| 取長補短、截長補短。取有餘以補不足。
- 🗣le: U ee mih'kvia hør thaxn, u ee boat'thaxn, liah'tngg'por'tea sefng'lie iao e'zøx`tid. (有的物件好趁,有的末趁,掠長補短生理猶會做得。) (有的東西好賺,有的利潤很低,截長補短生意尚可維持。)
tonggi: ; s'tuix:
- Svaf laang kang go bak, jidau bøo tngtefkha'oe. 🗣 (u: Svaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe.) 三人共五目,日後無長短跤話。 [wt][mo] Sann lâng kāng gōo ba̍k, ji̍t-āu bô tn̂g-té-kha-uē.
[#]
- 1. ()
|| 三個人總共五隻眼睛,以後不能再說長道短。原故事為媒人婆替兩腳一長一短的青年,與瞎了一隻眼的女子相親,媒人為促成婚事,故意隱藏雙方的缺陷,在結婚前以雙關語說在場三人總共五隻眼睛,決定的事情日後便不得再說長就短。比喻共同商議後所做的決定,事後不得反悔。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Svaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe.” Larn cid'mar korng tvia tø korng tvia`loq, jit'au be'sae hoarn'hoea. (俗語講:「三人共五目,日後無長短跤話。」咱這馬講定就講定囉,日後袂使反悔。) (俗話說:「三個人總共五隻眼睛,以後不能再說長道短。」我們現在說定了就算數囉,以後不可以反悔。)
- 🗣le: Larn beq zøx koad'teng cixn'zeeng, tak ee sviu khaq ciaau'tiøh`leq, køq khvoax ho cym'ciog, chyn'chviu siok'gie teq korng`ee “svaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe”, arn'nef hør`bøo? (咱欲做決定進前,逐个想較齊著咧,閣看予斟酌,親像俗語咧講的「三人共五目,日後無長短跤話」,按呢好無?) (我們要做決定之前,大家要顧慮周全,再仔細看看,就像俗話說的「所有人都眼見為憑,日後不要再說長道短」,這樣好嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- svatngg-nngxtea 🗣 (u: svaf'tngg-nng'tea) 三長兩短 [wt][mo] sann-tn̂g-nn̄g-té
[#]
- 1. (Adj)
|| 指意外不測、變故,多指死亡。
- 🗣le: Lie na'si u sviar'miq svaf'tngg'nng'tea, kiøx goar beq arn'zvoar oah`løh'khix? (你若是有啥物三長兩短,叫我欲按怎活落去?) (你如果有何不測,叫我要怎麼活下去?)
tonggi: ; s'tuix:
- tngtea 🗣 (u: tngg'tea) 長短 [wt][mo] tn̂g-té
[#]
- 1. (N)
|| 長度。
- 🗣le: Goar laai ka lie niuu khox ee tngg'tea. (我來共你量褲的長短。) (我來幫你量一下褲子的長度。)
- 2. (N)
|| 是非。事理的對與錯。
- 🗣le: Larn'laang m'thafng of'peh korng laang ee tngg'tea. (咱人毋通烏白講人的長短。) (我們不可以胡亂說別人的是非。)
- 3. (Adj)
|| 有長有短、長短不一。
- 🗣le: tngg'tea'khaf (長短跤) (長短腳)
- 🗣le: sip'zvae u tngg'tea (十指有長短) (十指有長短)
tonggi: ; s'tuix:
- tngtefkha'oe 🗣 (u: tngg'tea'khaf'oe) 長短跤話 [wt][mo] tn̂g-té-kha-uē
[#]
- 1. (N)
|| 異議。抱怨的話。源於民間笑譚的一句俚諺:「三人共五目,日後無長短跤話。」(sann lâng kāng gōo ba̍k, ji̍t-āu bô tn̂g-té-kha uē.)相傳有一位媒婆,撮合一位跛腳青年與單眼失明的女子,經過巧妙設計相親方式,兩人皆只看到對方優點,未見缺陷,彼此有意結緣,媒婆乃向雙方言明此語,意思是話說前頭,大家心甘情願,以後不得有抱怨的話。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Lie na'si u sviar'miq svaf'tngg'nng'tea, kiøx goar beq arn'zvoar oah`løh'khix? 你若是有啥物三長兩短,叫我欲按怎活落去? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果有何不測,叫我要怎麼活下去?
- 🗣u: Goar laai ka lie niuu khox ee tngg'tea. 我來共你量褲的長短。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我來幫你量一下褲子的長度。
- 🗣u: Larn'laang m'thafng of'peh korng laang ee tngg'tea. 咱人毋通烏白講人的長短。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們不可以胡亂說別人的是非。
- 🗣u: tngg'tea'khaf 長短跤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 長短腳
- 🗣u: sip'zvae u tngg'tea 十指有長短 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 十指有長短
- 🗣u: Y cyn aix ti poe'au korng laang ee tngg'tea'khaf'oe. 伊真愛佇背後講人的長短跤話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很愛在背後說人的壞話。
- 🗣u: U ee mih'kvia hør thaxn, u ee boat'thaxn, liah'tngg'por'tea sefng'lie iao e'zøx`tid. 有的物件好趁,有的末趁,掠長補短生理猶會做得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有的東西好賺,有的利潤很低,截長補短生意尚可維持。
- 🗣u: liah'tngg'por'tea 掠長補短 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 截長補短
- 🗣u: Khox'khaf na sviw tngg tø theh'khix khax khaq tea`leq. 褲跤若傷長就提去敲較短咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 褲腳如果太長就拿去改短。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Svaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe.” Larn cid'mar korng tvia tø korng tvia`loq, jit'au be'sae hoarn'hoea. 俗語講:「三人共五目,日後無長短跤話。」咱這馬講定就講定囉,日後袂使反悔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「三個人總共五隻眼睛,以後不能再說長道短。」我們現在說定了就算數囉,以後不可以反悔。
- 🗣u: Larn beq zøx koad'teng cixn'zeeng, tak ee sviu khaq ciaau'tiøh`leq, køq khvoax ho cym'ciog, chyn'chviu siok'gie teq korng`ee “svaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe”, arn'nef hør`bøo? 咱欲做決定進前,逐个想較齊著咧,閣看予斟酌,親像俗語咧講的「三人共五目,日後無長短跤話」,按呢好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們要做決定之前,大家要顧慮周全,再仔細看看,就像俗話說的「所有人都眼見為憑,日後不要再說長道短」,這樣好嗎?
Maryknoll
- zøee [wt] [HTB] [wiki] u: zee; zøee [[...]][i#] [p.]
- equal, uniform, become complete, be arranged in order
- 齊
- ciedtioong poftoarn [wt] [HTB] [wiki] u: ciet'tioong por'toarn; (liah'tngg por'tea) [[...]][i#] [p.]
- make up for deficiency in one part by great abundance or excellent in another part
- 截長補短
- jidthaau [wt] [HTB] [wiki] u: jit'thaau [[...]][i#] [p.]
- sun
- 太陽
- korng laang ee tngtea [wt] [HTB] [wiki] u: korng laang ee tngg'tea [[...]][i#] [p.]
- criticize others, talk about the shortcomings of others
- 說人長短
- liaqtngg poftea [wt] [HTB] [wiki] u: liah'tngg por'tea [[...]][i#] [p.]
- make up for defects by counterbalancing points of superior excellence, supply the short for the long, to rob peter to pay Paul
- 以長補短
- mngxtngg mngxtea [wt] [HTB] [wiki] u: mng'tngg mng'tea [[...]][i#] [p.]
- ask many questions about other people's affairs, be inquisitive
- 問長問短
- svatngg nngxtea [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'tngg nng'tea [[...]][i#] [p.]
- unforeseen disasters or accidents (usually referring to death)
- 三長兩短
- tøea [wt] [HTB] [wiki] u: tea; (toarn) [[...]][i#] [p.]
- short, be deficient, to want, shortcomings, faults, mistakes
- 短
- tngphøf tefphøf [wt] [HTB] [wiki] u: tngg'phøf tea'phøf [[...]][i#] [p.]
- long and short waves
- 長波短波
- tngtøea [wt] [HTB] [wiki] u: tngg'tea [[...]][i#] [p.]
- long and short, length, excellencies and defects, pros and cons, gossip
- 長短
- tngtefkha'oe [wt] [HTB] [wiki] u: tngg'tea'khaf'oe [[...]][i#] [p.]
- misunderstanding words, gossip
- 誤會的話,閒言閒語,是非
- tngtngg teftea [wt] [HTB] [wiki] u: tngg'tngg tea'tea [[...]][i#] [p.]
- not uniform in length, gossip
- 長長短短,是是非非
EDUTECH_GTW
- tngtefkii 長短期 [wt] [HTB] [wiki] u: tngg'tea'kii [[...]]
- long short-term
- 長短期
Embree
- u: korng'tngg korng'tea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.148]
- Sph : gossip (about someone)
- 說閒話
- u: tngg'tea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.267]
- N : length
- 長短
- u: tngg'tea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.267]
- N/fig : good or bad points
- 長短
Lim08
- u: zoeh'tngg por'tea 截長 補短 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0849/A0000/A0875] [#14043]
-
- 掠長e5來補短e5 。 <>
- u: khaf'tngg chiuo'tea 腳長手短 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0177] [#29710]
-
- 腳手無清氣 。 <>
- u: liah'tngg por'tea 掠長補短 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0958] [#39130]
-
- 長短相補 。 <>
- u: pie'tngg lun'tea 比長論短 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0672] [#47462]
-
- 評論人e5長短 。 <>
- u: svaf'tngg nng'tea 三長兩短 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0543] [#50711]
-
- 有關生命e5事故 。 < 若有 ∼∼∼∼ e5時看beh怎樣 。 >
- u: svy'tngg mia'tea 生長 命短 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0662] [#53459]
-
- 長命但早死 = 短命 。 <>
- u: tngg'siaf tea'khiaxm 長賒短欠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0394] [#63536]
-
- 每pai2買物件long2欠koa2賬尾 。 <>
- tngtea/tngtøea 長短 [wt] [HTB] [wiki] u: tngg'tea [[...]][i#] [p.B0397] [#63547]
-
- ( 1 ) 長kap短 。
( 2 ) 懸案e5經緯 , 出入 , 債權債務關係 。
( 3 ) 責備 , 抱不平 。
( 4 ) 濟少 , 加減 。 <( 1 ) ~ ~ 腳 ; 十指有 ~ ~ 。
( 2 ) kap伊有 ~ ~ 。
( 3 ) 講 ~ ~ 話 ; 講人 ~ ~ 。
( 4 ) ~ ~ 還 。 >
- u: tngg'tea'khaf 長短腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0397] [#63548]
-
- 跛 ( pai2 ) 腳 。 < 講 ~ ~ ~ 話 。 >