Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:tngr u:aang, found 0,
DFT_lk
- 🗣u: Thaxn chiw'thvy ee laau'pae laai'khix W'lay chid'thøo, thafng khvoax'tiøh kuy'svoaf'phviaa cviaa suie'khoarn ee pngf'ar'hiøh tngf'teq tngr aang ee kofng'kerng. 趁秋天的流擺來去烏來𨑨迌,通看著規山坪誠媠款的楓仔葉當咧轉紅的光景。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 趁著秋天的時候去烏來遊玩,可看到整片山坡上的楓葉正在變紅的美景。
- 🗣u: Zøx goa'kaw`ee, na'si giap'zeg hør, sefng'kvoaf kaf'syn id'tit laai, m'køq “hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør”, na tuo'tiøh sii'ky bae, giap'zeg bøo hør, tø aix thaxn ky'hoe hak'sip, seeng'tiorng, ciaq be ho laang kiøx tngr'khix ciah'kaf'ki. 做外交的,若是業績好,升官加薪一直來,毋過「花無百日紅,人無千日好」,若拄著時機䆀,業績無好,就愛趁機會學習、成長,才袂予人叫轉去食家己。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 跑業務的,如果業績好,升官加薪一直來,不過「花無百日紅,人無千日好」,要是遇到景氣差,業績不好的時候,就要趁機會學習、成長,才不會被炒魷魚。
EDUTECH
- tngf'aang [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'aang [[...]]
- turn red, turn yellow (plant in drought), become famous
- 轉紅
Embree
- tngf'aang [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'aang [[...]][i#] [p.267]
- VO : turn red
- 轉紅
- tngf'aang [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'aang [[...]][i#] [p.267]
- VO : turn yellow (plants in drought)
- 轉紅
Lim08
- u: tngr'aang 轉紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0392] [#63416]
-
- 變紅 。 <>