Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:toa u:bak, found 0,
DFT- Toaxbagkaxng 🗣 (u: Toa'bak'kaxng) 大目降 [wt][mo] Tuā-ba̍k-kàng
[#]
- 1. ()
|| 臺南市新化(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- toaxbagkhorng 🗣 (u: toa'bak'khorng) 大目孔 [wt][mo] tuā-ba̍k-khóng
[#]
- 1. (N)
|| 大眼華鯿。魚類。又稱作「目孔」(ba̍k-khóng)、「大目巴郎」(tuā-ba̍k-pa-lang)。體側極為扁平而且寬闊。背部蒼黑色,腹部銀白色,眼睛很大,魚體在出水後不久往往因鱗片脫落而死亡。屬中小型魚類,可食用。
- 2. (Adj)
|| 傲慢、勢利眼。
- 🗣le: Goar karm'kag zøx'laang m'thafng sviw toa'bak'khorng. (我感覺做人毋通傷大目孔。) (我覺得做人不要太勢利眼。)
- 3. (Exp)
|| 指人嫌少不嫌多的個性。
- 🗣le: Lie u'kaux toa'bak'khorng, nng ee laang ciah'png bea ciaq ze zhaix. (你有夠大目孔,兩个人食飯買遮濟菜。) (你有夠貪多,才兩個人吃飯買這麼多菜。)
tonggi: ; s'tuix:
- toaxbak 🗣 (u: toa'bak) 大目 [wt][mo] tuā-ba̍k
[#]
- 1. (N)
|| 大眼睛。用來嘲諷人沒有看到近在眼前或目標明顯的東西。
- 🗣le: Toa'bak syn'niuu zhoe'bøo zaux. (大目新娘揣無灶。) (大眼睛的新娘沒看見爐灶。諷刺一個人對於近在眼前的大目標,居然看不見。)
tonggi: ; s'tuix:
- Toaxbak sinniuu bøo khvoarkvix zaux. 🗣 (u: Toa'bak syn'niuu bøo khvoax'kvix zaux.) 大目新娘無看見灶。 [wt][mo] Tuā-ba̍k sin-niû bô khuànn-kìnn tsàu.
[#]
- 1. ()
|| 大眼睛的新娘沒看到灶。通常用於揶揄人眼睛雖大,但卻看不到顯而易見的物品。
- 🗣le: Chiuo'ky'ar hien'hien tøf zhai ti tøq'terng, lie soaq ixn korng lie zhoe'bøo, u'viar si “toa'bak syn'niuu bøo khvoax'kvix zaux”! (手機仔現現都𫞼佇桌頂,你煞應講你揣無,有影是「大目新娘無看見灶」!) (手機明明就擺在桌上,你卻說你找不到,真的是「眼睛大歸大,竟會連這麼顯而易見的東西也看不見」!)
tonggi: ; s'tuix:
- Toaxsøeabak, koankexhvi. 🗣 (u: Toa'sex'bak, koaan'ke'hvi. Toa'søex'bak, koaan'ke'hvi.) 大細目,懸低耳。 [wt][mo] Tuā-sè-ba̍k, kuân-kē-hīnn.
[#]
- 1. ()
|| 大小眼,高低耳。眼睛一大一小為偏心的比喻,耳朵一高一低為偏聽的比喻。用來形容人處事不公正。
- 🗣le: Oaan'kafng sefng'kvoaf tø e korng zuo'koarn bad efng'zaai, na bøo ho laang thee'poat`tiøh, tø e korng zuo'koarn “toa'sex'bak, koaan'ke hvi”, laang lorng si arn'nef. (員工升官就會講主管捌英才,若無予人提拔著,就會講主管「大細目,懸低耳」,人攏是按呢。) (員工升官就會說主管識英才,要是未受別人提拔,就會說主管「大小眼,高低耳」,人都是如此。)
tonggi: ; s'tuix:
- toaxsøex-bak 🗣 (u: toa'sex soex'bak toa'søex-bak) 大細目 [wt][mo] tuā-sè-ba̍k/tuā-suè-ba̍k
[#]
- 1. (Adj)
|| 本義為兩眼一大一小,大小眼。引申為用不公平的角度看待他人。
- 🗣le: Lie khvoax laang toa'sex'bak, zar'ban e zhud'tai'cix. (你看人大細目,早慢會出代誌。) (你處事不公,遲早會出事。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Toa'bak syn'niuu zhoe'bøo zaux. 大目新娘揣無灶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大眼睛的新娘沒看見爐灶。諷刺一個人對於近在眼前的大目標,居然看不見。
- 🗣u: Lie khvoax laang toa'sex'bak, zar'ban e zhud'tai'cix. 你看人大細目,早慢會出代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你處事不公,遲早會出事。
- 🗣u: toa'sex'bak 大細目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大小眼。即不公平。
- 🗣u: Tuo ciaq zhud'toa'jit, bak'niq'ar tø løh toa'ho. 拄才出大日,目𥍉仔就落大雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 剛剛出大太陽,一下子就下大雨。
- 🗣u: Y bak'ciw cyn toa luie. 伊目睭真大蕊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他眼睛很大顆。
- 🗣u: Y hid nng luie bak'ciw cyn toa luie. 伊彼兩蕊目睭真大蕊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那兩顆眼睛很大顆。
- 🗣u: Bak'ciw tvex toa luie. 目睭瞪大蕊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 瞪大眼睛。
- 🗣u: Goar karm'kag zøx'laang m'thafng sviw toa'bak'khorng. 我感覺做人毋通傷大目孔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我覺得做人不要太勢利眼。
- 🗣u: Lie u'kaux toa'bak'khorng, nng ee laang ciah'png bea ciaq ze zhaix. 你有夠大目孔,兩个人食飯買遮濟菜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你有夠貪多,才兩個人吃飯買這麼多菜。
- 🗣u: Laang zorng`si e zøx m'tiøh`khix, lie tø toa'su hoax siør, siør'su hoax bøo, paxng'bak liong'zeeng`y. 人總是會做毋著去,你就大事化小,小事化無,放目諒情伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人總會犯錯,你就大事化小,小事化無,寛容原諒他。
- 🗣u: Larn zøx'laang aix u zuo'kiexn, u zexng'gi'karm, na kafn'naf e'hiao “sy'koef oar toa'peeng”, zar'ban e ho laang khvoax bøo bak'te. 咱做人愛有主見、有正義感,若干焦會曉「西瓜倚大爿」,早慢會予人看無目地。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們為人要有主見、有正義感,要是只會「趨炎附勢」,早晚會被人瞧不起。
- 🗣u: Sii'zofng ee khoarn'seg chiefn'piexn'ban'hoax, m'køq laang korng, “Aang suie, of toa'pan.” Tuo'tiøh hie'su lau'jiet'pae, siong viar'bak`ee iw'goaan si of'seg ee sef'zofng, aang'seg ee viuu'zofng. 時裝的款式千變萬化,毋過人講:「紅媠,烏大範。」拄著喜事鬧熱擺,上影目的猶原是烏色的西裝、紅色的洋裝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 時裝的款式千變萬化,不過人們說「紅色美麗,黑色大方」,碰到喜事熱鬧的場合,最顯眼的仍然是黑色西裝、紅色洋裝。
Maryknoll
- bagchviu [wt] [HTB] [wiki] u: bak'chviu [[...]][i#] [p.]
- carpenter, carpentry
- 木匠
- bagciw [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw [[...]][i#] [p.]
- eye
- 眼睛
- tøee [wt] [HTB] [wiki] u: tee; tøee; (toee) [[...]][i#] [p.]
- heading, theme, subject, thesis, proposition, topic, sign, bring to notice, write down
- 題
- tøebak [wt] [HTB] [wiki] u: tee'bak; tøee'bak; (tee'bok) [[...]][i#] [p.]
- the subject or title of a composition or speech, theme, heading, question, problem (especially in a test)
- 題目
- toaxsøex [wt] [HTB] [wiki] u: toa'sex; toa'søex [[...]][i#] [p.]
- large and small, great and small, old and young
- 大小
- toaxsøex-bak [wt] [HTB] [wiki] u: toa'sex-bak; toa'søex-bak [[...]][i#] [p.]
- eyes of different size, partial
- 私偏,大小眼
- toaxtebak [wt] [HTB] [wiki] u: toa'tee'bak; toa'tøee'bak [[...]][i#] [p.]
- great theme — an important matter, a long passage given out as a text
- 大題目
EDUTECH
- toaxbak [wt] [HTB] [wiki] u: toa'bak [[...]]
- large eyes
-
EDUTECH_GTW
- toaxsøex-bak 大細目 [wt] [HTB] [wiki] u: toa'søex-bak [[...]]
- prejudiced
- 大細目
Embree
- u: kiuu'lap'si'toa'bak'iuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.139]
- N/Ich bé : a kind of rockfish, Sebastes joyneri
- 裘納氏大目鮋
- u: toa'bak'zhoaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.270]
- N bé : deep-bodied tuna, Parathunnus sibi
- 短鮪
- u: toa'bak'hae'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.270]
- N/Ich bé : small tarpon, Magalops cyprinoides
- 大眼海鰱
- u: toa'bak'koef'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.270]
- N bé : amberfish, big-eyed scad, goggle-eyes, Trachurops crumenophthalmus
- 白鰺
- u: toa'bak'koxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.270]
- N/Ich bé : a kind of carp, Megalobrama macrops
- 大目孔
- u: toa'bak'tøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.270]
- N bé : a kind of rockfish, Sebastes joyneri
- 裘納氏大目
- u: toa'bak'paf'lorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.270]
- N bé : Linnaeus' hardtail, pampanos, Megalaspis cordyla
- 扁甲鰺
- u: toa'bak'paf'lorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.270]
- : amberfish, big-eyed scad, goggle-eye, Trachurops crumenophthalmus
- 白鰺
- u: toa'bak'søf'ar'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.270]
- N bé : a kind of barracuda, Sphyraena japonica
- 日本金棱魚
Lim08
- u: toa'bak 大木 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0434] [#63948]
-
- 起厝e5木匠 。 < 做 ~ ~ e5 。 >
- u: toa'bak 大目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0434] [#63949]
- large eyes
- 大蕊目睭 。 < ~ ~ 新娘看不見灶 ; ~ ~ 上粧細目晦昏 。 >
- u: toa'bak'zad 大墨賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0435] [#63950]
-
- poah8 - kiau2 e5一種 。 <>
- u: toa'bak'hii 大目魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0435] [#63951]
-
- ( 動 )( 魚非 ) 魚 。 <>
- u: toa'bak'khorng 大目孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0435] [#63952]
-
- ( 1 )( 動 ) 鰺魚 。
( 2 ) 大e5目睭孔 。 <( 2 ) 做人m7 - thang siuN ~ ~ = 做人m7 - thang siuN過傲慢 。 >
- u: toa'bak'loo 大目鱸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0435] [#63953]
-
- ( 動 ) 鱸魚e5一種 。 <>
- toaxsøeabak 大細目 [wt] [HTB] [wiki] u: toa'soex'bak [[...]][i#] [p.B0428] [#64433]
-
- ( 1 ) 目睭大細蕊 。
( 2 ) 偏心 , 無公平 。 <>