Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:toa u:thaau, found 0,
DFT- Thaau toa bin suohofng, tor toa kizaai oong./Thaau toa bin suohofng, tor toa kuzaai oong. 🗣 (u: Thaau toa bin sux'hofng, tor toa ky/kw'zaai oong.) 頭大面四方,肚大居財王。 [wt][mo] Thâu tuā bīn sù-hong, tóo tuā ki-tsâi ông.
[#]
- 1. ()
|| 指頭大大的、臉形良好又勻稱、肚子大的人,有大富之相。這是命相學的說法,未必可信。
- 🗣le: Lie khvoax y “thaau toa bin sux'hofng, tor toa ky'zaai oong”, sioxng'mia'siefn korng y leng'jit'ar tvia'tiøh si toa'hux'toa'kuix ee laang. (你看伊「頭大面四方,肚大居財王」,相命仙講伊另日仔定著是大富大貴的人。) (你看他「頭大、臉方、肚大」,命相師說他將來必定是大富大貴之人。)
tonggi: ; s'tuix:
- thaukhahtoaxsyn 🗣 (u: thaau'khaq'toa'syn) 頭較大身 [wt][mo] thâu-khah-tuā-sin
[#]
- 1. (Exp)
|| 頭部比身軀大。本末倒置。比喻次要的事情比主要的事情還要花費更多的心力、金錢等。
- 🗣le: Goar bea cit ky chiuo'ky'ar peq'zhefng, soaq tiøh khay ban'ji khof khix siw'lie, cyn'cviax si thaau'khaq'toa'syn. (我買一支手機仔八千,煞著開萬二箍去修理,真正是頭較大身。) (我買一支手機八千,卻得花一萬二去修理,真的是本末倒置。)
- 2. (Exp)
|| 比喻事情反而變得更麻煩,難以收拾。
- 🗣le: Cid kvia tai'cix ho y buo kaq arn'nef, u'viar si thaau'khaq'toa'syn, phvae siw'boea`oq! (這件代誌予伊舞甲按呢,有影是頭較大身,歹收尾喔!) (這件事情給他弄成這樣子,真是越理越亂,難以收拾啊!)
tonggi: ; s'tuix:
- toaxhoanthaau 🗣 (u: toa'hoafn'thaau) 大翻頭 [wt][mo] tuā-huan-thâu
[#]
- 1. (V)
|| 大回轉。
- 🗣le: Lie khuy m'tiøh hioxng`aq`laq! Kirn toa'hoafn'thaau oad tøx'tngr`laai. (你開毋著向矣啦!緊大翻頭斡倒轉來。) (你開錯方向了,趕快大回轉開回頭來。)
- 🗣le: Thaau'zeeng te'tviuu khaq khoaq, lie chiaf khuy'khix hiaf toa'hoafn'thaau, arn'nef khaq hør tngr'seh. (頭前地場較闊,你車開去遐大翻頭,按呢較好轉踅。) (前面場地較寬敞,你車子開去那邊大回轉,這樣比較方便轉回頭。)
tonggi: ; s'tuix:
- Toaxkiøthaau 🗣 (u: Toa'kiøo'thaau) 大橋頭 [wt][mo] Tuā-kiô-thâu
[#]
- 1. ()
|| 臺北捷運中和新蘆線站名
tonggi: ; s'tuix:
- toaxthaubuo 🗣 (u: toa'thaau'buo) 大頭拇 [wt][mo] tuā-thâu-bú
[#]
- 1. (N)
|| 大拇指。
- 🗣le: Y ee toa'thaau'buo ho tøf'ar koaq`tiøh`aq. (伊的大頭拇予刀仔割著矣。) (他的大拇指被小刀割到了。)
tonggi: ; s'tuix:
- toaxthauzhaix 🗣 (u: toa'thaau'zhaix) 大頭菜 [wt][mo] tuā-thâu-tshài
[#]
- 1. (N)
|| 蕪菁。根莖類。根為扁球形,肉質為白色或紅色,球根及嫩葉可以食用。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Cid ee zngf'thaau bøo goa toa, toax bøo kuie khao'zaux. 這个庄頭無偌大,蹛無幾口灶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個村子沒多大,沒有幾戶人家住在那裡。
- 🗣u: Sngx'mia`ee korng y svef`laai si khid'ciah'mia, m'køq y jin'cyn phaq'pviax, cid'mar ie'kefng si toa thaau'kef`aq. 算命的講伊生來是乞食命,毋過伊認真拍拚,這馬已經是大頭家矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 算命的說他生來就是乞丐命,但他認真努力,現在已經是大老闆了。
- 🗣u: Yn taw si toa'kef'khao, hvoa'kef ee laang cviaa thiarm'thaau. 𪜶兜是大家口,扞家的人誠忝頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他家是個大家庭,掌家計的人很累。
- 🗣u: Y ee toa'thaau'buo ho tøf'ar koaq`tiøh`aq. 伊的大頭拇予刀仔割著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的大拇指被小刀割到了。
- 🗣u: Y zao'khix ka yn thaau'kef toa'sviaf. 伊走去共𪜶頭家大聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他跑去跟他的老闆理論。
- 🗣u: Lie phvae'zhoa'thaau, zoafn'buun teq kax phvae girn'ar'toa'sex. 你歹𤆬頭,專門咧教歹囡仔大細。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是一個壞榜樣,專門在教壞所有的小孩子。
- 🗣u: Sym'thaau liah ho y tvia, toa po hioxng'cieen kviaa. 心頭掠予伊定,大步向前行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 打定主意,跨大步向前走。
- 🗣u: Y ee phvae'phiaq cit'toa'tuy, liaam'my ka zerng'kaq, liaam'my khiuo thaau'zafng. 伊的歹癖一大堆,連鞭咬指甲,連鞭搝頭鬃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的壞習慣一大堆,一下咬指甲,一下拉拔頭髮。
- 🗣u: Goarn taw ee thaau'zeeng u cit kefng toa hia'zhux. 阮兜的頭前有一間大瓦厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我家前面有一間瓦房。
- 🗣u: Thor toa'tngg'thaau. 吐大腸頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 脫肛
- 🗣u: Y zar'jit si khafn guu'chiaf`ee, cid'mar piexn'seeng toa thaau'kef. 伊早日是牽牛車的,這馬變成大頭家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從前是牽牛車的,現在變成大老闆。
- 🗣u: toa'cie'thaau'ar 大姊頭仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大姊頭
- 🗣u: Y cit ee zaf'bor'laang beq chi cit kef toa'sex, tvax'thaau cviaa tang. 伊一个查某人欲飼一家大細,擔頭誠重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一個女人要養一家大小,負擔很重。
- 🗣u: Y toa'khof'pea si hør'khvoax'thaau, syn'thea kii'sit bøo thafng hør. 伊大箍把是好看頭,身體其實無通好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他身材高大外表是好看,其實身體狀況並不好。
- 🗣u: Y thaau'tuo'ar id'tit teq zhoarn'toa'khuix, nar'chviu ciog kafn'khor`ee! 伊頭拄仔一直咧喘大氣,若像足艱苦的! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他剛才一直在大口喘氣,好像很不舒服的樣子!
- 🗣u: Eng toa ciøh'thaau teq`løh'khix. 用大石頭硩落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用大石頭壓下去。
- 🗣u: Khyn'pøh haxn be'zøx'tid toa thaau'lo. 輕薄漢袂做得大頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 輕佻的人做不了大事。
- 🗣u: Lie sit'zai si gam'thaau'gam'bin, y si thaau'kef ee ii'ar, lie ah kvar tuix y toa'sex'sviaf. 你實在是儑頭儑面,伊是頭家的姨仔,你曷敢對伊大細聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你實在有夠不知死活,他是老闆妻子的姊妹,你怎敢對他大小聲。
- 🗣u: toa thaau 大頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大頭
- 🗣u: Goa'khao jit'thaau hiaq'ni toa, lie m'thafng ti hiaf phak'jit, kirn jip`laai! 外口日頭遐爾大,你毋通佇遐曝日,緊入來! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 外面太陽那麼大,你不要在那裡曬太陽,快進來!
- 🗣u: Y si tioxng toa ciorng`niq? Bøo, nar e hvoaf'thaau'hie'bin. 伊是中大獎呢?無,哪會歡頭喜面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是中大獎嗎?不然,怎麼喜上眉梢的樣子。
- 🗣u: Y cyn'cviax si cit ee toa giexn'thaau, goar axm'si y hiaq kuo iao'køq bøo karm'kag! 伊真正是一个大癮頭,我暗示伊遐久猶閣無感覺! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他真的是一個大傻瓜,我暗示他那麼久還沒有感覺!
- 🗣u: Toa'thofng'lo ee sip'ji'lo'thaau, id'pvoaf lorng u tien'garn teq hib. 大通路的十字路頭,一般攏有電眼咧翕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大馬路的十字路口,一般都有監視器在監錄。
- 🗣u: Lie khuy m'tiøh hioxng`aq`laq! Kirn toa'hoafn'thaau oad tøx'tngr`laai. 你開毋著向矣啦!緊大翻頭斡倒轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你開錯方向了,趕快大回轉開回頭來。
- 🗣u: Thaau'zeeng te'tviuu khaq khoaq, lie chiaf khuy'khix hiaf toa'hoafn'thaau, arn'nef khaq hør tngr'seh. 頭前地場較闊,你車開去遐大翻頭,按呢較好轉踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 前面場地較寬敞,你車子開去那邊大回轉,這樣比較方便轉回頭。
- 🗣u: Lie arn'nef zhvef'thaau'chixn'bin toa'sviaf jiarng si teq zhoxng sviar'miq? 你按呢生頭凊面大聲嚷是咧創啥物? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這樣生氣地大聲叫罵是在幹什麼?
- 🗣u: Afng'ar'bor ti toa'lo'thaau oafn'kef, cyn'cviax si siax'six'siax'zexng. 翁仔某佇大路頭冤家,真正是卸世卸眾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 夫妻在馬路上吵架,真的是丟人現眼。
- 🗣u: Y zexng'kefng thaau'lo bøo aix zøx, kafn'naf khofng'sw'bong'siorng u cit jit e toa'thaxn'cvii. 伊正經頭路無愛做,干焦空思夢想有一日會大趁錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他正經工作不做,只妄想有一天會賺大錢。
- 🗣u: Na beq zu'cip hoe'cioxng, lirn tiøh puun hø'thaau, zorng`si m'thafng sviw toa'sviaf. 若欲聚集會眾,恁著歕號頭,總是毋通傷大聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 招聚會眾的時候,你們要吹號,卻不要吹得太大聲。
- 🗣u: Y oe korng'soaq, suii oat'thaau zøx y khix siaxng'toa'biin. 伊話講煞,隨越頭做伊去摔大眠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他話一說完,馬上轉頭自顧自地呼呼大睡。
- 🗣u: Goar bea cit ky chiuo'ky'ar peq'zhefng, soaq tiøh khay ban'ji khof khix siw'lie, cyn'cviax si thaau'khaq'toa'syn. 我買一支手機仔八千,煞著開萬二箍去修理,真正是頭較大身。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我買一支手機八千,卻得花一萬二去修理,真的是本末倒置。
- 🗣u: Cid kvia tai'cix ho y buo kaq arn'nef, u'viar si thaau'khaq'toa'syn, phvae siw'boea`oq! 這件代誌予伊舞甲按呢,有影是頭較大身,歹收尾喔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事情給他弄成這樣子,真是越理越亂,難以收拾啊!
- 🗣u: Ciøh'thaau sviw toa liap, tiøh eng thiq'kiau ciaq kiau e khie`laai. 石頭傷大粒,著用鐵撬才撬會起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 石頭太大了,要用鐵撬才撬得開。
- 🗣u: Y sngx'si goarn kofng'sy ee toa'cie'thaau'ar, ban'hang tai'cix lorng y teq hoat'løh. 伊算是阮公司的大姊頭仔,萬項代誌攏伊咧發落。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他算是我們公司的大姐頭,每件事情都是他在安排。
- 🗣u: Cid'taq si hid ee toa'cie'thaau'ar ee te'thaau, lie tiøh khaq sex'ji`leq. 這搭是彼个大姊頭仔的地頭,你著較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這裡是那個大姐頭的地盤,你得小心一點啊。
- 🗣u: Sviaf'thaau hiaq toa, laang køq zhaq'zhaq'zhaq, e'sae korng si “laang boe kaux, sviaf sefng kaux”, khør'kiexn laai`ciar huy'toong'siao'khør. 聲頭遐大,人閣插插插,會使講是「人未到,聲先到」,可見來者非同小可。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聲量那麼大,人群又相當擁擠,可以說是「未見其人,先聞其聲」,可見前來的人來頭不小。
- 🗣u: Pe'buo thviax kviar, tuix khaq u zhud'thoad`ee tø paxng khaq e løh'sym, aq na thaxn khaq bøo ciah`ee tø e khaq ciaux'kox, laang korng, “Go ky zerng'thaau'ar zhwn`zhud'laai bøo pvee tngg.” M'køq thviax kviar ee sym lorng si kang'khoarn`ee, zoat'tuix bøo toa'sex'sym ee tø'lie. 爸母疼囝,對較有出脫的就放較會落心,啊若趁較無食的就會較照顧,人講:「五肢指頭仔伸出來無平長。」毋過疼囝的心攏是仝款的,絕對無大細心的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 父母疼愛子女,對有出息的就比較會放心,對於無力謀生的就會比較照顧,人家說:「手指頭伸出來也長短不一。」但疼愛小孩的心都一樣,絕無偏袒的道理。
- 🗣u: Y thaau cit piexn zøx toa sefng'lie, kied'kør “phvae zuun tuo'tiøh hør karng'lo”, cixn'hoex liao'au, but'zw khie toa kex, ho y thaxn'tiøh toa'cvii. 伊頭一遍做大生理,結果「歹船拄著好港路」,進貨了後,物資起大價,予伊趁著大錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他第一次做大生意,結果「破舊的船遇到好的航路」,進貨之後,物資大漲,讓他賺到了大錢。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Kafm'ciax bøo siafng'thaau tvy.” Ia beq zhefng'eeng, ia beq thaxn toa cvii, sex'kafn nar u hiaq'ni hør'khafng ee tai'cix? 俗語講,「甘蔗無雙頭甜。」也欲清閒,也欲趁大錢,世間哪有遐爾好空的代誌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說,「甘蔗沒有頭尾都是甜的。」又要清閒,又要賺大錢,世上哪有那麼好的事情?
- 🗣u: Kog'ui chyn'cviaa peeng'iuo, siefn'cixn si'toa, goar “ciah laang thaau zefng ciuo, korng laang thaau kux oe” u khaq ciaxm'khoaan, kyn'ar'jit si zuo'jiin'kaf chid'zap hoex toa'siu, larn tak'kef ciog y peeng'afn sun'si ciah paq'ji. 各位親情朋友、先進序大,我「食人頭鍾酒,講人頭句話」有較僭權,今仔日是主人家七十歲大壽,咱逐家祝伊平安順序食百二。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 各位親朋好友、前輩們,我「喝第一杯酒,講第一句話」較為越權,今天是主人七十歲生日,我們大家祝他平安順遂活到一百二十歲。
- 🗣u: Y zhud'syn kof'jii'vi, kaf'zaix u cit'koar sien'sym jiin'su ka y ciaux'kox, toa'haxn liao'au ma zay thafng “ciah koea'cie paix chiu'thaau; ciah bie'png paix zhaan'thaau”, tvia'tvia tngr'khix zøx gi'kafng. 伊出身孤兒院,佳哉有一寡善心人士共伊照顧,大漢了後嘛知通「食果子拜樹頭;食米飯拜田頭」,定定轉去做義工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他出身孤兒院,還好有一些善心人士照顧他,長大以後他也懂得要「飲水思源」,常常回去當義工。
- 🗣u: Larn zøx tai'cix tuo'thaau'ar na u hoad'kiexn m'tiøh, tø aix ti iao'boe zø'seeng tiong'tai siofng'hai cixn'zeeng kvoar'kirn siw'zexng, ciaq be “sex khafng m por, toa khafng kiøx'khor”. 咱做代誌拄頭仔若有發見毋著,就愛佇猶未造成重大傷害進前趕緊修正,才袂「細空毋補,大空叫苦」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們做事情如在一開始有發現小問題,就要在未發生重大傷害之前及時修正,才不會「造成難以彌補的遺憾」。
- 🗣u: AF'zaai`ar he cyn ze khor'sym kaq sor'huix teq ka yn hau'svef zay'poee, ngx'bang y e'taxng zhud'thaau'thvy, kied'kiok y m'na tai'hak thak bøo pid'giap, køq beq ciah m thør'thaxn, tiefn'tøx si yn zaf'bor'kviar khaq u zaai'zeeng, giern'kiux'sor tøf iao'boe zhud'giap, kuie'na kefng kofng'sy tø siøf'zvef beq ka chviax, AF'zaai`ar oaxn'thaxn korng, “Ty m toa, toa tuix kao`khix.” 阿財仔下真濟苦心佮所費咧共𪜶後生栽培,向望伊會當出頭天,結局伊毋但大學讀無畢業,閣欲食毋討趁,顛倒是𪜶查某囝較有才情,研究所都猶未出業,幾若間公司就相爭欲共倩,阿財仔怨嘆講:「豬毋大,大對狗去。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿財花費了許多苦心和費用栽培他兒子,希望他能出人頭地,結果他不但大學無法畢業,還好逸惡勞,反而是他女兒比較有才華,研究所還沒畢業,好幾間公司就搶著要聘用他,阿財嘆氣說:「事與願違。」
Maryknoll
- pangthaau [wt] [HTB] [wiki] u: paang'thaau [[...]][i#] [p.]
- family tribe or clan
- 家族
- phienmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: phiefn'miaa [[...]][i#] [p.]
- nickname
- 偏名,綽號
- toaxthaupve [wt] [HTB] [wiki] u: toa'thaau'pve [[...]][i#] [p.]
- wish to be a great man (influential man)
- 大頭病(想當大人物)
EDUTECH
- toaxloxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: toa'lo'thaau [[...]]
- highway, main street, main road
- 大路頭
- toaxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: toa'thaau [[...]]
- large head, big man, influential person, VIP
-
- toaxthaubuo [wt] [HTB] [wiki] u: toa'thaau'buo [[...]]
- thumb
- 大姆指
- toaxthauhii [wt] [HTB] [wiki] u: toa'thaau'hii [[...]]
- big-head (fish), black silver carp, spotted silver carp
- 黑鰱
- toaxthauzhafng [wt] [HTB] [wiki] u: toa'thaau'zhafng [[...]]
- shallot (vegetable)
- 分蔥
- toaxthauzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: toa'thaau'zhaix [[...]]
- kohlrabi (vegetable)
- 大頭菜
EDUTECH_GTW
- toaxthaau 大頭 [wt] [HTB] [wiki] u: toa'thaau [[...]]
-
- 大頭
- toaxthaubuo 大頭拇 [wt] [HTB] [wiki] u: toa'thaau'buo [[...]]
-
- 大頭拇
Embree
- u: toa'hiøh'bin'thaau'kør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.270]
- N châng : Hongkong glochidion, Glochidion hongkongense; Glochidion zeylanicum
- 大葉饅頭果
- u: toa'hong'thaau'iexn'of [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
- N chiah : large crested tern, eastern crested tern, Sterna bergii crestata
- 大鳳頭燕鷗
- toaxloxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: toa'lo'thaau [[...]][i#] [p.271]
- N tiâu : highway, main road, main street
- 大路頭
- u: toa'purn sad'buo'thaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.272]
- N châng : xanthium strumarium
- 大本虱母頭
- u: toa'thaau'aang'hia [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.272]
- N/Ent chiah : an ant that attacks rice and amny vegetables, Pheidore javana
- 臺灣大頭赤蟻
- toaxthaubuo [wt] [HTB] [wiki] u: toa'thaau'buo [[...]][i#] [p.272]
- N ki : thumb (syn chng2-thau5-bu2)
- 大姆指
- u: toa'thaau'buo'laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.272]
- N ê : influential man, V.I.P.
- 大人物
- u: toa'thaau'zoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.272]
- N/Herp bé/bóe : Taiwan tree snake, big-headed snake, Taiwan square-head snake (non-posisonous),Boiga keaepelini
- 大頭蛇
- toaxthauzhaix [wt] [HTB] [wiki] u: toa'thaau'zhaix [[...]][i#] [p.272]
- N lia̍p : kohlrabi, Brassica oleracea
- 大頭菜
- toaxthauzhafng [wt] [HTB] [wiki] u: toa'thaau'zhafng [[...]][i#] [p.272]
- N châng : shallot, Allium fistulosum var. caespitosum
- 分蔥
- u: toa'thaau'hee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.272]
- N bé/chiah : shrimp, Heterocarpus sibogae
- 大頭蝦
- toaxthauhii [wt] [HTB] [wiki] u: toa'thaau'hii [[...]][i#] [p.272]
- N bé : bighead, black silver carp, spotted silver carp, Hypophthalmichthys nobilis
- 黑鰱
- u: toa'thaau'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.272]
- N bé : chub, silver carp, Hypophthalmichthys molitrix
- 白鰱
- u: toa'thaau'tee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.272]
- N châng : Gordonia axillaris
- 大頭茶
- u: toa'thaau'tefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.272]
- N bé : Japanese stargazer (fish), Uranoscopus japonicus
- 日本瞻星魚
Lim08
- u: khia toa'thaau khia7大頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0243] [#30533]
-
- = [ khia7大股 ] 。 <>
- u: mngg'thaau'toa'iaa 門頭大爺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0921] [#41494]
-
- 敬稱顧門e5人 。 <>
- u: thaau'khaq'toa'syn 頭較大身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0026] [#59562]
-
- ( 1 ) 頭比身軀khah大 。
( 2 ) 顛倒khah麻煩 、 開khah濟錢 。 <( 2 ) 這款案件若chhiaN3辯護去告 , 反轉 ∼∼∼∼ ; 若beh家己chhong3 , kah chhiaN3 ∼∼∼∼ ; 若有寫m7 - tioh8 e5所在改就好 , koh重抄 ∼∼∼∼ 。 >
- u: toa'buo'thaau 大母頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0437] [#63977]
-
- = [ 指頭母 ] 。 <>
- u: toa'zexng'thaau 大症頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0430] [#63990]
-
- ( 1 ) 大病 , 重病 。
( 2 ) 指虛 ( 婦人人e5肺病 ) 、 癆 ( 肺病 ) 、 蠱 ( kou2 , 脹滿 ) 、 膈 ( 胃癌 ) e5四種病 。 <>
- u: toa'zhud'thaau 大齣頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0432] [#64027]
-
- = [ 大齣 ] 。 <>
- u: toa'hiøh'bin'thaau'kør 大葉面頭果 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0436] [#64098]
-
- ( 植 ) 大戟 ( kek ) 科 。 <>
- u: toa'khuix'thaau 大氣頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0423] [#64192]
-
- 激派頭 。 <>
- u: toa'liap'thaau 大粒頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0441] [#64264]
-
- = [ 大粒 ]( 2 ) 。 <>
- u: toa'lo'thaau 大路頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0441] [#64276]
-
- 大道 , 大通 , 馬車路 。 <>
- u: toa'paw'thaau 大包頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0435] [#64329]
-
- 體格大派 。 <>
- u: toa'phaix'thaau 大派頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0435] [#64338]
-
- = [ 大派 ]( 1 ) 。 <>
- u: toa'thaau 舵頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0429] [#64476]
-
- 船舵e5軸 ( tek8 ) 。 <>
- u: toa'thaau 大頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0429] [#64477]
-
- ( 1 ) 大粒e5頭 。
( 2 ) 大部分 。
( 3 ) 扮布袋戲e5下男角色 。 <( 1 ) ~ ~ siong - tiong7帽仔 。
( 2 ) 占 ~ ~ ; 鎮 ~ ~ 。 >
- u: toa'thaau'baang 大頭芒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0429] [#64478]
-
- 稻株大結穗細e5品種 。 < ~ ~ ~ khah boe7結尾 。 >
- u: toa'thaau'buo 大頭拇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0429] [#64479]
-
- 拇指 。 < ~ ~ ~ 人 = 首領 , 頭人 。 >
- u: toa'thaau'zafng 大頭鬃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0429] [#64480]
-
- 後頭部頭鬃縛圓形 , 老婦人e5頭鬃結 。 <>
- u: toa'thaau'zhafng 大頭蔥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0429] [#64481]
-
- ( 植 ) 百合科 , 葉kap鱗莖做食用 。 <>
- u: toa'thaau'zhw 大頭蛆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0429] [#64482]
-
- ( 動 ) 蛆e5類 。 <>
- u: toa'thaau'hviaf 大頭兄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0429] [#64483]
-
- 首領 , 頭人 。 <>
- u: toa'thaau'kuxn 大頭棍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0429] [#64484]
-
- 頭大e5棍棒 。 <>
- u: toa'thaau'lao 大頭老 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0429] [#64485]
-
- = [ 大頭兄 ] 。 <>
- u: toa'thaau'lieen 大頭鰱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0429] [#64486]
-
- ( 1 ) 頭大e5 [ 鰱魚 ] 。
( 2 ) 笑頭大e5人 。 <>
- u: toa'thaau'pøo 大頭婆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0429] [#64487]
-
- ( 植 ) 粳米e5一種 。 <>
- u: toa'thaau'sut 大頭sut8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0429] [#64488]
-
- 長物等一端大另外一端細e5形 。 <>
- u: toa'thaau'tee 大頭茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0429] [#64489]
-
- ( 植 ) 山茶科 , 用來做葬式e5插花 。 <>
- u: toa'thaau'tefng 大頭釘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0429] [#64490]
-
- ( 1 ) 頭大e5釘 。
( 2 ) 蕃薯 、 菜頭等一端大另外一端細e5形 。
( 3 )( 動 ) 蝌蚪e5別名 。 <>
- u: toa'tngg'thaau 大腸頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0433] [#64523]
-
- 直腸 。 < ~ ~ ~ 發炎 ; beh liu5你 ~ ~ = beh吸收你e5好物 。 >