Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:toex, found 0,

DFT
🗣 giaqhviw-tøex-paix 🗣 (u: giah'hviw'toex tex'paix giah'hviw-tøex-paix) 攑香綴拜 [wt][mo] gia̍h-hiunn-tuè-pài/gia̍h-hiunn-tè-pài [#]
1. (Exp) || 無主見的人盲目跟隨他人行事。
🗣le: M'thafng giah'hviw'toex'paix, ho laang khafn leq of'peh seh. 🗣 (毋通攑香綴拜,予人牽咧烏白踅。) (不要盲目跟從,被人家牽著團團轉。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kex køef tøex køef pøef, kex kao tøex kao zao. 🗣 (u: Kex kef toex kef poef, kex kao toex kao zao. Kex køef tøex køef pøef, kex kao tøex kao zao.) 嫁雞綴雞飛,嫁狗綴狗走。 [wt][mo] Kè ke tuè ke pue, kè káu tuè káu tsáu. [#]
1. () || 嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。說明傳統社會要求女子結婚之後,不論丈夫是什麼樣的人,都要終身跟隨,從一而終。
🗣le: Zw`ar beq kex cixn'zeeng, yn lau'buo ka y korng, “Kex kef toex kef poef, kex kao toex kao zao.’ M'koarn kex liao hør iah bae, id'teng aix kaq lirn afng zøx'hoea phaq'pviax.” 🗣 (珠仔欲嫁進前,𪜶老母共伊講:「『嫁雞綴雞飛,嫁狗綴狗走。』毋管嫁了好抑䆀,一定愛佮恁翁做伙拍拚。」) (小珠要嫁之前,他媽媽跟他說:「『嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。』不管嫁的好或壞,一定要跟你先生一起努力。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kintøex/kuntøex 🗣 (u: kyn kwn'toex tex kyn/kwn'tøex) 跟綴 [wt][mo] kin-tuè/kun-tè [#]
1. (V) || 跟隨。
🗣le: Girn'ar'laang khaq gaau tvii, lau'buo kviaa kaux tør'ui, y kyn'toex kaux tør'ui. 🗣 (囡仔人較𠢕纏,老母行到佗位,伊就跟綴到佗位。) (小孩子比較會纏人,母親走到哪,他就會跟到哪。)
2. (N) || 跟班、隨從人員。
🗣le: Lie be'sw y ee kyn'toex, y kviaa kaux tøq, lie toex kaux tøq. 🗣 (你袂輸伊的跟綴,伊行到佗,你就綴到佗。) (你就像他的跟班,他走到哪,你就跟到哪。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 poetøex 🗣 (u: poee'toex tex poee'tøex) 陪綴 [wt][mo] puê-tuè/puê-tè [#]
1. (V) || 人與人之間的交往酬酢,如婚喪、遷居等時的相互贈禮。
🗣le: Chyn'cviaa kafn ee hør'phvae tai'cix lie lorng poee'toex u tiøh. 🗣 (親情間的好歹代誌你攏陪綴有著。) (親戚間的交際應酬,你都有跟到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøealaang-zao 🗣 (u: toex tex'laang'zao tøex'laang-zao) 綴人走 [wt][mo] tuè-lâng-tsáu/tè-lâng-tsáu [#]
1. (Exp) || 私奔。通常指女子未經家長同意即私自歸屬所愛的人,或相偕遠走。
🗣le: Yn zaf'bor'kviar toex'laang'zao. 🗣 (𪜶查某囝綴人走。) (他女兒跟人家私奔。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøealo 🗣 (u: toex tex'lo tøex'lo) 綴路 [wt][mo] tuè-lōo/tè-lōo [#]
1. (V) || 跟屁股。緊跟在後面。
🗣le: Girn'ar'laang aix toex'lo. 🗣 (囡仔人愛綴路。) (小孩子愛跟屁股。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøeazeeng-tøea'au 🗣 (u: toex tex'zeeng'toex tex'au tøex'zeeng-tøex'au) 綴前綴後 [wt][mo] tuè-tsîng-tuè-āu/tè-tsîng-tè-āu [#]
1. (Exp) || 跟前跟後。
🗣le: Goar beq khix siong'pafn, lie maix toex'zeeng'toex'au hør`bøo? 🗣 (我欲去上班,你莫綴前綴後好無?) (我要去上班了,你不要跟前跟後好嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøex 🗣 (u: toex tex tøex) [wt][mo] tuè/tè [#]
1. (V) follow; follow after; imitate (a person's example) || 跟、隨。
🗣le: Lie maix toex'zeeng'toex'au. 🗣 (你莫綴前綴後。) (你不要跟前跟後。)
🗣le: Toex goar laai. 🗣 (綴我來。) (隨我來。)
🗣le: toex laang korng 🗣 (綴人講) (跟著別人說)
🗣le: toex'laang'zao 🗣 (綴人走) (跟別人跑,即私奔之意)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøex-høe'ar 🗣 (u: toex tex'hoe he'ar tøex-høe'ar) 綴會仔 [wt][mo] tuè-huē-á/tè-hē-á [#]
1. (V) || 跟會。參加民間的互助會。
🗣le: Goar bøo cvii thafng toex'hoe'ar. 🗣 (我無錢通綴會仔。) (我沒有錢可以跟會。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøex-kiøxau`ee 🗣 (u: toex tex'kiø'au`ee tøex-kiø'au`ee) 綴轎後的 [wt][mo] tuè-kiō-āu--ê/tè-kiō-āu--ê [#]
1. (N) || 拖油瓶。再嫁婦女帶到後夫家的子女。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tvitøex 🗣 (u: tvii'toex tex tvii'tøex) 纏綴 [wt][mo] tînn-tuè/tînn-tè [#]
1. (V) || 服侍、照料。
🗣le: Zhux'lai u lau'laang, girn'ar aix tvii'toex, tak'kafng ma bøo'eeng kaq nar kafn'lok`leq. 🗣 (厝內有老人、囡仔愛纏綴,逐工嘛無閒甲若干樂咧。) (家裡有老人、小孩要照顧,每天都忙得像陀螺一般。)
2. (V) || 人與人之間的交際往來。
🗣le: Thaxn tøf bøo'kaux eng`aq, køq aix tvii'toex`laang, nar u cvii thafng bea zhux. 🗣 (趁都無夠用矣,閣愛纏綴人,哪有錢通買厝。) (賺的錢花就已經不夠了,還要人情俗事的交際應酬,哪還有錢可以買房子。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Lie køq e'hiao sy'koef oar toa'peeng, zay'viar beq toex goarn kviaa. 你閣會曉西瓜倚大爿,知影欲綴阮行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你還會見風轉舵,知道要跟著我們走。
🗣u: Lie kviaa khaq ban`leq goar m'ciaq toex e tiøh. 你行較慢咧我毋才綴會著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你走慢一些我才跟得上。
🗣u: Larn tiøh'aix toex e tiøh sia'hoe ee kae'piexn, m'thafng sviw kor'parn! 咱著愛綴會著社會的改變,毋通傷古板! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們要跟得上社會的改變,不要太古板!
🗣u: Thviaf'tiøh ym'gak sviaf, tak'kef tø toex leq hap'chviux. 聽著音樂聲,逐家就綴咧合唱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聽到音樂聲,大家就跟著合唱。
🗣u: Y ee zheng'zhaq toex e tiøh sii'kviaa. 伊的穿插綴會著時行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的穿著跟得上流行。
🗣u: Khvoax'tiøh tien'viar ee zuo'kag ho laang khor'tok, koafn'cioxng toex leq laau bak'sae. 看著電影的主角予人苦毒,觀眾綴咧流目屎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看到電影主角被虐待,觀眾跟著流眼淚。
🗣u: Y beq toex laang khix øh say'ar. 伊欲綴人去學師仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他要跟人家去當學徒。
🗣u: Of'kao toex zaf'bor. 烏狗綴查某。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
男人跟著女人屁股後面跑。
🗣u: Chyn'cviaa kafn ee hør'phvae tai'cix lie lorng poee'toex u tiøh. 親情間的好歹代誌你攏陪綴有著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
親戚間的交際應酬,你都有跟到。
🗣u: Lie teq siao, goar bøo beq toex lie siao. 你咧痟,我無欲綴你痟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你發瘋了,我才不跟你發瘋咧。
🗣u: Cid zaan si sit iah'si hy iao m zay, lie m'thafng toex laang of'peh korng. 這層是實抑是虛猶毋知,你毋通綴人烏白講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事是真是假還不知道,你不要跟著別人亂說。
🗣u: toex'hoe'ar 綴會仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
加入互助會
🗣u: Girn'ar'laang khaq gaau tvii, lau'buo kviaa kaux tør'ui, y tø kyn'toex kaux tør'ui. 囡仔人較𠢕纏,老母行到佗位,伊就跟綴到佗位。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子比較會纏人,母親走到哪,他就會跟到哪。
🗣u: Lie be'sw y ee kyn'toex, y kviaa kaux tøq, lie tø toex kaux tøq. 你袂輸伊的跟綴,伊行到佗,你就綴到佗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你就像他的跟班,他走到哪,你就跟到哪。
🗣u: Zheq! Lie maix toex`laai`laq! 嘖!你莫綴來啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喂!你不要跟來啦!
🗣u: Lie maix toex'zeeng'toex'au. 你莫綴前綴後。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要跟前跟後。
🗣u: Toex goar laai. 綴我來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
隨我來。
🗣u: toex laang korng 綴人講 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
跟著別人說
🗣u: toex'laang'zao 綴人走 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
跟別人跑,即私奔之意
🗣u: Yn zaf'bor'kviar toex'laang'zao. 𪜶查某囝綴人走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他女兒跟人家私奔。
🗣u: Goar beq khix siong'pafn, lie maix toex'zeeng'toex'au hør`bøo? 我欲去上班,你莫綴前綴後好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我要去上班了,你不要跟前跟後好嗎?
🗣u: Goar bøo cvii thafng toex'hoe'ar. 我無錢通綴會仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我沒有錢可以跟會。
🗣u: Girn'ar'laang aix toex'lo. 囡仔人愛綴路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子愛跟屁股。
🗣u: Lie kviaa thaau'zeeng, goar toex lie kviaa. 你行頭前,我綴你行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你走前面,我跟你走。
🗣u: Zhux'lai u lau'laang, girn'ar aix tvii'toex, tak'kafng ma bøo'eeng kaq nar kafn'lok`leq. 厝內有老人、囡仔愛纏綴,逐工嘛無閒甲若干樂咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
家裡有老人、小孩要照顧,每天都忙得像陀螺一般。
🗣u: Thaxn tøf bøo'kaux eng`aq, køq aix tvii'toex`laang, nar u cvii thafng bea zhux. 趁都無夠用矣,閣愛纏綴人,哪有錢通買厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
賺的錢花就已經不夠了,還要人情俗事的交際應酬,哪還有錢可以買房子。
🗣u: Lie zhoa'thaau, goar toex lie au'piaq kviaa. 你𤆬頭,我綴你後壁行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你帶頭先走,我跟在你後面。
🗣u: M'thafng giah'hviw'toex'paix, ho laang khafn leq of'peh seh. 毋通攑香綴拜,予人牽咧烏白踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不要盲目跟從,被人家牽著團團轉。
🗣u: M'na koex'tafng'ciao e toex kuix'zeq kox'teng chiefn'soar, u cit'koar thaang'thoa kaq hii'ar ma e arn'nef. 毋但過冬鳥會綴季節固定遷徙,有一寡蟲豸佮魚仔嘛會按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不只候鳥會隨著季節固定遷徙,有一些昆蟲及魚類也會這麼做。
🗣u: Chid'iaa Peq'iaa lorng e toex Seeng'hoong'iaa zhud'suun. 七爺八爺攏會綴城隍爺出巡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
七爺八爺都會跟著城隍爺出巡。
🗣u: Zheq na bøo beq køq khvoax tø toex'chiuo ka khngx khie'khix zheq'tuu'ar. 冊若無欲閣看就綴手共囥起去冊櫥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
書若不再看了就順手放上書櫃去。
🗣u: Lie na m si cyn'cviax ee iorng'khaf, biern siaux'sviu beq toex y ee hoe'ar. 你若毋是真正的勇跤,免數想欲綴伊的會仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你若不是一個真正財務健全的人,休想跟他的會做他的會員。
🗣u: Nii'hoex ciah kaux lak'zap'goa, cit'koar'ar lau'peeng'iuo m si zhoa'syn'pu, kex zaf'bor'kviar, tø si si'toa'laang koex'syn, lorng tiøh poee'toex, ciaq zay'viar “jiin'zeeng'sex'su poee kaux'kaux, bøo tviar køq bøo zaux”. 年歲食到六十外,一寡仔老朋友毋是娶新婦、嫁查某囝,就是序大人過身,攏著陪綴,才知影「人情世事陪到到,無鼎閣無灶」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
活到六十幾歲了,一些老朋友不是娶媳婦、嫁女兒,就是父母去世,都需要送禮致意,才了解「所有的人情世故都要應對得體面,會窮到斷炊」。
🗣u: Siok'gie korng, “Kin suie ty guu sexng, kin safn seg niao ym.” Y tøf zu sex'haxn toex yn pe'buo ti pharng'cid'chviuo zøx khafng'khoex, cid'zun m'ciaq e tuix cid'pox cid hofng'bin ee khafng'khoex ciaq'ni sek'chiuo. 俗語講:「近水知魚性,近山識鳥音。」伊都自細漢綴𪜶爸母佇紡織廠做工課,這陣毋才會對織布這方面的工課遮爾熟手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「近水知魚性,近山識鳥音。」他從小就跟他的父母在紡織廠工作,現在他才會對織布這方面的工作如此熟練。
🗣u: Zw`ar beq kex cixn'zeeng, yn lau'buo ka y korng, “‘Kex kef toex kef poef, kex kao toex kao zao.’ M'koarn kex liao hør iah bae, id'teng aix kaq lirn afng zøx'hoea phaq'pviax.” 珠仔欲嫁進前,𪜶老母共伊講:「『嫁雞綴雞飛,嫁狗綴狗走。』毋管嫁了好抑䆀,一定愛佮恁翁做伙拍拚。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小珠要嫁之前,他媽媽跟他說:「『嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。』不管嫁的好或壞,一定要跟你先生一起努力。」
🗣u: Lie na beq khuy'tiaxm be chiuo'ky'ar, tiøh'aix toex e tiøh khøf'ky teq hoad'tiern ee sog'to, m'thafng “koex'sii be lah'jit”, khix be ie'zar hid ciorng bøo bang'lo kofng'leeng`ee, cid'mar cyn harn'tid khvoax'tiøh u laang teq eng`aq. 你若欲開店賣手機仔,著愛綴會著科技咧發展的速度,毋通「過時賣曆日」,去賣以早彼種無網路功能的,這馬真罕得看著有人咧用矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果想開店販售手機,就得追上科技發展的速度,不要「賣過期的日曆」,賣以前那種沒有網路功能的手機,現在很少看到有人使用了。
🗣u: Siok'gie korng, “Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea.” AF'hoad zu kog'siør zhud'giap liao'au tø toex laang khix zøx thoo'zuie, kud'lat thaxn'cvii laai chi kuy'kef'hoea'ar, thvy'kofng'peq`ar ia cyn thviax'siøq`y, ho y zhoa'tiøh goan'ix zøx'hoea phaq'pviax ee suie bor, køq tah'tiøh hør sii'ky kaq laang hap'kor khie'zhux thaxn'tiøh cvii, nng ee girn'ar ma cyn iuo'haux køq u zaai'zeeng, ho y urn'sym'ar thee'zar thex'hiw, kaq yn khafn'chiuo taux'tin khix iuu'safn'oarn'suie. 俗語講:「艱苦頭,快活尾。」阿發自國小出業了後就綴人去做塗水,骨力趁錢來飼規家伙仔,天公伯仔也真疼惜伊,予伊娶著願意做伙拍拚的媠某,閣踏著好時機佮人合股起厝趁著錢,兩个囡仔嘛真有孝閣有才情,予伊穩心仔提早退休,佮𪜶牽手鬥陣去遊山玩水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗諺說:「含淚播種,歡笑收割。」阿發從國小畢業後就跟著別人去做泥水匠,賣力賺錢養一家人,老天爺也很疼愛他,讓他娶到願意一起努力的美嬌娘,又遇上景氣好跟人合建公寓賺到錢,兩個小孩很孝順又有才華,讓他安心提早退休,和妻子一同去遊山玩水。
🗣u: Phvoax'toaxn muii'thea siaw'sid ee zexng'khag'to cyn'cviaa tiong'iaux, sia'hoe tvia'tvia u laang paxng cit ee hofng'sviaf, suii tø u laang “korng cit ee viar, svef cit ee kviar”, toex leq of'peh thoaan siaw'sid. 判斷媒體消息的正確度真誠重要,社會定定有人放一个風聲,隨就有人「講一个影,生一个囝」,綴咧烏白傳消息。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
判斷媒體消息的正確度十分重要,社會上常常有人放個風聲,馬上就有人「捕風捉影」,亂傳消息。

Maryknoll
giaqhviw-tøex-paix [wt] [HTB] [wiki] u: giah'hviw toex paix; giah'hviw-tøex-paix [[...]][i#] [p.]
not whole heartedly do or believe in something (Lit. grab the incense and follow the line)
拿香隨拜
Kex kef toex kef poef, kex kao toex kao zao. [wt] [HTB] [wiki] u: Kex kef toex kef poef, kex kao toex kao zao.; Kex køef tøex køef pøef, kex kao tøex kao zao. [[...]][i#] [p.]
If you married a rooster, you must fly as he does, if you married a hound, you must run as he does. — A wife must share the toils and troubles of her husband
嫁雞隨雞,嫁狗隨狗
khazhng'au [wt] [HTB] [wiki] u: khaf'zhngf'au [[...]][i#] [p.]
behind (a person), at the back of
背後
kinsuii [wt] [HTB] [wiki] u: kyn'suii; (kyn'toex) [[...]][i#] [p.]
follow, wait upon (as an attendant)
跟隨
kintøex [wt] [HTB] [wiki] u: kyn'toex; kyn/kwn'tøex [[...]][i#] [p.]
follow as an attendant
跟隨
poetøex [wt] [HTB] [wiki] u: poee'toex; poee'tøex [[...]][i#] [p.]
give gifts as at a wedding, birthday or funeral social life expenses — gifts given at a wedding, birthday or funeral
應付紅白帖子
sikviaa [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kviaa; (liuu'heeng) [[...]][i#] [p.]
be in fashion, fashionable, much in vogue (style, customs), be widely circulated or accepted,
流行,慣行
sisex [wt] [HTB] [wiki] u: sii'sex [[...]][i#] [p.]
time and circumstances, trend of the age
時勢
siøtoex [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'toex; siøf'tøex [[...]][i#] [p.]
follow each other
相隨
tvitøex [wt] [HTB] [wiki] u: tvii'toex; tvii'tøex [[...]][i#] [p.]
stick around
黏,跟隨
toex [wt] [HTB] [wiki] u: toex; tøex; (tex) [[...]][i#] [p.]
follow, follow after, imitate (a person's example)
跟,隨,仿效
toex bextiøh [wt] [HTB] [wiki] u: toex be'tiøh; tøex bøe'tiøh [[...]][i#] [p.]
stay behind, can not overtake, can not come up
跟不上
tøex bøo tiøh tin [wt] [HTB] [wiki] u: toex bøo tiøh tin; tøex bøo tiøh tin [[...]][i#] [p.]
follow people but lose track of them, miss an appointment to go somewhere
脫節,脫隊
tøex bøefau [wt] [HTB] [wiki] u: toex boea'au; tøex bøea'au [[...]][i#] [p.]
go along one in back of the other, to trail along behind
跟在後面,隨後
tøex-zabor [wt] [HTB] [wiki] u: toex zaf'bor; tøex-zaf'bor [[...]][i#] [p.]
have an illicit connection with a woman, womanize
玩女人
tøeazeeng-tøea'au [wt] [HTB] [wiki] u: toex'zeeng-toex'au; tøex'zeeng-tøex'au [[...]][i#] [p.]
follow about everywhere, a small child following closely before and after its mother
跟前跟後,孩子硬纏著母親
tøex-zhuiebøea [wt] [HTB] [wiki] u: toex'zhuix'boea; tøex'zhuix'bøea [[...]][i#] [p.]
repeat a teacher's words in order to learn, repeat a man's words, feign having knowledge (which one just picked from his co-conversationalist)
重複別人的話
tøex-høe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: toex hoe'ar; tøex-høe'ar [[...]][i#] [p.]
participate in a Money club
搭會
tøex khajiaq [wt] [HTB] [wiki] u: toex khaf'jiaq; tøex khaf'jiaq [[...]][i#] [p.]
follow the track, follow in the footsteps of another
跟足跡
tøealaang [wt] [HTB] [wiki] u: toex'laang; tøex'laang [[...]][i#] [p.]
follow others, imitate another, follow another's example, follow suit
跟人,仿傚別人
tøealaang-zao [wt] [HTB] [wiki] u: toex'laang'zao; tøex'laang-zao [[...]][i#] [p.]
elope
跟人跑(私奔)
tøex laang kviaa [wt] [HTB] [wiki] u: toex laang kviaa; tøex laang kviaa [[...]][i#] [p.]
follow another, go along in company with others
跟著人走
tøex laang liu'heeng [wt] [HTB] [wiki] u: toex laang liuu'heeng; tøex laang liuu'heeng; (toex laang sii'kviaa) [[...]][i#] [p.]
follow new fashions
趕時髦
tøealo [wt] [HTB] [wiki] u: toex'lo; tøex'lo [[...]][i#] [p.]
follow on the road
愛跟班

Embree
kintøex [wt] [HTB] [wiki] u: kyn'toex; kyn/kwn'tøex [[...]][i#] [p.137]
V : accompany, attend on, follow
跟隨
saotøex [wt] [HTB] [wiki] u: saux'tex/toex; saux'tøex [[...]][i#] [p.222]
V : sweep the floor
掃地
tøex [wt] [HTB] [wiki] u: toex; tøex [[...]][i#] [p.273]
V : follow
跟…隨後
tøea'au [wt] [HTB] [wiki] u: toex'au; tøex'au [[...]][i#] [p.273]
V : follow, succeed
跟後
tøeabøea [wt] [HTB] [wiki] u: toex'boea; tøex'bøea [[...]][i#] [p.273]
VO : come after (in order of sucession), follow
跟在後面
tøex-zabor [wt] [HTB] [wiki] u: toex'zaf'bor; tøex-zaf'bor [[...]][i#] [p.273]
VO : chase after women
與女人私通
tøex-zabor [wt] [HTB] [wiki] u: toex'zaf'bor; tøex-zaf'bor [[...]][i#] [p.273]
VO : keep a mistress
與女人私通
tøex-chiwbøea [wt] [HTB] [wiki] u: toex'chiuo'boea; tøex-chiuo'bøea [[...]][i#] [p.273]
VO : repeat the words of a teacher, etc, in ridicule
跟著講
tøex-liuheeng [wt] [HTB] [wiki] u: toex'liuu'heeng; tøex-liuu'heeng [[...]][i#] [p.273]
VO : follow the fashion
跟著流行
thautøex [wt] [HTB] [wiki] u: thaw'toex; thaw'tøex [[...]][i#] [p.280]
V : follow secretly, shadow
偷跟在後面

Lim08
u: koaxn'sea zwn'phuun ciog'toex 盥洗尊盆勺帨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0451] [#35007]
祭孔e5時所用e5器具名 。 <>
u: tex toex(漳)/təx(泉) tøex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0401/B0445/B0488] [#57937]
( 1 ) 跟隨 。 ( 2 ) 結情交 。 <( 1 ) ∼ 老母 ; ∼ 人時行 ; ∼ 腳跡 ; ∼ 人e5款 ; ∼ kiaN2叫 ; ∼ 我來 ; ∼ 日頭落 = ( 約束或chiu3 - choa7 e5詞 ) 若違背就kah日落同齊死去 。 ( 2 ) ∼ cha - bou2 ; hit - e5 cha - bou2 ∼ tioh8外國人 。 >
u: tex'bea toex'boea(漳) tøex'bøea 隨尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0415/B0449] [#57939]
Liam5 - piN ; 其後 ; 以後 。 < khah ∼∼ ; ∼∼ 來 -- 我 ; khah ∼∼ 幾日 ; ∼∼ 出世先白毛 ; ∼∼ 來 ; ∼∼ 溜尾 ; ∼∼ 灰 。 >
u: toex'toex 隨隨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0448/B0449] [#68802]
= [ 隨 ] 。 <>