Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:u u:kix, found 0,

DFT_lk
🗣u: Lie sviu'beq phvoax goar ee zoe, tiøh'aix u chiofng'hwn ee zexng'kix. 你想欲判我的罪,著愛有充分的證據。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你想要定我的罪,必須要有充分的證據。
🗣u: Khaq'zar ee laang jin'uii vef'ar beq hø'miaa aix kyn'kix svef'sii'jit'goeh, ciaq hø u hør miaa. 較早的人認為嬰仔欲號名愛根據生時日月,才號有好名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說剛出生的嬰兒要取名字必須根據生辰八字,才能取到好名字。
🗣u: Y ee nii'hoex khaq toa, sor'ie kix'tii u khaq bae`laq! 伊的年歲較大,所以記持有較䆀啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的年紀比較大,所以記性差一點啦!
🗣u: Korng'oe aix u kyn'kix, be'sae of'peh korng. 講話愛有根據,袂使烏白講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
說話要有依據,不可以隨便說。
🗣u: U cviaa ze khaq'zar ee tai'cix, goar lorng be'kix`tid`aq. 有誠濟較早的代誌,我攏袂記得矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有許多過去的事情,我都忘記了。
🗣u: Lie si'arn'zvoar tak'pae lorng e be'kix`tid, sit'zai u'kaux thoad'svoax. 你是按怎逐擺攏會袂記得,實在有夠脫線。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你為什麼每次都會忘記,實在很散漫。
🗣u: Y zhuix'pvy u cit liap aix'ciah'kix. 伊喙邊有一粒愛食痣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他嘴邊有一顆愛吃痣。
🗣u: Cid ky tøf u'kaux twn, chied baq nar teq kix baq. 這支刀有夠鈍,切肉若咧鋸肉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那把刀太鈍了,切肉好像在鋸肉。
🗣u: Lie u sviar'miq piin'kix korng cid ciorng oe? 你有啥物憑據講這種話? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你有什麼憑據說這種話?
🗣u: Phvae'sex, goar khaq zhaa'bak, be'kix'tid larn si sviar'laang, larn karm u siøf'bad? 歹勢,我較柴目,袂記得咱是啥人,咱敢有相捌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
抱歉,在下眼拙,不記得您是誰,我們認識嗎?
🗣u: Ciøq laang cvii'giin iah'si mih'kvia, na u siar ciøq'ji e khaq u piin'kix. 借人錢銀抑是物件,若有寫借字會較有憑據。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
借人錢財或物品,若能寫個借據比較有憑據。
🗣u: Laang na u'hoex`hvoq, kix'tii khag'sit e piexn zhaf, “svaf jit bøo liu, peq'cviu chiu”, kuie kafng zeeng øh`tiøh ee kafng'hw, na bøo køq liu tø be'kix'tid liao'liao`aq, u'viar cyn hai. 人若有歲乎,記持確實會變差,「三日無餾,𬦰上樹」,幾工前學著的工夫,若無閣餾就袂記得了了矣,有影真害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人上了年紀,記憶確實會變差,「幾天不複習,就忘記所學」,前幾天學會的技藝,要是不再溫習就全都忘記了,真的很糟糕。
🗣u: Zøx giern'kiux id'teng aix u zexng'kix, cit hwn zexng'kix, korng cit hwn oe, ciaq be “svaf korng, six m'tiøh”. 做研究一定愛有證據,一分證據,講一分話,才袂「三講,四毋著」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從事研究一定要講求證據,一分證據,才說一分話,才不會「三頁裡,四個錯」。
🗣u: Laai ciaf khvoax piao'iern, køq u tiarm'sym thafng'hør ciah, u kix'liam'phirn thafng theh`tngr'khix, sit'zai si “u ciah køq u liah”! 來遮看表演,閣有點心通好食,有紀念品通提轉去,實在是「有食閣有掠」! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
來這裡看表演,還有點心可吃,有紀念品可以拿回家,真是好處多多!
🗣u: Hien'tai'laang girn'ar svef ciør, lorng ma kox'tiaau'tiaau, siøq'mia'mia, u'sii tø e therng'seng koex'thaau. Laang korng “seng ty giaa zaux, seng kviar pud'haux”, hien'tai pe'buo tiøh'aix kirn'kix zai sym. 現代人囡仔生少,攏嘛顧牢牢、惜命命,有時就會寵倖過頭。人講「倖豬夯灶,倖囝不孝」,現代爸母著愛謹記在心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現代人孩子生得少,總是百般呵護、萬般疼惜,有時就會溺愛過頭,人家說「寵豬頂灶,寵兒不孝」,現代父母得要謹記在心。
🗣u: Siok'gie korng, “Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng.” Goarn siør'ti suy'jieen siafng ee zng, m'køq y sexng'te hør, køq cyn u'laang'ieen, ka cid khoarn bøo khøf'hak kyn'kix ee kor'zar oe toxng'zøx chiaux'taam tø hør. 俗語講:「雙个旋,惡甲無人問。」阮小弟雖然雙个旋,毋過伊性地好,閣真有人緣,共這款無科學根據的古早話當做笑談就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「兩個髮旋的人,兇惡到沒人聞問。」我弟弟雖然有兩個髮旋,但他脾氣好,還很有人緣,把這種無科學依據的俗語視為有趣的笑話就好。

Maryknoll
gve kix [wt] [HTB] [wiki] u: gve kix [[...]][i#] [p.]
memorize by rote
死記
phvoarteng [wt] [HTB] [wiki] u: phvoax'teng [[...]][i#] [p.]
decide judgment
判定
uxpiin uxkix [wt] [HTB] [wiki] u: u'piin u'kix [[...]][i#] [p.]
well founded
有憑有據

EDUTECH
u-kiesexng [wt] [HTB] [wiki] u: u-kix'sexng [[...]] 
able to remember, with good memory
u-kietii [wt] [HTB] [wiki] u: u-kix'tii [[...]] 
able to remember, with good memory
記性好

EDUTECH_GTW
u-kiesexng 有記性 [wt] [HTB] [wiki] u: u-kix'sexng [[...]] 
有記性
u-kietii 有記持 [wt] [HTB] [wiki] u: u-kix'tii [[...]] 
有記持

Embree
u: u kix'sym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.291]
SV : able to remember
有記性
u-kietii [wt] [HTB] [wiki] u: u kix'tii [[...]][i#] [p.291]
SV : able to remember
記性好