Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:ui u:khao, found 0,

DFT
uixkhao 🗣 (u: ui'khao) 胃口 [wt][mo] uī-kháu [#]
1. (N) || 食慾。
🗣le: Goar kyn'ar'jit ui'khao bae, bøo sviu'beq ciah mih'kvia. (我今仔日胃口䆀,無想欲食物件。) (我今天食欲不振,不想吃東西。)
2. (N) || 興趣。
🗣le: Goar tuix y bøo ui'khao, lie maix køq khafn`aq. (我對伊無胃口,你莫閣牽矣。) (我對他沒興趣,你別再作媒了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Lie ho'khao ti tør'ui? 你戶口佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的戶籍所在地在哪裡?
🗣u: Goar kyn'ar'jit ui'khao bae, bøo sviu'beq ciah mih'kvia. 我今仔日胃口䆀,無想欲食物件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我今天食欲不振,不想吃東西。
🗣u: Goar tuix y bøo ui'khao, lie maix køq khafn`aq. 我對伊無胃口,你莫閣牽矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我對他沒興趣,你別再作媒了。
🗣u: Ui'tiøh cit'sud'ar cvii ti kef'ar'lo khiuo'khiuo'lak'lak, karm e'khvoax'khao`tid? 為著一屑仔錢佇街仔路搝搝搦搦,敢會看口得? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為了一點點錢在街道上拉拉扯扯,難道不羞恥嗎?
🗣u: Siok'gie korng, “Chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud.” Zhux`lie ee laang na kaq goa'khao ee laang oafn'kef, larn lorng si ui zhux`lie ee laang khaq ze. 俗語講:「手曲,屈入無屈出。」厝裡的人若佮外口的人冤家,咱攏是為厝裡的人較濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「胳臂向內彎,不會向外彎。」家裡的人要是跟外頭的人吵架,我們大都是袒護家裡的人。

Maryknoll
uixkhao [wt] [HTB] [wiki] u: ui'khao; (sit'iok) [[...]][i#] [p.]
appetite
胃口,食慾

EDUTECH
uixkhao [wt] [HTB] [wiki] u: ui'khao [[...]] 
appetite
胃口

EDUTECH_GTW
uixkhao 胃口 [wt] [HTB] [wiki] u: ui'khao [[...]] 
胃口

Embree
uixkhao [wt] [HTB] [wiki] u: ui'khao [[...]][i#] [p.293]
N : appetite
胃口

Lim08
u: hør'ui'khao 好胃口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0821] [#20319]
食慾真好 。 <>