Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:ui u:kog, found 0,

DFT
kok'ui 🗣 (u: kog'ui) 各位 [wt][mo] kok-uī [#]
1. (N) || 每位、諸位。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: kog'ui 各位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
各位
🗣u: Y cviaa cioxng'zaai, ui kog'kaf kex'oe ciog ze tai'cix. 伊誠將才,為國家計畫足濟代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他具有將相才能,為國家規劃很多事情。
🗣u: Tøf'sia kog'ui hiofng'chyn tuix goar ee cy'chii kaq aix'ho. 多謝各位鄉親對我的支持佮愛護。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
多謝各位鄉親對我的支持和愛護。
🗣u: Kog'ui chyn'cviaa peeng'iuo, siefn'cixn si'toa, goar “ciah laang thaau zefng ciuo, korng laang thaau kux oe” u khaq ciaxm'khoaan, kyn'ar'jit si zuo'jiin'kaf chid'zap hoex toa'siu, larn tak'kef ciog y peeng'afn sun'si ciah paq'ji. 各位親情朋友、先進序大,我「食人頭鍾酒,講人頭句話」有較僭權,今仔日是主人家七十歲大壽,咱逐家祝伊平安順序食百二。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
各位親朋好友、前輩們,我「喝第一杯酒,講第一句話」較為越權,今天是主人七十歲生日,我們大家祝他平安順遂活到一百二十歲。
🗣u: Huy'ciw cyn ze kog'kaf yn'ui ky'hngf, peq'svex iaw'ky'sid'tngx, cyn ze girn'ar lorng “pag'tor nar zuie'kui, hefng'kharm nar laau'thuy”, ho laang cyn m'kafm. 非洲真濟國家因為飢荒,百姓枵飢失頓,真濟囡仔攏「腹肚若水櫃,胸坎若樓梯」,予人真毋甘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
非洲很多國家因為飢荒,人民三餐不繼,很多兒童都「骨瘦如柴,卻又挺個大肚子」,讓人很不捨。

Maryknoll
kokzex tøexui [wt] [HTB] [wiki] u: kog'zex te'ui; kog'zex tøe'ui [[...]][i#] [p.]
international status
國際地位
kok'ui [wt] [HTB] [wiki] u: kog'ui [[...]][i#] [p.]
ladies and gentlemen!
各位
Serngsuo [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng'suo [[...]][i#] [p.]
evangelists (Catholic)
聖使
ui kog koankhw [wt] [HTB] [wiki] u: ui kog koafn'khw [[...]][i#] [p.]
sacrifice one's life for one's country
為國捐軀
ui kog tiebeng [wt] [HTB] [wiki] u: ui kog tix'beng [[...]][i#] [p.]
risk life for one's country
為國致命

EDUTECH
kok'ui [wt] [HTB] [wiki] u: kog'ui [[...]] 
all of you, you all, everybody
各位

EDUTECH_GTW
kok'ui 各位 [wt] [HTB] [wiki] u: kog'ui [[...]] 
各位

Embree
kok'ui [wt] [HTB] [wiki] u: kog'ui [[...]][i#] [p.147]
Nmod : all, all you (used in addressing formally a group of people <kok-ui7 peng5-iu2: all your friends>, <kok-ui7 hiann-ti7 chi2-be7: all you brothers and sisters (Xtn)>)
各位

Lim08
u: kog'ui 各位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0491] [#35829]
( 1 ) tak8位 , 大家 。 ( 2 ) 各地 , 各所在 。 <>
u: ui'kog 為國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0103] [#66151]
為國家 。 <∼∼ 傾身 ; ∼∼ 擔憂 。 >