Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:uix u:uix, found 0,

DFT
🗣 an'uix 🗣 (u: afn'uix) 安慰 [wt][mo] an-uì [#]
1. (V) || 安撫勸慰。
🗣le: (u: Y teq khie'sexng'te, lie siør ka y afn'uix`cit'e.) 🗣 (伊咧起性地,你小共伊安慰一下。) (他正在氣頭上,你稍微安慰他一下。)
2. (Adj) || 心中感到欣慰,沒有遺憾 。
🗣le: (u: Si'sex na iuo'haux, si'toa'laang e karm'kag khaq afn'uix.) 🗣 (序細若有孝,序大人就會感覺較安慰。) (晚輩若懂得孝順,做長輩的也會覺得比較欣慰。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hwuix 🗣 (u: huo'uix) 撫慰 [wt][mo] hú-uì [#]
1. () (CE) to console; to comfort; to soothe || 撫慰
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Toaxlaang khiam cit zhuix, gyn'ar ciah kaq uix. 🗣 (u: Toa'laang khiam cit zhuix, girn'ar ciah kaq uix.) 大人儉一喙,囡仔食甲飫。 [wt][mo] Tuā-lâng khiām tsi̍t tshuì, gín-á tsia̍h kah uì. [#]
1. () || 大人省一口,小孩吃到膩。意即大人少吃一口食物,就能讓食量較小的小孩子吃得飽,甚至吃到膩了。這是老人家疼愛小孩子的用語。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Toa'laang khiam cit zhuix, girn'ar ciah kaq uix.” Si'toa'laang siøq girn'ar si arn'nef, bøo'lun ciah sviar'miq lorng e sviu'tiøh girn'ar, beq laau ho girn'ar ciah.) 🗣 (俗語講:「大人儉一喙,囡仔食甲飫。」序大人惜囡仔就是按呢,無論食啥物攏會想著囡仔,欲留予囡仔食。) (俗話說:「大人省一口,小孩吃到膩。」父母疼愛子女就是如此,無論吃什麼都會想到孩子,想要留給孩子吃。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 uiebun 🗣 (u: uix'bun) 慰問 [wt][mo] uì-būn [#]
1. (V) || 安慰問候。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 uiejoah 🗣 (u: uix'joah) 畏熱 [wt][mo] uì-jua̍h/uì-lua̍h [#]
1. (V) || 因為身體不適,而感覺發熱的狀態。
🗣le: (u: Laang bøo sorng'khoaix, tit'tit uix'joah`khie'laai.) 🗣 (人無爽快,直直畏熱起來。) (人不舒服,一直感到身體熱起來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 uiekvoaa 🗣 (u: uix'kvoaa) 畏寒 [wt][mo] uì-kuânn [#]
1. (V) || 怕冷。因疾病引起怕冷的症狀。
🗣le: (u: uix'kvoaa hoad'jiet) 🗣 (畏寒發熱) (發冷發熱)
2. (Adj) || 打冷顫。
🗣le: (u: Thviaf'tiøh ciaf'ee kuie'ar'kor, goar tit'tit khie'uix'kvoaa.) 🗣 (聽著遮的鬼仔古,我直直起畏寒。) (聽到這些鬼故事,我一直打起冷顫。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 uieløo/uielø 🗣 (u: uix'lø) 慰勞 [wt][mo] uì-lō [#]
1. (V) || 用言語或物質慰問勞苦或有功的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 uiezhuix 🗣 (u: uix'zhuix) 飫喙 [wt][mo] uì-tshuì [#]
1. (Adj) || 吃厭了、吃怕了。
🗣le: (u: Lie m'thafng køq theh kef'nng'køf laai, goar ie'kefng uix'zhuix`aq.) 🗣 (你毋通閣提雞卵糕來,我已經飫喙矣。) (你不要再拿蛋糕來,我已經吃膩了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 uix 🗣 (u: uix) [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 uix 🗣 (u: uix) t [wt][mo][#]
1. (Adj) detesting or abhorrent due to having eaten too much || 東西吃太多而感到厭膩。
🗣le: (u: ciah kaq e uix) 🗣 (食甲會飫) (吃到會怕)
🗣le: (u: uix'uix) 🗣 (飫飫) (覺得有點膩)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 uix 🗣 (u: uix) [wt][mo][#]
1. (V) to fear; to dread; to be afraid; to be scared || 恐懼、害怕。
🗣le: (u: uix'joah) 🗣 (畏熱) (怕熱)
🗣le: (u: uix'kvoaa) 🗣 (畏寒) (因發高燒而身上發冷)
🗣le: (u: uix'siao'jiin) 🗣 (畏羞人) (怕生)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 uix 🗣 (u: uix) [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 uix 🗣 (u: uix) t [wt][mo][#]
1. (Prep) facing the direction of sth; directly opposite sth; oriented towards sth || 朝向某物。
🗣le: (u: Y ka sy'koef uix tiofng'ngf phoax'zøx nng'peeng.) 🗣 (伊共西瓜對中央破做兩爿。) (他將西瓜從中剖成兩半。)
2. (Prep) || 往某方向前進。
🗣le: (u: Y kviaa uix chiaf'thaau khix.) 🗣 (伊行對車頭去。) (他走到車站去。)
🗣le: (u: Y zao uix goarn taw laai.) 🗣 (伊走對阮兜來。) (他往我家走來。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Toa'laang khiam cit zhuix, girn'ar ciah kaq uix. 大人儉一喙,囡仔食甲飫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大人少吃一口,小孩子就可以吃得飽,甚至吃到膩了。
🗣u: afn'uix 安慰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
安慰
🗣u: Y teq khie'sexng'te, lie siør ka y afn'uix`cit'e. 伊咧起性地,你小共伊安慰一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他正在氣頭上,你稍微安慰他一下。
🗣u: Si'sex na iuo'haux, si'toa'laang tø e karm'kag khaq afn'uix. 序細若有孝,序大人就會感覺較安慰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
晚輩若懂得孝順,做長輩的也會覺得比較欣慰。
🗣u: Jit'thaau uix tafng'peeng zhud`laai`aq. 日頭對東爿出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
太陽從東邊出來了。
🗣u: uix'joah 畏熱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
怕熱
🗣u: uix'kvoaa 畏寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
因發高燒而身上發冷
🗣u: uix'siao'jiin 畏羞人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
怕生
🗣u: uix'kvoaa hoad'jiet 畏寒發熱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
發冷發熱
🗣u: Thviaf'tiøh ciaf'ee kuie'ar'kor, goar tit'tit khie'uix'kvoaa. 聽著遮的鬼仔古,我直直起畏寒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聽到這些鬼故事,我一直打起冷顫。
🗣u: Laang bøo sorng'khoaix, tit'tit uix'joah`khie'laai. 人無爽快,直直畏熱起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人不舒服,一直感到身體熱起來。
🗣u: uix'liuu 慰留 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
慰留
🗣u: ciah kaq e uix 食甲會飫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃到會怕
🗣u: uix'uix 飫飫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
覺得有點膩
🗣u: Lie m'thafng køq theh kef'nng'køf laai, goar ie'kefng uix'zhuix`aq. 你毋通閣提雞卵糕來,我已經飫喙矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要再拿蛋糕來,我已經吃膩了。
🗣u: Y ka sy'koef uix tiofng'ngf phoax'zøx nng'peeng. 伊共西瓜對中央破做兩爿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他將西瓜從中剖成兩半。
🗣u: Y kviaa uix chiaf'thaau khix. 伊行對車頭去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他走到車站去。
🗣u: Y zao uix goarn taw laai. 伊走對阮兜來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他往我家走來。
🗣u: Uix y ee thaau'khag khvae`løh'khix. 對伊的頭殼敱落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從他的腦袋敲下去。
🗣u: Iaw kef bøo uix zhoee. 枵雞無畏箠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
飢餓的雞為了搶食不怕人用竹鞭鞭打。
🗣u: Siok'gie korng, “Toa'laang khiam cit zhuix, girn'ar ciah kaq uix.” Si'toa'laang siøq girn'ar tø si arn'nef, bøo'lun ciah sviar'miq lorng e sviu'tiøh girn'ar, beq laau ho girn'ar ciah. 俗語講:「大人儉一喙,囡仔食甲飫。」序大人惜囡仔就是按呢,無論食啥物攏會想著囡仔,欲留予囡仔食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「大人省一口,小孩吃到膩。」父母疼愛子女就是如此,無論吃什麼都會想到孩子,想要留給孩子吃。
🗣u: Ym'gak pie'saix tvoaa kngx'khiim ee sii, AF'bie tvoaa zao'zefng`khix, pie'saix pie'liao y si khaux kaq bak'sae six'laam'suii, lau'sw kirn ka y afn'uix korng, “Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?” 音樂比賽彈鋼琴的時,阿美彈走精去,比賽比了伊是哭甲目屎四淋垂,老師緊共伊安慰講:「仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無?」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
音樂比賽彈鋼琴時,小美彈錯了,他賽後哭得唏哩嘩啦,老師趕緊安慰他說:「人有失足,馬有失蹄。人非聖賢,孰能無過?」
🗣u: Beq uix aang'aang'iux'iux ee vef'ar, chviaa'iorng kaux cviaa'viu, aix liao goa'ze sii'kafn, zefng'siin kaq khuix'lat, kor'zar'laang m'ciaq e korng, “Svef'kviar say'ar, chi kviar say'hu”. 欲對紅紅幼幼的嬰仔,晟養到成樣,愛了偌濟時間、精神佮氣力,古早人毋才會講:「生囝師仔,飼囝師傅」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要從紅嫩的小嬰兒,養育到成材,要花多少時間、精神和力氣,古人才會說:「生孩子是學徒,養育孩子是師傅。」
🗣u: Zu sex'haxn tø tvia'tvia thviaf goarn af'kofng korng “u Tngg'svoaf kofng, bøo Tngg'svoaf mar”. Y korng goarn ee khay'ky'zor si uix Tngg'svoaf laai ee løo'haxn'khaf'ar, zaf'bor'zor si pvee'pof'zok ee goaan'zu'biin. 自細漢就定定聽阮阿公講「有唐山公,無唐山媽」。伊講阮的開基祖是對唐山來的羅漢跤仔,查某祖是平埔族的原住民。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從小時候就常常聽爺爺說「有來自唐山的男祖先,沒有來自唐山的女祖先」。原來我們的第一代男祖先是來自華南的單身流浪漢,女性祖先是平埔族的原住民。
🗣u: Y ciah'thaau'lo nii'goa, kofng'sy tø tør`khix, lau'pe køq phoax'pve toax'vi, bin'tuix ciaq'ni ze piexn'kox, cie'hør afn'uix kaf'ki “zøx guu tiøh thoaf, zøx laang tiøh boaa”, ciab'siu khør'giam, jiin'sefng e u leng'goa cit ciorng koaan'to. 伊食頭路年外,公司就倒去,老爸閣破病蹛院,面對遮爾濟變故,只好安慰家己「做牛著拖,做人著磨」,接受考驗,人生會有另外一種懸度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他工作一年多,公司就倒閉,父親又生病住院,面對這麼多變故,只好安慰自己「當牛就要拖犁,當人就要承受磨難」,接受考驗,人生會有另一種高度。

Maryknoll
an'uix [wt] [HTB] [wiki] u: afn'uix [[...]][i#] [p.]
soothe, comfort, console
安慰
bong jii seng'uix [wt] [HTB] [wiki] u: bong jii sefng'uix [[...]][i#] [p.]
be awe-stricken by merely looking at it
望而生畏
busofui [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sor'ui; (buu'sor'uix) [[...]][i#] [p.]
don't mind, one way or the other, do not care
無所謂
budcitsiong ee an'uix [wt] [HTB] [wiki] u: but'cid'siong ee afn'uix [[...]][i#] [p.]
material comforts
物質上的安慰
zuxgvor an'uix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'gvor afn'uix [[...]][i#] [p.]
console oneself
自我安慰
zuxuix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'uix [[...]][i#] [p.]
comfort oneself, self consolation
自慰
zwn'uix [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'uix [[...]][i#] [p.]
warrant officer
准尉
haykwn [wt] [HTB] [wiki] u: hae'kwn [[...]][i#] [p.]
the navy, naval forces
海軍
him'uix [wt] [HTB] [wiki] u: hym'uix [[...]][i#] [p.]
delighted, satisfied, comforted, contented, satisfaction, joy
欣慰
hiøxsefng khøfuix [wt] [HTB] [wiki] u: hiø'sefng khør'uix [[...]][i#] [p.]
The young have great potential. Youngsters have a lot of promise.
後生可畏
jingieen khøfuix [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'gieen khør'uix [[...]][i#] [p.]
Criticism should be feared, We should pay attention to criticism, Criticism should be heeded.
人言可畏
kvar ciah mxuix tok [wt] [HTB] [wiki] u: kvar ciah m'uix tok [[...]][i#] [p.]
acting recklessly
敢吃不畏毒
kerng'uix [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'uix [[...]][i#] [p.]
look upon with respectful fear
敬畏
khøfuix [wt] [HTB] [wiki] u: khør'uix [[...]][i#] [p.]
awful, awe-inspiring, dreadful, horrible
可畏
khongkwn siawuix [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'kwn siao'uix [[...]][i#] [p.]
second lieutenant in the air force
空軍少尉
khongkwn sioxng'uix [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'kwn siong'uix [[...]][i#] [p.]
air-force captain
空軍上尉
khongkwn tiong'uix [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'kwn tiofng'uix [[...]][i#] [p.]
first lieutenant in the air force
空軍中尉
kvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaa; (haan) [[...]][i#] [p.]
cold (weather, feeling)
寒,冷
liogkwn sioxng'uix [wt] [HTB] [wiki] u: liok'kwn siong'uix [[...]][i#] [p.]
army captain
陸軍上尉
løo [wt] [HTB] [wiki] u: løo [[...]][i#] [p.]
toil, labor, suffer, trouble one, ill, exertion, merit, worthy action, services the state, careworn, burdened, wearied, fatigued
siaouix [wt] [HTB] [wiki] u: siaux'uix [[...]][i#] [p.]
the army, air force or marine corps second lieutenant, (navy) ensign
少尉
siog [wt] [HTB] [wiki] u: siog [[...]][i#] [p.]
draw back, coil up shrink, shorten, abridge, condense
sioxng'uix [wt] [HTB] [wiki] u: siong'uix [[...]][i#] [p.]
lieutenant (navy), captain (army, marine, air force)
上尉
tiong'uix [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'uix [[...]][i#] [p.]
lieutenant (in the army)
中尉
uix [wt] [HTB] [wiki] u: uix [[...]][i#] [p.]
company grade military officer
uix [wt] [HTB] [wiki] u: uix [[...]][i#] [p.]
eat too much, surfeited, satiated, loathing
吃膩了
uix [wt] [HTB] [wiki] u: uix [[...]][i#] [p.]
console, to comfort, soothe, relieve
uix [wt] [HTB] [wiki] u: uix [[...]][i#] [p.]
stand in awe of, to fear, to dread, be afraid of, revere, to respect
uiebun [wt] [HTB] [wiki] u: uix'bun [[...]][i#] [p.]
show sympathy by making inquiries consolation, condole with (one on the death of his loved one)
慰問
uiezoe [wt] [HTB] [wiki] u: uix'zoe [[...]][i#] [p.]
be afraid of punishment
畏罪
uiekvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: uix'kvoaa [[...]][i#] [p.]
feel a chill, feel shivery, have a cold fit
畏寒
uielerng [wt] [HTB] [wiki] u: uix'lerng [[...]][i#] [p.]
have an aguish chill, be afraid of eating things considered too cooling, e.g., ice, have a cold fit
覺冷,畏寒
uieliuu [wt] [HTB] [wiki] u: uix'liuu [[...]][i#] [p.]
try to retain (a person intending to resign) in office
慰留
uieløo [wt] [HTB] [wiki] u: uix'løo [[...]][i#] [p.]
acknowledgment for services rendered, entertain and cheer (sometimes by means of material gifts)
慰勞
uieløkym [wt] [HTB] [wiki] u: uix'løo'kym [[...]][i#] [p.]
monetary reward for a person's services, a bonus
慰勞金
uiesiog [wt] [HTB] [wiki] u: uix'siog [[...]][i#] [p.]
shrink, to recoil, hesitating, cringing
畏縮
uie'uix [wt] [HTB] [wiki] u: uix'uix [[...]][i#] [p.]
bored, tired of eating
不想再吃

EDUTECH
an'uix [wt] [HTB] [wiki] u: afn'uix [[...]] 
comfort, console
安慰
hw'uix [wt] [HTB] [wiki] u: huo'uix [[...]] 
to pacify, to soothe
撫慰
kerng'uix [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'uix [[...]] 
to recere, to venerate, to fear to God
敬畏
khoan'uix [wt] [HTB] [wiki] u: khoafn'uix [[...]] 
to comfort; consolation
寬慰
khoarn'uix [wt] [HTB] [wiki] u: khoaxn'uix [[...]] 
exhort and comfort, exhortation and comfort
勸慰
kvia'uix [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf/kviaa'uix [[...]] 
be in awe of, fear
敬畏
si'uix [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'uix [[...]] 
awe, create a sense of fair and respect
使敬畏
sioxng'uix [wt] [HTB] [wiki] u: siong'uix [[...]] 
captain, lieutenant, flight lieutenant
上尉
tiao'uix [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'uix [[...]] 
offer condolance
弔慰
Tiong'uix [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng/tioong'uix [[...]] 
lieutenant, flying officer
中尉
uie'afn [wt] [HTB] [wiki] u: uix'afn [[...]] 
comfort, console
安慰
uie'uix [wt] [HTB] [wiki] u: uix'uix [[...]] 
tired of, dislike after plenty (taste)
不想再吃
uiebun [wt] [HTB] [wiki] u: uix'bun [[...]] 
comfort, console
慰問
uiekhu [wt] [HTB] [wiki] u: uix'khu [[...]] 
fear, be afraid
畏懼
uiekvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: uix'kvoaa [[...]] 
fear cold, shake, shiver
怕冷
uielerng [wt] [HTB] [wiki] u: uix'lerng [[...]] 
fear the cold
怕冷
uieløkym [wt] [HTB] [wiki] u: uix'løo'kym [[...]] 
reward for service
慰勞金
uieløo [wt] [HTB] [wiki] u: uix'løo [[...]] 
to console the laborers
慰勞
uiesie [wt] [HTB] [wiki] u: uix'sie [[...]] 
be afraid of death
怕死
uiezhuix [wt] [HTB] [wiki] u: uix'zhuix [[...]] 
dislike to eat
不想吃
uix [wt] [HTB] [wiki] u: uix [[...]] 
dread, fear, be bashful, dislike, become tired of
uix [wt] [HTB] [wiki] u: uix [[...]] 
blenny fish
uix-siawjiin [wt] [HTB] [wiki] u: uix-siao'jiin [[...]] 
bashful person
害羞的人
uix-siawlea [wt] [HTB] [wiki] u: uix-siao'lea [[...]] 
be shy, be bashful
害羞
zwn'uix [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'uix [[...]] 
Warrant officer
准尉

EDUTECH_GTW
an'uix 安慰 [wt] [HTB] [wiki] u: afn/aan'uix [[...]] 
安慰
bu'uix 無畏 [wt] [HTB] [wiki] u: buu'uix [[...]] 
無畏
kerng'uix 敬畏 [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'uix [[...]] 
敬畏
uie'afn 慰安 [wt] [HTB] [wiki] u: uix'afn [[...]] 
慰安
uie'uix 畏畏 [wt] [HTB] [wiki] u: uix'uix [[...]] 
畏畏
uiebun 慰問 [wt] [HTB] [wiki] u: uix'bun [[...]] 
慰問
uiekhu 畏懼 [wt] [HTB] [wiki] u: uix'khu [[...]] 
畏懼
uiekiaam 畏鹹 [wt] [HTB] [wiki] u: uix'kiaam [[...]] 
畏鹹
uiekvoaa 畏寒 [wt] [HTB] [wiki] u: uix'kvoaa [[...]] 
畏寒
uielaan 畏難 [wt] [HTB] [wiki] u: uix'laan [[...]] 
畏難
uielerng 畏冷 [wt] [HTB] [wiki] u: uix'lerng [[...]] 
畏冷
uieløo 慰勞 [wt] [HTB] [wiki] u: uix'løo [[...]] 
慰勞
uieløo-kym 慰勞金 [wt] [HTB] [wiki] u: uix'løo-kym [[...]] 
慰勞金
uiesie 畏死 [wt] [HTB] [wiki] u: uix'sie [[...]] 
畏死
uiesiog 畏縮 [wt] [HTB] [wiki] u: uix'siog [[...]] 
(ce) to cower; to flinch; to quail; to recoil
畏縮
uiezhuix 飫喙 [wt] [HTB] [wiki] u: uix'zhuix [[...]] 
畏嘴
uix-siawjiin 畏羞人;畏小人 [wt] [HTB] [wiki] u: uix-siao'jiin [[...]] 
害羞的人
uix-siawlea 畏小禮 [wt] [HTB] [wiki] u: uix-siao'lea [[...]] 
畏羞禮

Embree
an'uix [wt] [HTB] [wiki] u: afn'uix [[...]][i#] [p.3]
V : comfort, console
安慰
an'uix [wt] [HTB] [wiki] u: afn'uix [[...]][i#] [p.3]
N : comfort, consolation
安慰
u: Afn'uix'ciar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.3]
N/Bib/RC : The Paraclete (John 14:16)
安慰者
u: ciorng'uix'kym [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.33]
N : gift of money given to a pastor on retirement or to his family on his death
獎慰金
zwn'uix [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'uix [[...]][i#] [p.45]
N/Tit ê : Warrant officer
准尉
u: ho'sefng khør'uix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.90]
Sph : the student surpasses his teacher
後生可畏
kerng'uix [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'uix [[...]][i#] [p.131]
: fear (God), venerate
敬畏
kvia'uix [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'uix [[...]][i#] [p.133]
V : be in awe of, fear
敬畏
khoarn'uix [wt] [HTB] [wiki] u: khoaxn'uix [[...]][i#] [p.160]
V : exhort and comfort
勸慰
khoarn'uix [wt] [HTB] [wiki] u: khoaxn'uix [[...]][i#] [p.160]
N : exhortation and comfort
勸慰
si'uix [wt] [HTB] [wiki] u: sy'uix [[...]][i#] [p.226]
V : awe, create a sense of fear and respect
使敬畏
u: siao'uix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.231]
N/Tit ê : second-lieutenant, midshipman, pilot officer (R.A.F.)
少尉
sioxng'uix [wt] [HTB] [wiki] u: siong'uix [[...]][i#] [p.237]
N/Tit ê : captain (army, air force), lieutenant (navy), flight lieutenant (R.A.F.)
上尉
tiao'uix [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'uix [[...]][i#] [p.263]
V : offer condolences, offer sympathy
弔慰
Tiong'uix [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'uix [[...]][i#] [p.265]
N/Tit ê : lieutenant (army, airforce), lieutenant (J.G., navy), flying officer (R.A.F)
中尉
uix [wt] [HTB] [wiki] u: uix [[...]][i#] [p.292]
V : 1: dread, fear, be bashful (child)
uix [wt] [HTB] [wiki] u: uix [[...]][i#] [p.292]
V : 2: become tired of, dislike (food)
uix [wt] [HTB] [wiki] u: uix [[...]][i#] [p.292]
N/Ich bé : any of several genera of blenny (fish), family Blenniidae
uie'afn [wt] [HTB] [wiki] u: uix'afn [[...]][i#] [p.292]
V : comfort, console
安慰
uie'afn [wt] [HTB] [wiki] u: uix'afn [[...]][i#] [p.292]
N : comfort, consolation
安慰
uiebun [wt] [HTB] [wiki] u: uix'bun [[...]][i#] [p.292]
V : comfort, console
慰問
uiebun [wt] [HTB] [wiki] u: uix'bun [[...]][i#] [p.292]
N : comfort, consolation
慰問
uiezhuix [wt] [HTB] [wiki] u: uix'zhuix [[...]][i#] [p.292]
SV : not wishing to eat because one is surfeited or nauseated
不想吃
uiekvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: uix'kvoaa [[...]][i#] [p.292]
VO : 1: fear cold
怕冷
uiekvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: uix'kvoaa [[...]][i#] [p.292]
VO : 2: shake, shiver (from cold or fear)
怕冷
uiekhu [wt] [HTB] [wiki] u: uix'khu [[...]][i#] [p.292]
V : fear, be afraid
畏懼
uielerng [wt] [HTB] [wiki] u: uix'lerng [[...]][i#] [p.292]
VO : 1: fear the cold. 2: have a chill
怕冷
uieløo [wt] [HTB] [wiki] u: uix'løo [[...]][i#] [p.292]
V : treat someone in return for services rendered
慰勞
uieløkym [wt] [HTB] [wiki] u: uix'løo'kym [[...]][i#] [p.292]
N : reward for services
慰勞金
uiesie [wt] [HTB] [wiki] u: uix'sie [[...]][i#] [p.292]
VO : be afraid of death
怕死
uix-siawjiin [wt] [HTB] [wiki] u: uix'siao'jiin [[...]][i#] [p.292]
N ê : bashful person
害羞的人
uix-siawlea [wt] [HTB] [wiki] u: uix siao'lea/loea [[...]][i#] [p.292]
VO : be bashful, be shy
害羞

Lim08
u: afn'uix 安慰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0018] [#1118]
hou7人心肝爽快 。 <>
u: biern'uix 免畏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0648] [#2723]
免驚 , 免煩惱 。 <>
u: buo'uix 武尉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0719] [#3855]
參照 : [ 文丞武尉 ] 。 <>
u: buun'seeng'buo'uix 文丞武尉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0725] [#4035]
文e5做宰相 , 武e5做大尉 ( 官聽或寺廟e5門e5畫像 。 <>
u: chiofng'uix'cie 菖蔚子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0189] [#8556]
= [ 益 ( ah ) 母草 ] 。 <>
u: ho'uix 戶尉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0813] [#22289]
保護門戶e5神 。 <>
u: kvar'ciah m'uix'tok 敢食不畏毒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0173] [#27000]
<>
u: kexng'uix 敬畏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0300] [#28871]
( 文 ) 尊敬崇拜 。 <>
u: khiorng'uix 恐畏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0308] [#30982]
恐懼 , 恐怖 。 < 一百項 ∼∼ = 逐項long2驚 。 >
u: khoaxn'uix 勸慰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0448] [#31446]
( 文 ) 勸勉安慰 。 <>
u: kviaf'uix 驚畏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0237] [#33032]
恐驚 , 煩惱 。 <>
u: m'uix 不畏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0915] [#41147]
無驚 。 < iau雞 ∼∼ 箠 。 >
u: siaux'uix 少尉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#52681]
軍官階級e5第一級 。 <>
u: tai'uix 大尉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0013] [#56949]
( 日 ) 軍階之一 。 <>
u: thafm'siaf uix'heeng 貪賒畏還 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0051] [#59189]
愛賒賬m7還賬 。 <>
u: tiaux'uix 弔慰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0241] [#62304]
( 文 ) 弔喪安慰 。 <>
u: tiofng'uix 中尉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0304] [#63165]
( 日 ) 軍階之一 。 <>
u: toa'uix'toa soex'uix'soex 大畏大 細畏細 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0421] [#64540]
對大細long2敬畏 。 <>
u: uix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0100] [#66059]
( 1 ) 驚 。 ( 2 ) 討厭 。 <( 1 ) 免 ∼ ; ∼ 人 ; ∼ 大 ∼ 細 = 大細long2驚 。 ( 2 )∼ 熱 ; ∼ 行 。 >
u: uix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0100/A0107/A0120] [#66060]
物件食kah真厭 。 < 食kah ~ 嘴 。 >
u: uix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0100] [#66061]
華語e5 「 從 」 、 「 由 」 。 <∼ hia來 ; ∼ 伊求 。 = [ 對 ]( 3 )( 4 ) 。 >
u: uix'boaa 畏勞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0106] [#66062]
驚做tai7 - chi3 , 貧惰 ( toaN7 ) 。 <>
u: uix'bor 畏某 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0106] [#66063]
驚某 。 <∼∼ 大丈夫 , 拍某豬狗牛 。 >
u: uix'bun 慰問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0106] [#66064]
慰問 。 <>
u: uix'bun'saix 慰問使 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0106] [#66065]
( 日 ) 受派來慰問e5人 。 <>
u: uix'zhuix 飫嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0105] [#66066]
食kah厭 。 <>
u: uix'ciax'liau 慰藉料 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0104] [#66067]
賠償費 , 贍 ( siam7 ) 養費 。 <>
u: uix'zoex 畏做 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0104] [#66068]
懶屍 , 貧惰 ( toaN7 ) 。 <>
u: uix'hviar 畏嚇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0105] [#66069]
畏縮 。 <>
u: uix'hoaan 畏煩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0106] [#66070]
麻煩 。 < 事事都 ∼∼ 。 >
u: uix'hofng 畏風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0106] [#66071]
討厭風 , 驚風 。 <>
u: uix'jiar 畏惹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0104] [#66072]
驚惹tai7 - chi3 。 <>
u: uix'joah 畏熱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0104] [#66073]
驚熱 。 <>
u: uix'khu 畏懼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0102] [#66074]
恐懼 。 <>
u: uix'khi 畏忌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0102] [#66075]
厭 , 嫌 。 <>
u: uix'kviaf 畏驚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0102] [#66076]
用物件嚇gin2 - a2 hou7驚 , 驚惶 。 < 無 ∼∼ 。 >
u: uix'kiexn'siaux 畏見笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0102] [#66077]
phaiN2勢 。 <>
u: uix'kvix 畏見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0102] [#66078]
PhaiN2勢見人 。 <∼∼ 人 。 >
u: uix'kvoaa 畏寒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0103] [#66079]
( 1 ) 驚寒 。 ( 2 ) 寒 ( han5 ) 冷 。 ( 3 )<( 2 )∼∼ 起 -- 來 。 ( 3 ) 講話be7 ∼∼ = M7知好見笑teh講話 。 >
u: uix'larn 畏懶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0106] [#66080]
貧惰 , 懶屍 。 <>
u: uix'laang 畏人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0106] [#66081]
驚人 。 < 無 ∼∼ = 大膽 。 >
u: uix'lerng 畏冷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0107] [#66082]
驚寒 。 <>
u: uix'løo 慰勞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0107] [#66083]
慰勞 。 <>
u: uix'lor'lat 畏勞力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0107] [#66084]
麻煩 。 <>
u: uix'gviaw 畏抓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0102] [#66085]
驚ngiau 。 < ~ ~ 驚某 = 驚giauN惜某 。 >
u: uix'sie 畏死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0103] [#66086]
驚死 。 <∼∼ 父beh食饅頭 = 饅頭是祭拜死人e5物件 , 驚死老父koh想beh食饅頭 ; 惜性命koh想beh食河豚 ( 有毒 ) 。 >
u: uix'siao'jiin 畏羞人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0103] [#66087]
驚見笑 。 < m7 ∼∼∼/ be7 ∼∼∼ = 厚面皮 。 >
u: uix'siao'loea 畏羞禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0103/A0103] [#66088]
= [ 畏羞人 ] 。 <>
u: uix'svy'hun 畏生分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0103] [#66089]
驚生分 。 <>
u: uix'siog 畏縮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0103] [#66090]
驚畏收縮 。 <>
u: uix'siuo uix'bie 畏首畏尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0103] [#66091]
( 文 )<>
u: uix'siw'zhao 畏羞草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0103] [#66092]
= [ 見笑草 ] 。 <>
u: uix'thviax 畏痛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0104] [#66093]
驚痛 。 <>
u: uix'uy 畏威 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0101] [#66094]
驚威嚴 , 驚嚴格e5頂司 。 <>
u: uix'uix 飫飫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0101] [#66095]
食kah真厭 。 < 食了 ~ ~ 。 >
u: uix'uix 畏畏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0101] [#66096]
驚惶 。 < 心肝 ∼∼ 。 >
u: uix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0100] [#67069]
( 姓 )<>
u: uix'khoeh 畏挾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0103] [#67079]
畏縮 。 <>
u: uix'hviar 畏hiaN2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0105] [#67081]
神經質e5受氣 。 <>
u: ciap'kvix'kvoaf boe'uix 捷見官沒畏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0098] [#68247]
捷捷見tioh8官員就be7驚 ; 習慣就be7驚 。 <∼∼∼∼∼, 捷食酒boe7醉 。 >