Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:wn u:yn, found 0,

DFT
🗣 wn/yn 🗣 (u: yn/wn) p [wt][mo] in/un [#]
1. (N) refers to interpersonal mutual help; favor; grace; kindness || 指人與人之間的互相幫助。
🗣le: pøx'yn 🗣 (報恩) (報恩)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Yn nng ee afng'ar'bor cviaa wn'aix. 𪜶兩个翁仔某誠恩愛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩夫妻很恩愛。
🗣u: Hef si yn nng laang ee wn'oaxn, lie si m'thafng khix taux'lau'jiet`hvaq, siok'gie korng, “Khvoax laang ciah baq, m'thafng khvoax laang siøf'phaq.” Lie iao'si maix zhab khaq bøo tai! 彼是𪜶兩人的恩怨,你是毋通去鬥鬧熱唅,俗語講:「看人食肉,毋通看人相拍。」你猶是莫插較無代! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那是他們倆的恩怨,你可千萬別去湊熱鬧啊,俗話說:「看人吃肉,別看人毆鬥。」你還是別插手才不會惹禍上身!

Maryknoll
hiexn inkhiin [wt] [HTB] [wiki] u: hiexn yn'khiin; hiexn yn'khiin/khuun; (hiexn wn'khuun) [[...]][i#] [p.]
flatter, make oneself liked, ingratiate oneself
獻殷勤
hiexn unkhuun [wt] [HTB] [wiki] u: hiexn wn'khuun; (hiexn yn'khiin) [[...]][i#] [p.]
flatter, make oneself liked, ingratiate oneself
獻殷勤
hong'yn [wt] [HTB] [wiki] u: hoong'yn; (hoong'wn) [[...]][i#] [p.]
great grace, mercy
鴻恩
yn [wt] [HTB] [wiki] u: yn; (wn) [[...]][i#] [p.]
favor, kindness, benevolence, affection, mercy, charity
yn [wt] [HTB] [wiki] u: yn; (wn) [[...]][i#] [p.]
abundant, flourishing, thriving, rich, prosperous, polite, courteous, sad, sorrowful, mournful
yn [wt] [HTB] [wiki] u: yn; (wn) [[...]][i#] [p.]
regardful, respectful
inzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: yn'zeeng; (wn'zeeng) [[...]][i#] [p.]
favor, grace, debt of gratitude
恩情
inhui [wt] [HTB] [wiki] u: yn'hui; (wn'hui) [[...]][i#] [p.]
favor, grace, benefit
恩惠
injiin [wt] [HTB] [wiki] u: yn'jiin; (wn'jiin) [[...]][i#] [p.]
benefactor, patron
恩人
kafm'yn [wt] [HTB] [wiki] u: karm'yn; (karm'wn) [[...]][i#] [p.]
grateful for favor
感恩
serng'yn [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'yn; (sexng'wn) [[...]][i#] [p.]
divine or imperial favor (graciousness)
聖恩
siyn [wt] [HTB] [wiki] u: sy'yn; (sy'wn) [[...]][i#] [p.]
give favors to others
施恩
siaxyn [wt] [HTB] [wiki] u: sia'yn; (sia'wn) [[...]][i#] [p.]
give thanks for a favor
謝恩
sux [wt] [HTB] [wiki] u: sux [[...]][i#] [p.]
bestow, confer upon an inferior, to grant
tek [wt] [HTB] [wiki] u: tek [[...]][i#] [p.]
marsh, bog, swamp, irrigate, soften, anoint, enrich, to benefit, grace, favors, kindness, brilliance, radiance, glossy
teg'wn [wt] [HTB] [wiki] u: tek'wn; (tek'yn) [[...]][i#] [p.]
a special grace, special favor or gift
特恩
tiern [wt] [HTB] [wiki] u: tiern [[...]][i#] [p.]
canon, statute, code, law, rule, to mortgage, to pawn, manage
wn [wt] [HTB] [wiki] u: wn; (yn) [[...]][i#] [p.]
abundant, flourishing, thriving, rich, prosperous, polite, courteous, sad, sorrowful, mournful
wn [wt] [HTB] [wiki] u: wn; (yn) [[...]][i#] [p.]
regardful, respectful
wn [wt] [HTB] [wiki] u: wn; (yn) [[...]][i#] [p.]
grace, favor, kindness, mercy
unzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: wn'zeeng; (yn'zeeng) [[...]][i#] [p.]
favor, grace, debt of gratitude
恩情
unkhuun [wt] [HTB] [wiki] u: wn'khuun; (yn'khiin) [[...]][i#] [p.]
polite, courteous, civil, show sincere regard for
慇懃
untek [wt] [HTB] [wiki] u: wn'tek; (yn'tek) [[...]][i#] [p.]
kindness, favor, grace
恩澤

Embree
u: yn; yn/wn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.110]
N : grace, favor
u: yn'mngg; yn/wn'mngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.110]
N/Xtn : the door of grace
恩門
u: yn'thiorng; yn/wn'thiorng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.110]
N : favor, grace
恩寵
kafm'yn [wt] [HTB] [wiki] u: karm'yn; karm'yn/wn [[...]][i#] [p.123]
VO : be grateful for favor, be thankful for benefits
感恩
u: karm'yn'pud'cin; karm'yn/wn'pud'cin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.123]
Sph : boundless thanks
感恩不盡
u: kiux'yn; kiux'yn/wn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.139]
N/Xtn : saving grace
救恩
u: kiuu'yn; kiuu'yn/wn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.139]
VO : ask for a special favor
求恩
u: sy'yn; sy'yn/wn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
VO : bestow grace
施恩
u: sw'yn; sw'yn/wn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.246]
N : private benefit
私恩

Lim08
u: khay'wn khay'yn(漳) 開恩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0185/A0184] [#29300]
恩典 , 赦罪 , 施恩 。 <∼∼ 赦罪 。 >
u: tai'wn tai'yn(漳)/tai'ɨfn(泉) 大恩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0013/B0013/B0013] [#56950]
大恩典 ; 大恩惠 。 <>
u: thiefn'wn thiefn'yn(漳)/thiefn'ɨfn(泉) 天恩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0284/B0284/B0284] [#60297]
( 文 ) 天e5恩賜 。 <>
u: ty'wn ty'yn(漳)/ty'ɨfn(泉) 知恩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0257/B0257/B0257] [#63324]
知影恩典 。 < ~ ~ 報本 。 >
u: wn'zuo yn'zuo(漳)/ɨfn'zuo(泉) 恩主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0119/A0000/A0121] [#66428]
施恩e5人 。 <>
u: wn'gi yn'gi(漳)/ɨfn'gi(泉) 恩義 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0117/A0094/A0121] [#66435]
恩義 。 <>
u: wn'hui yn'hui(漳)/ɨfn'hui(泉) 恩惠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0119/A0096/A0121] [#66443]
( 文 ) 恩惠 。 <>
u: wn'khuun yn'khiin(漳)/ɨfn'khuun(泉) 慇懃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0117/A0094/A0121] [#66450]
( 1 ) 懇切勤勞 。 ( 2 ) 勤勉 。 <>
u: wn'siax yn'siax(漳)/ɨfn'siax(泉) 恩赦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0118/A0095/A0121] [#66463]
特赦 。 <>
u: wn'sviuo yn'sviuo(漳)/ɨfn'sviuo(泉) 恩賞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0118/A0095/A0121] [#66469]
恩典賞賜 。 <>
u: wn'sw yn'sw(漳)/ɨfn'sɨf(泉) 恩師 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0118/A0095/A0121] [#66470]
( 文 ) 恩師 。 <>
u: wn'sux yn'sux(漳)/ɨfn'sɨx 恩賜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0118/A0095/A0121] [#66471]
( 文 ) 恩賜 。 <>
u: wn'sud yn'sud(漳)/ɨfn'sud(泉) 恩恤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0118/A0095/A0121] [#66473]
( 文 ) 施恩惠 。 <>
u: wn'teg yn'teg(漳)/ɨfn'teg(泉) 恩德 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0119/A0096/A0121] [#66475]
( 文 ) 恩德 。 <>
u: wn'tek yn'tek(漳)/ɨfn'tek 恩澤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0119/A0096/A0121] [#66476]
( 文 ) 恩澤 。 <>
u: wn'thiorng yn'thiorng(漳)/ɨfn'thiorng(泉) 恩寵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0119/A0096/A0121] [#66477]
( 文 ) 恩寵 。 <>
u: wn'tiern yn'tiern(漳)/ɨfn'tiern(泉) 恩典 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0119/A0096/A0121] [#66478]
( 1 ) 恩惠 。 ( 2 ) 特赦 。 <( 2 )∼∼-- 我 = Ka7我特赦 。 >
u: wn'uy yn'uy(漳)/ɨfn'uy(泉) 恩威 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0117/A0094/A0121] [#66482]
( 文 ) 恩惠kap4威嚴 。 <∼∼ 並行 。 >