Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:y u:ho, found 0,
DFT- 🗣 -hof/ho y 🗣 (u: ho y) 予伊 [wt][mo] hōo i
[#]
- 1. (Prep)
|| 讓;表祈使義的介詞。
- 🗣le: Lie aix theh ho y hør. 🗣 (你愛提予伊好。) (你要拿好。)
- 🗣le: Cid kvia tai'cix lie aix korng ho y zay. 🗣 (這件代誌你愛講予伊知。) (這件事你要讓他知道。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hox'y/hoxy 🗣 (u: ho'y) 雨衣 [wt][mo] hōo-i
[#]
- 1. (N)
|| 遮雨的外衣。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 i'ho 🗣 (u: y'ho) 醫護 [wt][mo] i-hōo
[#]
- 1. () (CE) doctors and nurses; medic; medical (personnel)
|| 醫護
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Y zaf'mee khix ho laang thaai kuie'na tøf. 伊昨暝去予人刣幾若刀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他昨晚被人砍了好幾刀。
- 🗣u: Y tiaw'kox'ix beq korng ho lie khix. 伊刁故意欲講予你氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他故意這麼說要惹你生氣。
- 🗣u: Zøx'jiin'zeeng ho`y. 做人情予伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 給他一個人情。
- 🗣u: Beq ho y khvoax e cviu'bak bøo karn'tafn. 欲予伊看會上目無簡單。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要讓他看得上眼不簡單。
- 🗣u: Y khix ho kerng'zhad tiaux'khix mng khao'kefng. 伊去予警察召去問口供。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被警察叫去問口供。
- 🗣u: Syn'suie ho y svaf'tuu'six'khaux tø zhwn bøo goa'ze`aq. 薪水予伊三除四扣就賰無偌濟矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 薪水給他東扣西扣就所剩無幾了。
- 🗣u: Y ee toa'thaau'buo ho tøf'ar koaq`tiøh`aq. 伊的大頭拇予刀仔割著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的大拇指被小刀割到了。
- 🗣u: Ho y khix`laq! Maix zhab`y. 予伊去啦!莫插伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 讓他去啦!別理他。
- 🗣u: Lie aix theh ho y hør. 你愛提予伊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要拿好。
- 🗣u: Cid kvia tai'cix lie aix korng ho y zay. 這件代誌你愛講予伊知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事你要讓他知道。
- 🗣u: Khix ho y thaxn cit chiuo`khix. 去予伊趁一手去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 讓他賺了一筆。
- 🗣u: Y ee chiuo'kafng cyn iux, goar ee svaf siong aix ho y zøx. 伊的手工真幼,我的衫上愛予伊做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的手工很細緻,我的衣服最喜歡由他來縫製。
- 🗣u: Y cyn taxng'sngf, lieen cit'sud'ar mih tøf m'kafm ho`laang. 伊真凍霜,連一屑仔物都毋甘予人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他真小氣,連一點東西都捨不得給人。
- 🗣u: Lirn ciaf'ee siaux'lieen'kef m'thafng sviw zhorng'pong, tak hang tai'cix lorng aix sviu ho y khaq cym'ciog`leq. 恁遮的少年家毋通傷衝碰,逐項代誌攏愛想予伊較斟酌咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們這些年輕小伙子不要太衝動莽撞,凡事都要仔細小心地想清楚。
- 🗣u: Y khix ho hid ee m'cviaa'laang khix kaq beq'sie. 伊去予彼个毋成人氣甲欲死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被那個不肖之徒氣個半死。
- 🗣u: Lie beq khiaa khaf'tah'chiaf, chiuo'hvoa'ar tiøh'aix hvoa ho y hør. 你欲騎跤踏車,手扞仔著愛扞予伊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要騎腳踏車,就要把把手扶好。
- 🗣u: Si'toa paxng ho`y ee chiuo'tea be ciør. 序大放予伊的手底袂少。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 長輩留給他的遺產不少。
- 🗣u: Y ho chiaf loxng cit'e m'zay'laang. 伊予車挵一下毋知人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被車子撞得不醒人事。
- 🗣u: Goar beq ho y phvae'khvoax. 我欲予伊歹看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我要讓他難堪。
- 🗣u: Y ho laang pie'ju zøx phoo'sad. 伊予人比喻做菩薩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被人比喻成菩薩。
- 🗣u: Zøx'laang tiøh'aix sviu ho y khuy, khaq be sym'bun. 做人著愛想予伊開,較袂心悶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人生在世要放開心胸,才不會老是覺得煩悶。
- 🗣u: Y ee syn'sex ho laang thviaf tiøh karm'kag cviaa sym'sngf. 伊的身世予人聽著感覺誠心酸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的身世聽著讓人覺得很傷心。
- 🗣u: Y ee cit kux oe ho goar kuy'ee sym'thaau juu'kar'kar. 伊的一句話予我規个心頭挐絞絞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的一句話使得我的心裡一片雜亂。
- 🗣u: Sym'thaau liah ho y tvia, toa po hioxng'cieen kviaa. 心頭掠予伊定,大步向前行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 打定主意,跨大步向前走。
- 🗣u: Y korng'oe cviaa phvae'sviaf'saux, ho laang thviaf tiøh sym'kvoaf'thaau be sorng'khoaix. 伊講話誠歹聲嗽,予人聽著心肝頭袂爽快。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說話口氣很粗暴,讓人聽了心裡不舒服。
- 🗣u: Y lieen cit'tiarm'ar ky'hoe tøf m ho`goar, goar cviaa m'goan. 伊連一點仔機會都毋予我,我誠毋願。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他連一點機會都不給我,我真不甘心。
- 🗣u: Hid ciaq niaw'ar ee jiao'ar cyn lai, m'thafng khix ho y jiaux`tiøh. 彼隻貓仔的爪仔真利,毋通去予伊抓著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那隻貓的爪子很銳利,不要被牠抓到。
- 🗣u: Biin'ar'zaix ie'zeeng aix ka tai'cix zøx ho y hør'sex. 明仔載以前愛共代誌做予伊好勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明天以前必須把事情處理好。
- 🗣u: Ho y ciah`khix. 予伊食去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 被他吃掉。
- 🗣u: Y pud'sii ho thaau'kef texng. 伊不時予頭家叮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他常常被老闆斥責。
- 🗣u: Y khør'pie cit ciaq ho laang kvoay ti laang'ar'lai ee ciao'ar. 伊可比一隻予人關佇籠仔內的鳥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他好比是隻被人關在籠子裡面的小鳥。
- 🗣u: Y beq saxng ho laang ee mih'kvia lorng paw'zofng kaq cyn suie. 伊欲送予人的物件攏包裝甲真媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他要送給別人的東西都會包裝得很漂亮。
- 🗣u: Y si cit ee pvoax'lo'say, lie karm hoxng'sym ka khafng'khoex kaw ho y zøx? 伊是一个半路師,你敢放心共工課交予伊做? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是一個半吊子,你會放心將工作交給他做嗎?
- 🗣u: Bør'syn na kox ho y hør, girn'ar zhud'six tø khaq kien'khofng. 母身若顧予伊好,囡仔出世就較健康。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 母體照顧好,小孩出生就會比較健康。
- 🗣u: Y ho yn lau'buo tvar'tiap kaq cyn chy'zharm. 伊予𪜶老母打揲甲真悽慘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被他媽媽修理得很慘。
- 🗣u: Kofng'sy tør`khix ee tai'cix, ho y cyn toa ee tvar'keg. 公司倒去的代誌,予伊真大的打擊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司倒閉的事情,對他打擊很大。
- 🗣u: Y cyn gaau korng peh'zhat'oe, lie ho y phiexn`khix`aq. 伊真𠢕講白賊話,你予伊騙去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會說謊話,你被他騙了。
- 🗣u: Korng ho y zay. 講予伊知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 告訴他讓他知道。
- 🗣u: Y ho thaau kef pefng`khie'laai. 伊予頭家冰起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被老闆擱著不用。
- 🗣u: Y ho laang tvae cit'zhefng khof`khix. 伊予人刐一千箍去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被騙了一千塊。
- 🗣u: Y ka hoef'kafn paai'zøx cit liet, ho laang hym'siorng. 伊共花矸排做一列,予人欣賞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他把花瓶排成一排,讓人欣賞。
- 🗣u: Kog'laang ee mih'kvia aix kox ho y hør. 各人的物件愛顧予伊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 各自的東西要看好。
- 🗣u: Goar siar phoef ho`y, y lorng bøo ka goar hoee'phoef. 我寫批予伊,伊攏無共我回批。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我寫信給他,他都沒有回信給我。
- 🗣u: Cid pae zux'sie ho y tiaux'chiaf'boea khør'tiøh tai'hak, bøo, y tø aix khix zøx'pefng`aq. 這擺註死予伊吊車尾考著大學,無,伊就愛去做兵矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這次是剛好讓他最後一名考上大學,否則,他就要去當兵了。
- 🗣u: Goar u siar phoef ho`y, m'køq y lorng bøo hoee'hog`goar. 我有寫批予伊,毋過伊攏無回覆我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我有寫信給他,不過他都沒給我回信。
- 🗣u: Goar ciaq'ni hør'sym, soaq khix ho y go'hoe. 我遮爾好心,煞去予伊誤會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我這麼好心,卻被他誤會。
- 🗣u: Y zuun'sym beq ho lie phvae'khvoax. 伊存心欲予你歹看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他故意要給你難看。
- 🗣u: Y na køq nngr'thoo'chym'kut, goar tø beq ho y hør'khvoax. 伊若閣軟塗深掘,我就欲予伊好看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他要是欺人太甚,我就讓他好看。
- 🗣u: Hid pid cvii si y beq ho lie afn'kaf eng`ee. 彼筆錢是伊欲予你安家用的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那筆錢是他要給你安家用的。
- 🗣u: Y si hør'ix beq ka lie taux'svaf'kang, kied'kør soaq ho lie me. 伊是好意欲共你鬥相共,結果煞予你罵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是好意要幫你忙,結果卻被你罵。
- 🗣u: Zhuun'pan beq ho y hør'khvoax. 存範欲予伊好看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 存心給他好看。
- 🗣u: Lie ee chiuo aix hvoa ho y hør, ciaq be poah'tør. 你的手愛扞予伊好,才袂跋倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的手要扶好,才不會跌倒。
- 🗣u: Hafn'cii khngx`leq ho y siw'zuie liao'au, ciah tiøh khaq tvy. 番薯囥咧予伊收水了後,食著較甜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 番薯放一陣子,水分少一點以後,吃起來比較甜。
- 🗣u: Ud svaf aix ud ho y sie'sexng, ciaq e hør'khvoax. 熨衫愛熨予伊死性,才會好看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 燙衣服要燙到定型,才會好看。
- 🗣u: Y koaxn'six zar'khuxn, koex kao tiarm tø m'thafng køq khax tien'oe ho`y. 伊慣勢早睏,過九點就毋通閣敲電話予伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他習慣早睡,過九點就不要打電話給他。
- 🗣u: Ho y hvoa'siaux goar khaq hoxng'sym. 予伊扞數我較放心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 讓他管理帳務我比較放心。
- 🗣u: Y lau'laang'bak khvoax pøx'zoar khvoax be zhefng'zhør, kirn theh bak'kviax ho`y. 伊老人目看報紙看袂清楚,緊提目鏡予伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他老花眼看報紙看不清楚,趕快拿眼鏡給他。
- 🗣u: Y cyn kuo bøo lap tai'khoarn, zhux soaq ho giin'haang kor`khix. 伊真久無納貸款,厝煞予銀行估去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他太久沒繳貸款,房子卻被銀行拿去抵債。
- 🗣u: Y ee zog'uii ho laang cviaa hym'siorng. 伊的作為予人誠欣賞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的所做所為讓人很欣賞。
- 🗣u: Y kuy'ee kef'hoea lorng ho laang koae'liao'liao, sit'zai u'kaux kheg'khuy. 伊規个家伙攏予人拐了了,實在有夠克虧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他整個家產全都被拐騙光了,實在真可憐。
- 🗣u: Yn lau'pe paxng ho`y ee zaai'sarn, y bøo kuie nii tø phud'liao'liao`aq. 𪜶老爸放予伊的財產,伊無幾年就刜了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他老爸留給他的財產,他沒幾年就揮霍光了。
- 🗣u: Y bøo'sex'ji khix ho tøf'ar thaai`tiøh. 伊無細膩去予刀仔刣著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不小心被刀子割到。
- 🗣u: Y ka laang thaai`sie, ho laang phvoax'heeng. 伊共人刣死,予人判刑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他殺死人,被判刑。
- 🗣u: Guu'lefng si be'khngx`tid, lie aix kirn lym ho y liao. 牛奶是袂囥得,你愛緊啉予伊了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 牛奶是放不得的,你要快點喝完。
- 🗣u: Y ef'zae'ar khix ho thoaq'ar giap'tiøh boea'ji'zvae, cid'mar køq iao zerng'zerng. 伊下早仔去予屜仔挾著尾二指,這馬閣猶腫腫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他今天早上被抽屜夾到無名指,現在還腫腫的。
- 🗣u: Y tvia'tvia ho laang toxng'zøx soxng'phaxn`ee. 伊定定予人當做宋盼的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他常常被人當傻子。
- 🗣u: Tai'cix kaw ho y zhuo'lie urn thøx'toxng`ee. 代誌交予伊處理穩妥當的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情交給他處理一定穩當的。
- 🗣u: Y ee sexng kvar'nar AF'tao, ho laang be'huu`tid. 伊的性敢若阿斗,予人袂扶得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的個性好像阿斗,讓人無法輔佐。
- 🗣u: Y aix ho laang phoo. 伊愛予人扶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他喜歡被人家奉承。
- 🗣u: AF'beeng cyn gaau lang'zhuix'hoef, cyn ze laang ho y phiexn kaq gong'gong seh. 阿明真𠢕弄喙花,真濟人予伊騙甲戇戇踅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿明很會說甜言蜜語,很多人被他騙得團團轉。
- 🗣u: Thaau'kef be'kix'tid zau'cvii ho`y. 頭家袂記得找錢予伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆忘了找錢給他。
- 🗣u: Y si teq pvix sviar par'hix, ho laang khvoax lorng bøo. 伊是咧變啥把戲,予人看攏無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在耍什麼花招,讓人都看不懂。
- 🗣u: Kofng'sy muie'nii lorng u hoad ciorng'kym ho`y. 公司每年攏有發獎金予伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司每年都有發獎金給他。
- 🗣u: Lie maix ho y siaa`khix. 你莫予伊邪去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你別被他迷走。
- 🗣u: Chiaf'chiuo aix hvoa ho y hør, ciaq be poah'tør. 車手愛扞予伊好,才袂跋倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 車把要扶好,才不會跌倒。
- 🗣u: Y khix ho toa'zuie laau`khix, zhoe'bøo syn'sy. 伊去予大水流去,揣無身屍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被洪水沖走了,找不到屍體。
- 🗣u: Zhof kvix'bin tø ho y chviar, lie karm be phvae'sex? 初見面就予伊請,你敢袂歹勢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 才第一次見面就讓他請客,你難道不會不好意思嗎?
- 🗣u: AF'tat'ar si cit ee lao'ar, lie m'thafng ho y phiexn`khix. 阿達仔是一个佬仔,你毋通予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿達是個騙子,你別讓他給騙了。
- 🗣u: Goar ho y khix kaq kiong'beq phuix'hoeq. 我予伊氣甲強欲呸血。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我被他氣到快要吐血。
- 🗣u: Cid tiaau svoax lie aix ka y kox'teng ho y hør. 這條線你愛共伊固定予伊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條線你要把它固定好。
- 🗣u: Tak'kef sefng phirn ho y hør, tarn`leq beq sngr ee sii m'thafng phuix'bin. 逐家先品予伊好,等咧欲耍的時毋通呸面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大家先說好,等一下在玩的時候不能翻臉。
- 🗣u: Vef'ar m'hør ho y khuxn tharn'phag. 嬰仔毋好予伊睏坦覆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不要讓嬰兒趴著睡。
- 🗣u: Y uie'jim tai'sw ka y pan koex'ho. 伊委任代書共伊辦過戶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他委任代書幫他辦理過戶。
- 🗣u: Y ho laang leeng'ti kaq cyn thiarm. 伊予人凌治甲真忝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被虐待得很慘。
- 🗣u: Y khix ho laang hox`zhud'laai. 伊去予人戽出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被人轟出來。
- 🗣u: Y ho yn lau'pe phaq kaq cyn thiarm'thaau. 伊予𪜶老爸拍甲真忝頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被他爸爸打得很嚴重。
- 🗣u: Theh huo'ar huo ho y zhefng'khix. 提拊仔拊予伊清氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拿橡皮擦擦乾淨。
- 🗣u: Kud aix leeng ho y li. 骨愛拎予伊離。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 骨要去乾淨。
- 🗣u: Y khix ho pat'laang ee khaf kvoai cit'e poah'tør. 伊去予別人的跤拐一下跋倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被別人的腳絆一下跌倒了。
- 🗣u: Y m si zhoa'bor, si ho yn bor ciøf`ee. 伊毋是娶某,是予𪜶某招的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不是娶老婆,是讓他老婆招贅的。
- 🗣u: Y paxng'tiaw beq ho lie phvae koex'jit. 伊放刁欲予你歹過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他放話要讓你日子難過。
- 🗣u: Vef'ar lefng ciah'liao, aix khaf'ciaq'phviaf ka y taq'taq`leq ho y phaq'eq. 嬰仔奶食了,愛尻脊骿共伊搭搭咧予伊拍呃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 嬰兒奶水吃完了,要拍拍他的背讓他打嗝。
- 🗣u: Y bøo aix ho laang khw'sog. 伊無愛予人拘束。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不愛讓人管束。
- 🗣u: Cid kefng zhux ee zhux'khex ho y thaw'theh khix tie'aq`aq. 這間厝的厝契予伊偷提去抵押矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這間屋子的屋契被他偷拿去抵押了。
- 🗣u: Karm'korng y khix ho laang paxng'huu'ar? 敢講伊去予人放符仔? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 難道他被人家施符咒了?
- 🗣u: Y tai'khoarn lap be zhud`laai, zhux tø ho laang phaq'be`aq. 伊貸款納袂出來,厝就予人拍賣矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他繳不出貸款,房子就讓人拍賣了。
- 🗣u: Y paxng'sviaf beq ho lie hør'khvoax. 伊放聲欲予你好看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他揚言要讓你好看。
- 🗣u: Y ee chiuo'kud khix ho laang phaq'tng`khix. 伊的手骨去予人拍斷去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的手骨被人家給打斷。
- 🗣u: Goar ee oe ciaq korng cit'pvoax, tø ho y phaq'tng`khix. 我的話才講一半,就予伊拍斷去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的話才講到一半,就被他打斷了。
- 🗣u: Y tvia'tvia zhud'kog, ho laang cyn hym'sien. 伊定定出國,予人真欣羨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他常常出國,讓人很羨慕。
- 🗣u: Kied'hwn cixn'zeeng, bak'ciw aix peq ho y kym. 結婚進前,目睭愛擘予伊金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 結婚之前,眼睛要睜亮一點。
- 🗣u: Goar khix phaq cit tiaau kym'lien'ar ho y zøx kex'zngf. 我去拍一條金鍊仔予伊做嫁粧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我去訂做一條金項鍊給他當嫁妝。
- 🗣u: Y chym thaau'kef ee cvii ciaq e ho thaau'kef thaai'thaau. 伊侵頭家的錢才會予頭家刣頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他侵取老闆的錢才會被老闆炒魷魚。
- 🗣u: Mih'kvia khoarn ho y pien, ciaq be sii kaux zhoe'bøo. 物件款予伊便,才袂時到揣無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 東西準備好,才不會到時候找不到。
- 🗣u: Y zu khix ho laang buo'jiok liao'au, tak'kafng lorng teq khaux. 伊自去予人侮辱了後,逐工攏咧哭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他自從被人性侵害後,每天都在哭。
- 🗣u: Phoax'pve aix khix ho y'sefng khvoax, maix of'peh ciah pien'iøh'ar. 破病愛去予醫生看,莫烏白食便藥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 生病要看醫生,不要胡亂吃成藥。
- 🗣u: Goar e ka tai'cix kaw ho y zøx, si yn'ui goar sixn'jim`y. 我會共代誌交予伊做,是因為我信任伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我會把事情交給他做,是因為我相信他。
- 🗣u: Y tvia'tvia hiaam'tafng'hiaam'say, ho cyn ze laang me y kau'sae. 伊定定嫌東嫌西,予真濟人罵伊厚屎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他常常嫌東嫌西,所以很多人罵他毛病多。
- 🗣u: Y ay'oaxn ee koaf'sviaf ho laang sviu'khie siofng'sym ee tai'cix. 伊哀怨的歌聲予人想起傷心的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他哀怨的歌聲讓人想起傷心的事情。
- 🗣u: Y zøx tai'cix lorng e laau cit'koar sae'boea ho pat'laang thex y zhuo'lie. 伊做代誌攏會留一寡屎尾予別人替伊處理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他做事情都會留一些未解決的部分讓別人替他處理。
- 🗣u: Y tø si sviw bøo'lioong'sym, ciaq e ho laang kie'kie'tuh'tuh. 伊就是傷無良心,才會予人指指揬揬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他就是太沒良心,才會被指指點點。
- 🗣u: Y cid pae e karm'mo, si khix ho toong'su jiarm`tiøh. 伊這擺會感冒,是去予同事染著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這次會感冒,是被同事傳染。
- 🗣u: Y nar korng nar laau bak'sae, ho laang khvoax tiøh e sym'sngf. 伊那講那流目屎,予人看著會心酸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一邊說一邊流淚,讓人看得心都酸了。
- 🗣u: Hid ee laang cyn kao'koaix, m'thafng ho y phiexn`khix. 彼个人真狡怪,毋通予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人很奸詐,不要被他騙了。
- 🗣u: Tak'kef siøf'lieen'soax kviaa tuix y syn'khw'pvy, beq ho y chiafm'miaa. 逐家相連紲行對伊身軀邊,欲予伊簽名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大家連續走向他身邊,要給他簽名。
- 🗣u: Kirn khix ho y'sefng khvoax. 緊去予醫生看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 快去看醫生。
- 🗣u: Y ho laang khvoax'phoax'khaf'chiuo`aq, bøo laang e køq'zaix siofng'sixn`y. 伊予人看破跤手矣,無人會閣再相信伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被人識破技倆了,沒有人會再相信他。
- 🗣u: Y na'si beq ciah m thør'thaxn, au'pae tø e ho laang khvoax'be'khie. 伊若是欲食毋討趁,後擺就會予人看袂起。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他如果好吃懶做,以後就會被人家瞧不起。
- 🗣u: Y zaf'hngf khix ho laang bie'ioong. 伊昨昏去予人美容。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他昨天去給人家美容。
- 🗣u: Toa'hviaf ka y moar'pag ee khor'zeeng korng ho goar thviaf. 大兄共伊滿腹的苦情講予我聽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大哥把他一肚子委屈痛苦的實情講給我聽。
- 🗣u: Tai'cix khix ho y buo cit'e teeng'tvaa`khix. 代誌去予伊舞一下重耽去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情被他搞得出差錯了。
- 🗣u: Y khix ho chiaf loxng cit'e tiøh tang'siofng. 伊去予車挵一下著重傷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被車撞到,受了重傷。
- 🗣u: Y ee bak'ciw khix ho hofng'poef'soaf efng`tiøh. 伊的目睭去予風飛沙坱著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 風沙跑進他的眼睛裡了。
- 🗣u: Khix chi'tviuu tuo'tiøh cit ciaq poef'chie, cvii tø ho y jiim`khix`aq. 去市場拄著一隻飛鼠,錢就予伊撏去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 去市場遇到扒手,錢就被扒走了。
- 🗣u: y khix ho laang siw'lie. 伊去予人修理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被修理了。
- 🗣u: Y ee hoe'ar ho laang tør`khix`aq. 伊的會仔予人倒去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他跟會被倒掉了。
- 🗣u: Y ho hii'chix kvea`tiøh. 伊予魚刺哽著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被魚刺哽住了。
- 🗣u: Ka girn'ar vof ho y khuxn. 共囡仔唔予伊睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把小孩哄入睡。
- 🗣u: Yn taw ee kef'hoea lorng ho y pai'liao'liao`aq. 𪜶兜的家伙攏予伊敗了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他家的財產都被他敗光了。
- 🗣u: Lie ka lirn'pe korng ho y zhefng'zhør. 你共恁爸講予伊清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你跟老子說清楚。
- 🗣u: Na phoax'pve aix kirn khix ho y'sefng khvoax, m'thafng gve barn. 若破病愛緊去予醫生看,毋通硬挽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要是生病了要趕快去看醫生,不要硬撐。
- 🗣u: Larn buun'hoax ee kyn aix kox ho y tiaau. 咱文化的根愛顧予伊牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們文化的根源要保護好。
- 🗣u: Hab ho y tør. 欱予伊倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 撲倒他。
- 🗣u: Ka svaf'ar hafng ho y taf. 共衫仔烘予伊焦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把衣服烘乾。
- 🗣u: Iu'ar khngx ho y siaw'zuie, e khaq tvy. 柚仔囥予伊消水,會較甜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 柚子放置到水分消散一些,會比較甜。
- 🗣u: Y bøo zwn'ciaux khex'iog, khix ho laang siaw'tvia`aq. 伊無遵照契約,去予人消定矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他沒有按照契約行事,被人家沒收定金了。
- 🗣u: Yn bor thør'khex'hviaf, ho y zøx of'kuy. 𪜶某討契兄,予伊做烏龜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他妻子討漢子,讓他戴了綠帽。
- 🗣u: Hid ee theg'svef na ho goar tuo`tiøh, goar zoat'tuix bøo paxng y soaq. 彼个畜生若予我拄著,我絕對無放伊煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個畜生若讓我遇到,我絕對不與他善罷干休。
- 🗣u: Y ho lie kviaf cit'e hiarm'ar zhoaq'sae. 伊予你驚一下險仔疶屎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被你嚇得差點屎尿失禁。
- 🗣u: Goarn zaf'bor'kviar na kex ho`lie, lie tø aix hør'hør'ar ka y thviax'thaxng. 阮查某囝若嫁予你,你就愛好好仔共伊疼痛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我女兒如果嫁給你,你就要好好地疼愛他。
- 🗣u: Y ka zor'zhux be ho laang tuo'siaux. 伊共祖厝賣予人拄數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他將祖產賣給人用來抵帳。
- 🗣u: Y sit'zai u'kaux phoax'keq, tai'cix ho y bag`tiøh tø sid'pai. 伊實在有夠破格,代誌予伊沐著就失敗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他實在是掃把星,事情被他一插手就會失敗。
- 🗣u: Y lorng si eng y ee cyn'zeeng teq siar koaf, ciaq e ho laang hiaq karm'tong. 伊攏是用伊的真情咧寫歌,才會予人遐感動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他都是用他的真情在寫歌,才會讓人那麼感動。
- 🗣u: Y ho hid boea zoaa kviaf kaq phoax'tvar. 伊予彼尾蛇驚甲破膽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被那條蛇嚇到破膽。
- 🗣u: Y aix korng chiøx'khoef, ho tak'kef thviaf kaq chiøx'hay'hay. 伊愛講笑詼,予逐家聽甲笑咍咍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他喜歡說笑話,讓大家聽了笑呵呵。
- 🗣u: Y ee girn'ar ho laang kof'khix chi`aq. 伊的囡仔予人罟去飼矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的孩子被人家留養了。
- 🗣u: Lie sefng khix ka zhao'chiøh'ar zhw ho y hør ciaq khix khuxn. 你先去共草蓆仔舒予伊好才去睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你先將草蓆鋪好再去睡。
- 🗣u: Y ho zexng'laang me kaq zhaux'thaau. 伊予眾人罵甲臭頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被大家罵得狗血淋頭。
- 🗣u: Cid kvia tai'cix ho y buo kaq be'siw'svoaf. 這件代誌予伊舞甲袂收山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件事情被他搞的無法收拾了。
- 🗣u: Y cyn kox'cib, ho laang be'korng`tid. 伊真固執,予人袂講得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很固執,無法接受別人的規勸。
- 🗣u: Y khix ho keq'piaq ee AF'bie`ar bee`khix`aq. 伊去予隔壁的阿美仔迷去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被隔壁的阿美吸引了。
- 🗣u: Y ho yn kviar gek cit'e tioxng'hofng. 伊予𪜶囝逆一下中風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被他的小孩忤逆而中風。
- 🗣u: Si sviar'miq tai'cix ho y khie'mof bae? 是啥物代誌予伊起毛䆀? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 是什麼事讓他不高興?
- 🗣u: Yn taw ee zaai'sarn lorng ho y cid ee thør'zex'kviar pai'liao`aq. 𪜶兜的財產攏予伊這个討債囝敗了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他家的財產都被他這個不肖子敗光了。
- 🗣u: Beq zøx hak'bun, khie'thaau tiøh'aix ka ky'zhor phaq ho y hør. 欲做學問,起頭著愛共基礎拍予伊好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要做學問,開頭就要把基礎打好。
- 🗣u: Y uii'hoarn kuy'teng, khix ho zuo'pan tafn'ui tuu'miaa`aq. 伊違反規定,去予主辦單位除名矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他違反規定,被主辦單位取消資格了。
- 🗣u: iern ho y tør 偃予伊倒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把他扳倒
- 🗣u: Y sviu'beq ka yn zaf'bor'kviar zøx ho AF'iorng peq`ar yn hau'svef. 伊想欲共𪜶查某囝做予阿勇伯仔𪜶後生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他想要將女兒嫁給阿勇伯他兒子。
- 🗣u: Y arn'nef zøx si beq zøx'jiin'zeeng ho`lie. 伊按呢做是欲做人情予你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這樣做是要送人情給你。
- 🗣u: Y cyn gaau kea'siefn, lie m'thafng ho y phiexn`khix. 伊真𠢕假仙,你毋通予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會假裝,你不要被他騙了。
- 🗣u: Y thaw'theh laang ee mih'kvia, khix ho laang liah`tiøh. 伊偷提人的物件,去予人掠著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他偷拿別人的東西,被人抓到。
- 🗣u: AF'hviaf beq khix Taai'pag zhoe thaau'lo, af'buo thaw'iab svaf'zhefng khof ho y zøx sor'huix. 阿兄欲去臺北揣頭路,阿母偷揜三千箍予伊做所費。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 哥哥要去臺北找工作,媽媽偷塞給他三千元當生活費。
- 🗣u: Goar hiarm'hiarm'ar khix ho y hor`khix. 我險險仔去予伊唬去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我差點被他騙了。
- 🗣u: Y ie'kefng ho laang saxng'tvia`aq, u hwn'iog ti`leq. 伊已經予人送定矣,有婚約佇咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他已經接受了定親,有結婚的約定。
- 🗣u: Y ka girn'ar kiax'thog ho yn toa'hviaf. 伊共囡仔寄託予𪜶大兄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他把孩子託付給他大哥。
- 🗣u: Tai'cix e buo kaq piexn arn'nef lorng si ho y taix'soef`ee. 代誌會舞甲變按呢攏是予伊帶衰的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情會搞得這麼糟都是因為他帶晦氣引起。
- 🗣u: Y zaf'mee ho laang kioong'koxng cit'ban khof khix. 伊昨暝予人強摃一萬箍去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他昨晚遭人強搶了一萬元。
- 🗣u: Y cyn siøq bin'phoee, bøo aix ho laang korng eeng'ar'oe. 伊真惜面皮,無愛予人講閒仔話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很愛面子,不喜歡讓別人說閒話。
- 🗣u: Y khix ho laang phaq kaq cyn chy'zharm. 伊去予人拍甲真悽慘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被人打得很慘。
- 🗣u: Goar ho y hai kaq chy'zharm'lok'pheg. 我予伊害甲悽慘落魄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我被他害得慘兮兮。
- 🗣u: Y ho hae'zuie kngr`khix`aq. 伊予海水捲去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被海水捲去了。
- 🗣u: Y khix ho laang sud kaq laau'hoeq'laau'tiq. 伊去予人捽甲流血流滴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被人鞭打到皮破血流。
- 🗣u: Y ee tea'sex ho laang hiefn`zhud'laai`aq. 伊的底細予人掀出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的底細被人家揭穿了。
- 🗣u: Y ho kerng'zhad taw'liuu ti kerng'zhad'kiok. 伊予警察掜留佇警察局。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被警察扣在警察局。
- 🗣u: liah ho y tit 掠予伊直 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 控制使成為整齊的一直線
- 🗣u: Y ho laang thuy kaq of'zhvef geeng'hoeq. 伊予人推甲烏青凝血。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被人家毆打得瘀血。
- 🗣u: Y tuix lie sud'bak'boea, goar khvoax si u hør'khafng`ee beq ho`lie. 伊對你捽目尾,我看是有好空的欲予你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他向你使眼色,我看是有好處要給你。
- 🗣u: Ho y liah'leeng liao'au, kuy'syn'khw lorng cviaa sorng'khoaix. 予伊掠龍了後,規身軀攏誠爽快。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 讓他按摩之後,整個身體都很舒服。
- 🗣u: Ho løh ciaq toa, y køq id'tit lee`khix. 雨落遮大,伊閣一直犁去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雨下這麼大,他還一直衝過去。
- 🗣u: Zaf'hngf e'pof liah`tiøh ee phoxng'chie khix ho y thoad'zao`khix! 昨昏下晡掠著的膨鼠去予伊脫走去! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 昨天下午抓到的松鼠被牠脫逃了!
- 🗣u: Y zao'khix biq ti zngf'khaf, kuy'boea ma si ho zex'zuo zhoe`tiøh. 伊走去覕佇庄跤,歸尾嘛是予債主揣著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他躲到鄉下去,最後還是被債主找到。
- 🗣u: Goar khvoax tai'cix lorng ho y zøx, arn'nef khaq kuy'khix. 我看代誌攏予伊做,按呢較規氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我看事情都交給他做,這樣比較乾脆。
- 🗣u: Y thafm'tiøh laang hør'giah, ciaq e khix ho laang ciøf. 伊貪著人好額,才會去予人招。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他貪圖著人家有錢,才會給人招贅。
- 🗣u: Y sviw thafm, ciaq e khix ho piern'siefn'ar piern`khix. 伊傷貪,才會去予諞仙仔諞去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他太貪心,才會被騙子拐騙去。
- 🗣u: Y sit'zai cyn nngr'cviar, ho laang korng`nng'kux'ar tø laau bak'sae`aq. 伊實在真軟汫,予人講兩句仔就流目屎矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他實在很軟弱,被別人說兩句就掉眼淚了。
- 🗣u: Y thaux'ho zao zhud'khix bea guu'lefng ho girn'ar lym. 伊透雨走出去買牛奶予囡仔啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他冒雨跑出去買牛奶給小孩喝。
- 🗣u: Goar tøf bøo teq gong køq, nar u khør'leeng hiaq karn'tafn tø ho y phiexn`khix. 我都無咧戇閣,哪有可能遐簡單就予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我又不笨,怎麼可能這麼簡單就被他給騙了。
- 🗣u: Lie khix ka hid ciaq aq'ar hiaxm ho y zao. 你去共彼隻鴨仔喊予伊走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你去把那隻鴨子趕走。
- 🗣u: Y teq ad hoef, kirn ka hoaq ho zao. 伊咧遏花,緊共喝予走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在採花,趕快斥喝他離開。
- 🗣u: Lie aix khaq sex'ji`leq, ciaq be ho y zhoxng'khafng. 你愛較細膩咧,才袂予伊創空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要小心點,才不會被他暗中動手腳。
- 🗣u: Thviaf y korng hiaf'ee oe, cyn'cviax e ho y lor`sie. 聽伊講遐的話,真正會予伊惱死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽他講那些話,真會被他氣死。
- 🗣u: Lie tvia'tvia thaw'iab cvii ho`y, maix toxng'zøx goar m zay. 你定定偷揜錢予伊,莫當做我毋知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你常常偷塞錢給他,別以為我不知道。
- 🗣u: Y tngr`khix id'teng e ho yn lau'pe tiap kaq cyn thiarm. 伊轉去一定會予𪜶老爸揲甲真忝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他回去一定會被他父親修理得很慘。
- 🗣u: Y iao'boe tngr`laai, zhaix sefng kiarm cit'koar khie'laai laau ho`y. 伊猶未轉來,菜先減一寡起來留予伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他還沒回來,菜先撥一些起來留給他。
- 🗣u: Y ee svaf ho hviw zhuq cit khafng. 伊的衫予香焠一空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的衣服被香燒了一個洞。
- 🗣u: Y thaw zao zhud'khix bea ky'ar'pefng, bøo'tuo'hør khix ho lau'sw tuo`tiøh. 伊偷走出去買枝仔冰,無拄好去予老師拄著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他偷跑出去買冰棒,不巧被老師碰到。
- 🗣u: Y khix ho kym'kofng'torng`ee taf'sea`khix. 伊去予金光黨的焦洗去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被金光黨騙去所有的金錢。
- 🗣u: Y hioong'hioong hoad'sexng'te, tak'kef lorng ho y kviaf`tiøh. 伊雄雄發性地,逐家攏予伊驚著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他忽然發火,大家都被他嚇到了。
- 🗣u: Y zaf'axm khix ho oafn'siuu'laang kied'kør'taxn'tiau`aq. 伊昨暗去予冤仇人結果擲掉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他昨晚被仇家給殺死了。
- 🗣u: Y ho laang phaq tiøh'siofng, cid'mar iao'køq tør ti pve'vi. 伊予人拍著傷,這馬猶閣倒佇病院。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他被人打傷,現在還躺在醫院裡。
Maryknoll
- ahtøfthaau [wt] [HTB] [wiki] u: aq'tør'thaau [[...]][i#] [p.]
- crush
- 壓得死死
- angkwn [wt] [HTB] [wiki] u: aang'kwn [[...]][i#] [p.]
- Red Queen in Chinese chess, unbearable, embarrassing, retaliate
- 紅帥,讓他難堪
- bagciw lai [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw lai [[...]][i#] [p.]
- sharpness of the vision, clear sightedness, keen eye
- 眼光銳利
- biefncid [wt] [HTB] [wiki] u: biern'cid [[...]][i#] [p.]
- dismiss, dismissal
- 免職
- zhoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhoa [[...]][i#] [p.]
- lead, to guide, instruct, to conduct
- 帶,領
- cviasit [wt] [HTB] [wiki] u: cviaf'sit [[...]][i#] [p.]
- really, actually
- 真實,真的,果然
- Y korng e løqho, lie khvoax, cviasit teq løh af. [wt] [HTB] [wiki] u: Y korng e løh'ho, lie khvoax, cviaf'sit teq løh af.; Y korng øe løh'ho, lie khvoax, cviaf'sit teq løh af. [[...]][i#] [p.]
- He said it would rain, look, it is raining
- 他說會下雨,你瞧,果然下雨了。
- ciaqlat [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'lat [[...]][i#] [p.]
- serious sickness or injury, business failure
- 嚴重,厲害
- cidphviear [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phvix'ar [[...]][i#] [p.]
- small piece
- 一小片
- Ciuozoa ho padlaang sie. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciux'zoa ho pat laang sie.; Ciux'zoa ho pat'laang sie. [[...]][i#] [p.]
- to harm someone by association, (because I make a promise difficult to fulfill it also hurts other people who are involved with me or who work with me to complete the promise.)
- 詛咒別人
- zoafnciah [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'ciah [[...]][i#] [p.]
- earn one's livelihood, to cheat
- 訛詐,詐騙
- had [wt] [HTB] [wiki] u: had [[...]][i#] [p.]
- shout, bawl, to roar at, to thunder at, to say disagreeable things, speak loud and angrily
- 吆喝,叱吒,責怪
- høfzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: hør'zhuix [[...]][i#] [p.]
- affable, talk friendly (out of good will)
- 好言,嘴甜
- høflafmsaf [wt] [HTB] [wiki] u: hør'larm'saf [[...]][i#] [p.]
- eat anything whatever it is
- 好壞都吃
- ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho [[...]][i#] [p.]
- let, allow
- 讓
- ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho [[...]][i#] [p.]
- used to express the passive voice
- 被 ...
- hox'y [wt] [HTB] [wiki] u: ho'y [[...]][i#] [p.]
- raincoat
- 雨衣
- ho y khaq phvithaau [wt] [HTB] [wiki] u: ho y khaq phvy'thaau [[...]][i#] [p.]
- be somewhat overreached or beaten by some else
- 讓他佔點便宜
- hongpien [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'pien [[...]][i#] [p.]
- be convenient, handy, a convenient method
- 方便
- iaq [wt] [HTB] [wiki] u: iaq [[...]][i#] [p.]
- and (joining two phrases or clauses disjunctively), but, while, still
- 而,那麼,可是,然而,仍然
- ynkex [wt] [HTB] [wiki] u: irn'kex [[...]][i#] [p.]
- succeed to, take over, hand over to another
- 引繼,繼承
- itgo itzap [wt] [HTB] [wiki] u: id'go id'zap [[...]][i#] [p.]
- enumerate or to narrate in detail, (to give) full particulars
- 一五一十
- jikarkax [wt] [HTB] [wiki] u: jii'kax'kax [[...]][i#] [p.]
- problems entangled, incapable of ready solution, (of persons) be a constant pest
- 糾纏不清
- kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm [[...]][i#] [p.]
- sweet, pleasant, willingly
- 甘,甘心,捨得
- khad [wt] [HTB] [wiki] u: khad; (kheg) [[...]][i#] [p.]
- sustain, endure (one's jealousy)
- 克
- khvoax [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax [[...]][i#] [p.]
- look at, observe, to watch, attend, look at with the determined purpose or intention of seeing, examine (as a doctor), inquire after, find out or determine, depend on
- 看
- khuiphoax [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'phoax [[...]][i#] [p.]
- explain why and how
- 開破,說明
- kiofngkib [wt] [HTB] [wiki] u: kiorng'kib; (kioxng'kib, kiofng'kib) [[...]][i#] [p.]
- supply
- 供給
- kiuosuo [wt] [HTB] [wiki] u: kiux'suo [[...]][i#] [p.]
- grumble over little matters
- 計較
- køfjieen [wt] [HTB] [wiki] u: kør'jieen [[...]][i#] [p.]
- truly, certainly, indeed, exactly as one expected
- 果然
- køeabak [wt] [HTB] [wiki] u: koex'bak; køex'bak [[...]][i#] [p.]
- look over list so as to check or approve
- 過目
- lao [wt] [HTB] [wiki] u: lao [[...]][i#] [p.]
- swindle, get thing by deceit
- 訛詐
- mar'max-kiøx [wt] [HTB] [wiki] u: max'max'kiøx; max'max-kiøx; (max'max-hao) [[...]][i#] [p.]
- an infant's crying, cry and shout, loud lamentation
- 哇哇叫,哭得很悲傷
- gvexto [wt] [HTB] [wiki] u: gve'to [[...]][i#] [p.]
- without spontaneity, in a forced manner, involuntarily
- 勉強
- oannar [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'nar [[...]][i#] [p.]
- also, still
- 也,還,仍
- oksoaq [wt] [HTB] [wiki] u: og'soaq [[...]][i#] [p.]
- an evil spirit, a demon, a fiend
- 惡煞
- parngbak [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'bak [[...]][i#] [p.]
- feign stupidly or ignorance, pretend didn't see someone doing something wrong
- 裝傻,睜一隻眼閉一隻眼
- phaq cit ky ho y kaux [wt] [HTB] [wiki] u: phaq cit ky ho y kaux [[...]][i#] [p.]
- lay down a card (a piece) in order to make him win, to get a person into trouble
- 想法子讓他受罪
- phvef [wt] [HTB] [wiki] u: phvef; (phvy, phiefn) [[...]][i#] [p.]
- on the side, partial, selfish, unfair, to cheat, to bully, act in an overbearing way, overreach, get the better of (as in trade or in dividing money)
- 偏,佔便宜
- phviaf [wt] [HTB] [wiki] u: phviaf [[...]][i#] [p.]
- throw at one, fling at, hurl at, pitch
- 拋,丟,甩
- phiuokhix [wt] [HTB] [wiki] u: phiux'khix [[...]][i#] [p.]
- be missed, be disconnected
- 溜掉了
- say [wt] [HTB] [wiki] u: say; (siexn) [[...]][i#] [p.]
- slap
- 摑掌擊
- sag ho y [wt] [HTB] [wiki] u: sag ho y [[...]][i#] [p.]
- dump one's work or responsibility off on another person
- 推給他
- siasiaux [wt] [HTB] [wiki] u: siaf'siaux [[...]][i#] [p.]
- buy or sell on credit
- 賒賬
- taixsefng [wt] [HTB] [wiki] u: tai'sefng; (sefng) [[...]][i#] [p.]
- in advance, first, beforehand
- 先,首先
- taw [wt] [HTB] [wiki] u: taw [[...]][i#] [p.]
- grasp, to seize, obtain in an unlawful or irregular manner
- 扣押
- thiautii [wt] [HTB] [wiki] u: thiaw'tii [[...]][i#] [p.]
- of set purpose
- 故意
- tuo`tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tuo'tiøh [[...]][i#] [p.]
- to meet with
- 碰到,遇到
EDUTECH
- hox'y [wt] [HTB] [wiki] u: ho'y [[...]]
- rain-coat
- 雨衣
EDUTECH_GTW
- hox'y 雨衣 [wt] [HTB] [wiki] u: ho'y [[...]]
-
- 雨衣
- iho 醫護 [wt] [HTB] [wiki] u: y'ho [[...]]
-
- 醫護
Embree
- hox'y [wt] [HTB] [wiki] u: ho'y [[...]][i#] [p.90]
- N niá : rain-coat
- 雨衣
Lim08
- u: ho'y 雨衣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0812] [#22188]
-
- 雨衫 。 <>
- u: ho'y 被伊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0812] [#22189]
-
- ka7伊 … , 讓伊 … 。 ([ 伊 ] 做代名詞e5意思強 , 所以無變調 )<∼∼ phah ;∼∼ 走去 ; 時錶a2 ∼∼ 偷去 。 >
- u: ho'y 俾伊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0812] [#22190]
-
- ka7伊 … , 讓伊 … 。 ([ 伊 ] 做代名詞e5意思強 , 所以無變調 )<∼∼ 看 ; ∼∼ 講 ; ∼∼ toa3 。 >
- u: ho`y 被伊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0812] [#22191]
-
- 被伊 … 。 ([ 伊 ] 做使役動詞e5受格 , 所以有變調 )<∼--∼ phah ;∼--∼ 走去 ; 時錶a2 ∼--∼ 偷去 。 >
- u: ho`y 俾伊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0812] [#22192]
-
- 讓伊 … 。 ([ 伊 ] 做使役動詞e5受格 , 所以有變調 )<∼∼ 看 ; ∼∼ 講 ; ∼∼ toa3 。 >
- u: phaq'cit'ky ho'y'kaux 打一支俾伊到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0567] [#45784]
-
- Hou7伊一個好孔e5 。 <>
- u: phaq'ho'y'kaux 打俾伊到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0573] [#45814]
-
- = [ 打一支俾伊到 ] 。 <>
- u: tw'ho'y 抵俾伊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0385] [#65532]
-
- Sak hou7伊 。 < ~ ~ ~ 看 ; ~ ~ ~ 做 ; ~ ~ ~ 倒 。 >