Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:zøx u:svaf, found 0,
DFT_lexkux
- u: Goar kafn'naf kof'khaf'chiuo, bøo laang taux'svaf'kang, sor'ie tai'cix ciaq e zøx hiaq ban. 我干焦孤跤手,無人鬥相共,所以,代誌才會做遐慢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
-
- 我只有自個兒一人做事,沒人幫忙,所以,事情才會做得那麼慢。
Maryknoll
- bøexhør [wt] [HTB] [wiki] u: be'hør; bøe'hør [[...]][i#] [p.]
- describes an incurable sickness, a hopeless case, work which it is not possible to finish or get done
- 不會好,好不了。
- zhosiab [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'siab [[...]][i#] [p.]
- hard to do (Lit. coarse and rough)
- 艱辛
- ciq zøx svaf ao [wt] [HTB] [wiki] u: ciq zøx svaf ao [[...]][i#] [p.]
- fold into three
- 摺成三摺
- zørog zørtok [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'og zøx'tok; zøx/zøex'og zøx/zøex'tok [[...]][i#] [p.]
- act very wickedly
- 做惡做毒,為非做歹
- Zørog zørtok, khia'bea logkhok, høfsym høfheng, bøo svaf thafng zheng. [wt] [HTB] [wiki] u: Zøx'og zøx'tok, khiaa'bea lok'khok, hør'sym hør'heng, bøo svaf thafng zheng.; Zøx/zøex'og zøx/zøex'tok, khiaa'bea lok'khok, hør'sym hør'heng, bøo svaf thafng zheng. [[...]][i#] [p.]
- The evil are prosperous, the good have a hard time.
- 為非做歹洋洋得意,為善反而不得好報。
- pøqlisy [wt] [HTB] [wiki] u: pøh'ly'sy [[...]][i#] [p.]
- thin, light, slight
- 薄薄的
- svazøx siehiøq [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'zøx six'hiøq [[...]][i#] [p.]
- rest more than work
- 休息比工作多
- svaf zøx six mxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: svaf zøx six m'tiøh [[...]][i#] [p.]
- make mistake each time in doing
- 每次做,每次錯
- tuxzuie [wt] [HTB] [wiki] u: tu'zuie [[...]][i#] [p.]
- soak in water for a short time
- 浸水
Lim08
- u: zøx/zøex'svaf 做衫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874]
-
- 做衫褲 。 <>
- u: zøx/zøex'svaf'nii 做三年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0846/A0860/A0874]
-
- 三週年e5做忌 。 <>