Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:zaw u:thad, found 0,

DFT
🗣 zauthad 🗣 (u: zaw'thad) 蹧躂 [wt][mo] tsau-that [#]
1. (V) || 輕侮對待。
🗣le: (u: Cit ee hør'hør ee zaf'bor girn'ar soaq khix ho lie zaw'thad.) 🗣 (一个好好的查某囡仔煞去予你蹧躂。) (一個好好的女孩卻被你蹧蹋。)
2. (V) || 不愛惜使用。
🗣le: (u: Syn'syn ee mih'kvia m'thafng arn'nef zaw'thad.) 🗣 (新新的物件毋通按呢蹧躂。) (新的東西不要這樣蹧蹋。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Cit ee hør'hør ee zaf'bor girn'ar soaq khix ho lie zaw'thad. 一个好好的查某囡仔煞去予你蹧躂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一個好好的女孩卻被你蹧蹋。
🗣u: Syn'syn ee mih'kvia m'thafng arn'nef zaw'thad. 新新的物件毋通按呢蹧躂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
新的東西不要這樣蹧蹋。

Maryknoll
zauthad [wt] [HTB] [wiki] u: zaw'thad [[...]][i#] [p.]
insult, maltreat
糟躂,凌侮
thad [wt] [HTB] [wiki] u: thad; (theg) [[...]][i#] [p.]
to kick (with the toes or sometimes back wards with the heel, but not with the sole of the foot)

EDUTECH
zauthad [wt] [HTB] [wiki] u: zaw'thad [[...]] 
give trouble constantly, take advantage of a girl
蹧蹋;糟蹋

EDUTECH_GTW
zauthad 糟踢 [wt] [HTB] [wiki] u: zaw/zaau'thad [[...]] 
糟踢
zauthad 蹧躂 [wt] [HTB] [wiki] u: zaw'thad [[...]] 
蹧躂

Lim08
u: zaw'thad 蹧躂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0599] [#4960]
give trouble constantly, take advantage of a girl
( 1 ) 凌辱 , 侮辱 。 ( 2 ) 無惜物件lam7 - sam2用 。 <( 1 ) 頭家 ∼∼ 薪勞 。 ( 2 ) m7 - thang ∼∼ 物 。 >